FSI - Standard Chinese - Module 08 TVL - Unit 01 - Tape 1.mp3.vtt 20 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:03.000
  3. Standard Chinese, a Modular Approach
  4. 00:03.000 --> 00:07.000
  5. Traveling in China Module, Unit 1, Tape 1
  6. 00:07.000 --> 00:13.000
  7. In this unit, you'll learn words and phrases used in talking to your guide about your traveling plans in China
  8. 00:13.000 --> 00:15.000
  9. Imagine that you're in a hotel in Beijing
  10. 00:15.000 --> 00:20.000
  11. Now listen to the first exchange from the reference list
  12. 00:20.000 --> 00:22.000
  13. How should we address you?
  14. 00:22.000 --> 00:25.000
  15. 我们怎么称呼您好呢?
  16. 00:25.000 --> 00:28.000
  17. People who come here to visit all call me 老王
  18. 00:28.000 --> 00:32.000
  19. 来这里参观访问的人都叫我老王
  20. 00:32.000 --> 00:35.000
  21. Repeat, to call, to address
  22. 00:35.000 --> 00:40.000
  23. 称呼
  24. 00:40.000 --> 00:43.000
  25. Repeat, how should we address you?
  26. 00:43.000 --> 00:50.000
  27. 我们怎么称呼您好呢?
  28. 00:50.000 --> 00:54.000
  29. 我们怎么称呼您好呢?
  30. 00:54.000 --> 00:58.000
  31. Repeat, to visit and observe
  32. 00:58.000 --> 01:03.000
  33. 参观
  34. 01:03.000 --> 01:06.000
  35. Repeat, to visit and meet with
  36. 01:06.000 --> 01:11.000
  37. 访问
  38. 01:11.000 --> 01:16.000
  39. Repeat, people who come here to visit all call me 老王
  40. 01:16.000 --> 01:26.000
  41. 来这里参观访问的人都叫我老王
  42. 01:26.000 --> 01:34.000
  43. 来这里参观访问的人都叫我老王
  44. 01:34.000 --> 01:36.000
  45. Now answer the question yourself. Say,
  46. 01:36.000 --> 01:41.000
  47. People who come here to visit all call me 老王
  48. 01:41.000 --> 01:48.000
  49. 我们怎么称呼您好呢?
  50. 01:48.000 --> 01:54.000
  51. 来这里参观访问的人都叫我老王
  52. 01:54.000 --> 01:56.000
  53. Now here's the next exchange.
  54. 01:56.000 --> 02:00.000
  55. What do you think would be the best way to arrange this?
  56. 02:00.000 --> 02:04.000
  57. 您想,这件事怎么安排比较好?
  58. 02:04.000 --> 02:07.000
  59. I think it would be best to wait until I've contacted Shanghai,
  60. 02:07.000 --> 02:09.000
  61. and then we'll see about it.
  62. 02:09.000 --> 02:14.000
  63. 我想,最好等我和上海方面联系下再说。
  64. 02:14.000 --> 02:17.000
  65. Repeat, to arrange
  66. 02:17.000 --> 02:21.000
  67. 安排
  68. 02:21.000 --> 02:25.000
  69. Repeat, comparatively, relatively
  70. 02:25.000 --> 02:30.000
  71. 比较
  72. 02:30.000 --> 02:33.000
  73. And here's another pronunciation for this word.
  74. 02:33.000 --> 02:39.000
  75. 比较
  76. 02:39.000 --> 02:43.000
  77. Repeat, what do you think would be the best way to arrange this?
  78. 02:43.000 --> 02:52.000
  79. 您想,这件事怎么安排比较好?
  80. 02:52.000 --> 02:58.000
  81. 您想,这件事怎么安排比较好?
  82. 02:58.000 --> 03:01.000
  83. Repeat, to contact
  84. 03:01.000 --> 03:07.000
  85. 联系
  86. 03:07.000 --> 03:11.000
  87. Repeat, I think it would be best to wait until I've contacted Shanghai,
  88. 03:11.000 --> 03:13.000
  89. and then we'll see about it.
  90. 03:13.000 --> 03:34.000
  91. 我想,最好等我和上海方面联系一下再说。
  92. 03:34.000 --> 03:37.000
  93. Now listen to the question and answer it yourself. Say,
  94. 03:37.000 --> 03:43.000
  95. I think it would be best to wait until I've contacted Shanghai, and then we'll see about it.
  96. 03:43.000 --> 03:53.000
  97. 您想,这件事怎么安排比较好?
  98. 03:53.000 --> 04:00.000
  99. 我想,最好等我和上海方面联系一下再说。
  100. 04:00.000 --> 04:03.000
  101. Listen to the next exchange.
  102. 04:03.000 --> 04:08.000
  103. I've heard that you're an expert on the dialect of this area.
  104. 04:08.000 --> 04:12.000
  105. 听说,您对这一带的方言很有研究。
  106. 04:12.000 --> 04:16.000
  107. Oh no, I just know a little bit about it. I couldn't say I'm an expert.
  108. 04:16.000 --> 04:23.000
  109. 哪里?我只是了解一点,谈不到有研究。
  110. 04:23.000 --> 04:26.000
  111. Repeat, zone, area
  112. 04:26.000 --> 04:29.000
  113. 04:29.000 --> 04:32.000
  114. Repeat, dialect
  115. 04:32.000 --> 04:37.000
  116. 方言
  117. 04:37.000 --> 04:41.000
  118. Repeat, I've heard that you're an expert on the dialect of this area.
  119. 04:41.000 --> 04:50.000
  120. 听说,您对这一带的方言很有研究。
  121. 04:50.000 --> 04:56.000
  122. 听说,您对这一带的方言很有研究。
  123. 04:56.000 --> 04:59.000
  124. Repeat, to understand
  125. 04:59.000 --> 05:02.000
  126. 了解
  127. 05:02.000 --> 05:05.000
  128. 了解
  129. 05:05.000 --> 05:11.000
  130. Repeat, oh no, I just know a little bit about it. I couldn't say I'm an expert.
  131. 05:11.000 --> 05:20.000
  132. 哪里?我只是了解一点,谈不到有研究。
  133. 05:20.000 --> 05:28.000
  134. 哪里?我只是了解一点,谈不到有研究。
  135. 05:28.000 --> 05:31.000
  136. Listen to the first sentence, and then you make the reply.
  137. 05:31.000 --> 05:36.000
  138. Oh no, I just know a little bit about it. I couldn't say I'm an expert.
  139. 05:36.000 --> 05:47.000
  140. 听说,您对这一带的方言很有研究。
  141. 05:47.000 --> 05:54.000
  142. 哪里?我只是了解一点,谈不到有研究。
  143. 05:54.000 --> 05:57.000
  144. Now listen to the next exchange.
  145. 05:57.000 --> 06:01.000
  146. China now produces most of the oil that it uses, isn't that right?
  147. 06:01.000 --> 06:08.000
  148. 现在中国用的石油大部分是自己生产的,对吗?
  149. 06:08.000 --> 06:10.000
  150. No, they produce all of it.
  151. 06:10.000 --> 06:14.000
  152. 不,全部是自己生产的。
  153. 06:14.000 --> 06:17.000
  154. Repeat, petroleum, oil
  155. 06:17.000 --> 06:20.000
  156. 石油
  157. 06:20.000 --> 06:22.000
  158. 石油
  159. 06:22.000 --> 06:26.000
  160. Repeat, the greater part, most
  161. 06:26.000 --> 06:29.000
  162. 大部分
  163. 06:29.000 --> 06:32.000
  164. 大部分
  165. 06:32.000 --> 06:38.000
  166. Repeat, China now produces most of the oil that it uses, isn't that right?
  167. 06:38.000 --> 06:50.000
  168. 现在中国用的石油大部分是自己生产的,对吗?
  169. 06:50.000 --> 06:57.000
  170. 现在中国用的石油大部分是自己生产的,对吗?
  171. 06:57.000 --> 07:00.000
  172. Repeat, entire, all
  173. 07:00.000 --> 07:03.000
  174. 全部
  175. 07:03.000 --> 07:06.000
  176. 全部
  177. 07:06.000 --> 07:10.000
  178. Repeat, no, they produce all of it.
  179. 07:10.000 --> 07:17.000
  180. 不,全部是自己生产的。
  181. 07:17.000 --> 07:22.000
  182. 不,全部是自己生产的。
  183. 07:22.000 --> 07:25.000
  184. Now ask the question yourself, you'll get a reply.
  185. 07:25.000 --> 07:37.000
  186. China now produces most of the oil that it uses, isn't that right?
  187. 07:37.000 --> 07:43.000
  188. 现在中国用的石油大部分是自己生产的,对吗?
  189. 07:43.000 --> 07:47.000
  190. 不,全部是自己生产的。
  191. 07:47.000 --> 07:51.000
  192. Here's a review of the vocabulary from the first sentences in the reference list.
  193. 07:51.000 --> 07:53.000
  194. Test yourself.
  195. 07:53.000 --> 07:56.000
  196. to call, to address
  197. 07:56.000 --> 07:58.000
  198. 称呼
  199. 07:58.000 --> 08:01.000
  200. to visit and observe
  201. 08:01.000 --> 08:03.000
  202. 参观
  203. 08:03.000 --> 08:07.000
  204. to visit and meet with
  205. 08:07.000 --> 08:10.000
  206. 访问
  207. 08:10.000 --> 08:12.000
  208. to arrange
  209. 08:12.000 --> 08:14.000
  210. 安排
  211. 08:14.000 --> 08:19.000
  212. comparatively, relatively
  213. 08:19.000 --> 08:21.000
  214. 比较
  215. 08:21.000 --> 08:25.000
  216. to contact
  217. 08:25.000 --> 08:27.000
  218. 联系
  219. 08:27.000 --> 08:30.000
  220. zone, area
  221. 08:30.000 --> 08:32.000
  222. 08:32.000 --> 08:35.000
  223. dialect
  224. 08:35.000 --> 08:37.000
  225. 方言
  226. 08:37.000 --> 08:40.000
  227. to understand
  228. 08:40.000 --> 08:42.000
  229. 了解
  230. 08:42.000 --> 08:45.000
  231. petroleum, oil
  232. 08:45.000 --> 08:48.000
  233. 石油
  234. 08:48.000 --> 08:52.000
  235. the greater part, most
  236. 08:52.000 --> 08:54.000
  237. 大部分
  238. 08:54.000 --> 08:58.000
  239. entire, all
  240. 08:58.000 --> 09:01.000
  241. 全部
  242. 09:01.000 --> 09:05.000
  243. Now here's the next exchange from the reference list. Listen.
  244. 09:05.000 --> 09:09.000
  245. Most northerners can speak standard Chinese, can't they?
  246. 09:09.000 --> 09:13.000
  247. 大部分北方人都会说普通话,对不对?
  248. 09:13.000 --> 09:18.000
  249. Oh, not just northerners, lots of southerners can speak standard Chinese pretty well too.
  250. 09:18.000 --> 09:25.000
  251. Oh, 不只是北方人,很多南方人的普通话也不错。
  252. 09:25.000 --> 09:27.000
  253. Repeat the north.
  254. 09:27.000 --> 09:32.000
  255. 北方
  256. 09:32.000 --> 09:36.000
  257. Repeat common speech, standard language.
  258. 09:36.000 --> 09:41.000
  259. 普通话
  260. 09:41.000 --> 09:46.000
  261. Repeat, most northerners can speak standard Chinese, can't they?
  262. 09:46.000 --> 09:51.000
  263. 大部分北方人都会说普通话,对不对?
  264. 09:51.000 --> 10:01.000
  265. 大部分北方人都会说普通话,对不对?
  266. 10:01.000 --> 10:04.000
  267. Repeat the south.
  268. 10:04.000 --> 10:10.000
  269. 南方
  270. 10:10.000 --> 10:17.000
  271. Repeat, oh, not just northerners, lots of southerners speak standard Chinese pretty well too.
  272. 10:17.000 --> 10:35.000
  273. Oh, 不只是北方人,很多南方人的普通话也不错。
  274. 10:35.000 --> 10:47.000
  275. Now make the comment yourself, you'll get a reply. Most northerners can speak standard Chinese, can't they?
  276. 10:47.000 --> 10:50.000
  277. 大部分北方人都会说普通话,对不对?
  278. 10:50.000 --> 10:57.000
  279. Oh, 不只是北方人,很多南方人的普通话也不错。
  280. 10:57.000 --> 11:00.000
  281. Listen to the next exchange.
  282. 11:00.000 --> 11:03.000
  283. Tomorrow I'm going to leave the country from Shenzhen.
  284. 11:03.000 --> 11:06.000
  285. 明天我就从深圳离境了。
  286. 11:06.000 --> 11:11.000
  287. Oh, so soon, I thought you could go with us to Suzhou for a few days.
  288. 11:11.000 --> 11:18.000
  289. Oh, 这么快,我还以为你能跟我们到苏州去玩几天呢。
  290. 11:18.000 --> 11:26.000
  291. Repeat, 深圳, a city in Guangdong province which is the border post on the railway line from Hong Kong to Canton.
  292. 11:26.000 --> 11:31.000
  293. 深圳
  294. 11:31.000 --> 11:34.000
  295. Repeat, to leave a country or place.
  296. 11:34.000 --> 11:40.000
  297. 离境
  298. 11:40.000 --> 11:44.000
  299. Repeat, tomorrow I'm going to leave the country from Shenzhen.
  300. 11:44.000 --> 11:51.000
  301. 明天我就从深圳离境了。
  302. 11:51.000 --> 11:57.000
  303. 明天我就从深圳离境了。
  304. 11:57.000 --> 12:00.000
  305. To think mistakenly
  306. 12:00.000 --> 12:05.000
  307. 以为
  308. 12:05.000 --> 12:12.000
  309. Repeat, Oh, so soon, I thought you could go with us to Suzhou for a few days.
  310. 12:12.000 --> 12:33.000
  311. Oh, 这么快,我还以为你能跟我们到苏州去玩几天呢。
  312. 12:33.000 --> 12:42.000
  313. Now listen to the sentence and make the reply yourself. Say, Oh, so soon, I thought you could go with us to Suzhou for a few days.
  314. 12:42.000 --> 12:50.000
  315. 明天我就从深圳离境了。
  316. 12:50.000 --> 12:58.000
  317. Oh, 这么快,我还以为你能跟我们到苏州去玩几天呢。
  318. 12:58.000 --> 13:01.000
  319. Here's the next exchange from the reference list.
  320. 13:01.000 --> 13:05.000
  321. You've been to Manchuria and the Northwest, haven't you?
  322. 13:05.000 --> 13:08.000
  323. 东北、西北,你都去过了吧?
  324. 13:08.000 --> 13:14.000
  325. In Manchuria, I've only visited Daqing, and I haven't been to the Northwest yet.
  326. 13:14.000 --> 13:20.000
  327. 在东北,我只参观了大庆,西北还没去呢。
  328. 13:20.000 --> 13:23.000
  329. Repeat, Manchuria.
  330. 13:23.000 --> 13:25.000
  331. 东北
  332. 13:25.000 --> 13:27.000
  333. 东北
  334. 13:27.000 --> 13:29.000
  335. Repeat, Northwest.
  336. 13:29.000 --> 13:31.000
  337. 西北
  338. 13:31.000 --> 13:33.000
  339. 西北
  340. 13:33.000 --> 13:40.000
  341. Repeat, you've already been to Manchuria and the Northwest, haven't you?
  342. 13:40.000 --> 13:43.000
  343. 东北、西北,你都去过了吧?
  344. 13:43.000 --> 13:51.000
  345. 东北、西北,你都去过了吧?
  346. 13:51.000 --> 13:56.000
  347. Repeat the name of a small industrial city in Heilongjiang Province.
  348. 13:56.000 --> 14:00.000
  349. 大庆
  350. 14:00.000 --> 14:02.000
  351. 大庆
  352. 14:02.000 --> 14:08.000
  353. Repeat, in Manchuria, I've only visited Daqing, and I haven't been to the Northwest yet.
  354. 14:08.000 --> 14:20.000
  355. 在东北,我只参观了大庆,西北还没去呢。
  356. 14:20.000 --> 14:27.000
  357. 在东北,我只参观了大庆,西北还没去呢。
  358. 14:27.000 --> 14:29.000
  359. Now answer the question yourself. Say,
  360. 14:29.000 --> 14:34.000
  361. In Manchuria, I've only visited Daqing, and I haven't been to the Northwest yet.
  362. 14:34.000 --> 14:41.000
  363. 东北、西北,你都去过了吧?
  364. 14:41.000 --> 14:49.000
  365. 在东北,我只参观了大庆,西北还没去呢。
  366. 14:49.000 --> 14:54.000
  367. Here's the next exchange. You go ahead and leave. I'll be right there.
  368. 14:54.000 --> 14:57.000
  369. 你先走好了,我就来。
  370. 14:57.000 --> 14:59.000
  371. Okay, see you in a while.
  372. 14:59.000 --> 15:02.000
  373. 好,回头见。
  374. 15:02.000 --> 15:06.000
  375. Repeat, you go ahead and leave. I'll be right there.
  376. 15:06.000 --> 15:14.000
  377. 你先走好了,我就来。
  378. 15:14.000 --> 15:18.000
  379. 你先走好了,我就来。
  380. 15:18.000 --> 15:21.000
  381. Repeat, see you later.
  382. 15:21.000 --> 15:25.000
  383. 回头见。
  384. 15:25.000 --> 15:28.000
  385. 回头见。
  386. 15:28.000 --> 15:31.000
  387. Repeat, okay, see you later.
  388. 15:31.000 --> 15:35.000
  389. 好,回头见。
  390. 15:35.000 --> 15:39.000
  391. 好,回头见。
  392. 15:39.000 --> 15:43.000
  393. Now listen to the sentence, and you reply yourself. Say,
  394. 15:43.000 --> 15:46.000
  395. Okay, see you later.
  396. 15:46.000 --> 15:50.000
  397. 你先走好了,我就来。
  398. 15:50.000 --> 15:53.000
  399. 好,回头见。
  400. 15:53.000 --> 15:57.000
  401. Now here's a review of the vocabulary you just learned.
  402. 15:57.000 --> 15:59.000
  403. The North
  404. 15:59.000 --> 16:01.000
  405. 北方
  406. 16:01.000 --> 16:04.000
  407. Standard Chinese
  408. 16:04.000 --> 16:06.000
  409. 普通话
  410. 16:06.000 --> 16:08.000
  411. The South
  412. 16:08.000 --> 16:10.000
  413. 南方
  414. 16:10.000 --> 16:13.000
  415. To leave a country or place
  416. 16:13.000 --> 16:15.000
  417. 离境
  418. 16:15.000 --> 16:18.000
  419. To think mistakenly
  420. 16:18.000 --> 16:20.000
  421. 以为
  422. 16:20.000 --> 16:23.000
  423. The Northeast, Manchuria
  424. 16:23.000 --> 16:25.000
  425. 东北
  426. 16:25.000 --> 16:27.000
  427. The Northwest
  428. 16:27.000 --> 16:30.000
  429. 西北
  430. 16:30.000 --> 16:33.000
  431. See you later.
  432. 16:33.000 --> 16:36.000
  433. 回头见。
  434. 16:36.000 --> 16:39.000
  435. Here's the next exchange from the reference list.
  436. 16:39.000 --> 16:42.000
  437. What subject does this scholar study?
  438. 16:42.000 --> 16:46.000
  439. 这位学者研究的是哪方面的问题?
  440. 16:46.000 --> 16:50.000
  441. She mainly studies languages and linguistics.
  442. 16:50.000 --> 16:54.000
  443. 她研究的主要是语言和语言学。
  444. 16:54.000 --> 16:58.000
  445. Repeat, scholar.
  446. 16:58.000 --> 17:01.000
  447. 学者
  448. 17:01.000 --> 17:03.000
  449. 学者
  450. 17:03.000 --> 17:08.000
  451. Repeat, what subject does this scholar study?
  452. 17:08.000 --> 17:16.000
  453. 这位学者研究的是哪方面的问题?
  454. 17:16.000 --> 17:22.000
  455. 这位学者研究的是哪方面的问题?
  456. 17:22.000 --> 17:25.000
  457. Repeat, main, mainly.
  458. 17:25.000 --> 17:29.000
  459. 主要
  460. 17:29.000 --> 17:31.000
  461. Repeat, language.
  462. 17:31.000 --> 17:36.000
  463. 语言
  464. 17:36.000 --> 17:38.000
  465. Repeat, linguistics.
  466. 17:38.000 --> 17:44.000
  467. 语言学
  468. 17:44.000 --> 17:49.000
  469. Repeat, she mainly studies languages and linguistics.
  470. 17:49.000 --> 17:57.000
  471. 她研究的主要是语言和语言学。
  472. 17:57.000 --> 18:02.000
  473. 她研究的主要是语言和语言学。
  474. 18:02.000 --> 18:08.000
  475. Now answer the question yourself. Say, she mainly studies languages and linguistics.
  476. 18:08.000 --> 18:16.000
  477. 这位学者研究的是哪方面的问题?
  478. 18:16.000 --> 18:21.000
  479. 她研究的主要是语言和语言学。
  480. 18:21.000 --> 18:25.000
  481. Here's the next exchange from the reference list.
  482. 18:25.000 --> 18:31.000
  483. In the region of Xinjiang and Inner Mongolia, not many people speak standard Chinese, do they?
  484. 18:31.000 --> 18:36.000
  485. 在新疆内蒙一带,没有很多人说普通话吧?
  486. 18:36.000 --> 18:41.000
  487. Right, in those places the minority nationality languages occupy the major position.
  488. 18:41.000 --> 18:47.000
  489. 对,在那些地方,少数民族语言占主要地位。
  490. 18:47.000 --> 18:52.000
  491. Repeat the name of the autonomous region in the extreme northwest of China.
  492. 18:52.000 --> 18:56.000
  493. 新疆
  494. 18:56.000 --> 18:59.000
  495. Repeat, Inner Mongolia.
  496. 18:59.000 --> 19:01.000
  497. 内蒙
  498. 19:01.000 --> 19:03.000
  499. 内蒙
  500. 19:03.000 --> 19:10.000
  501. Repeat, In the region of Xinjiang and Inner Mongolia, not many people speak standard Chinese, do they?
  502. 19:10.000 --> 19:20.000
  503. 在新疆内蒙一带,没有很多人说普通话吧?
  504. 19:20.000 --> 19:28.000
  505. 在新疆内蒙一带,没有很多人说普通话吧?
  506. 19:28.000 --> 19:33.000
  507. Repeat, a small number, few, a minority.
  508. 19:33.000 --> 19:38.000
  509. 少数
  510. 19:38.000 --> 19:42.000
  511. Repeat, ethnic group, nationality.
  512. 19:42.000 --> 19:47.000
  513. 民族
  514. 19:47.000 --> 19:50.000
  515. Repeat, minority nationality.
  516. 19:50.000 --> 19:59.000
  517. 少数民族
  518. 19:59.000 --> 20:03.000
  519. Repeat, to occupy a space or position.
  520. 20:03.000 --> 20:07.000
  521. 20:07.000 --> 20:14.000
  522. Repeat, right, in those places the minority nationality languages occupy the major position.
  523. 20:14.000 --> 20:26.000
  524. 对,在那些地方少数民族语言占主要地位。
  525. 20:26.000 --> 20:34.000
  526. 对,在那些地方少数民族语言占主要地位。
  527. 20:34.000 --> 20:45.000
  528. Ask the question yourself now and you'll get a reply. In the region of Xinjiang and Inner Mongolia, not many people speak standard Chinese, do they?
  529. 20:45.000 --> 20:50.000
  530. 在新疆内蒙一带,没有很多人说普通话吧?
  531. 20:50.000 --> 20:57.000
  532. 对,在那些地方少数民族语言占主要地位。
  533. 20:57.000 --> 21:00.000
  534. Here's the last exchange from the reference list.
  535. 21:00.000 --> 21:05.000
  536. Have you been to all the regions you wanted to go to? Do you have any more questions?
  537. 21:05.000 --> 21:10.000
  538. 你们想去的地区全都去了吧?还有什么问题没有?
  539. 21:10.000 --> 21:16.000
  540. We don't have any more questions. The China Travel Service did a very good job and we're very pleased.
  541. 21:16.000 --> 21:23.000
  542. 没有什么问题了,旅行社的工作搞得很好,我们很满意。
  543. 21:23.000 --> 21:26.000
  544. Repeat, area, district, region.
  545. 21:26.000 --> 21:30.000
  546. 地区
  547. 21:30.000 --> 21:33.000
  548. Repeat, completely, entirely.
  549. 21:33.000 --> 21:37.000
  550. 21:37.000 --> 21:43.000
  551. Repeat, have you been to all the regions you wanted to go to? Do you have any more questions?
  552. 21:43.000 --> 21:53.000
  553. 你们想去的地区全都去了吧?还有什么问题没有?
  554. 21:53.000 --> 22:01.000
  555. 你们想去的地区全都去了吧?还有什么问题没有?
  556. 22:01.000 --> 22:03.000
  557. Repeat, to do.
  558. 22:03.000 --> 22:07.000
  559. 22:07.000 --> 22:11.000
  560. Repeat, to be satisfied, to be pleased.
  561. 22:11.000 --> 22:15.000
  562. 满意
  563. 22:15.000 --> 22:22.000
  564. Repeat, we don't have any more questions. The China Travel Service did a very good job and we're very pleased.
  565. 22:22.000 --> 22:35.000
  566. 没有什么问题了,旅行社的工作搞得很好,我们很满意。
  567. 22:35.000 --> 22:41.000
  568. 没有什么问题了,旅行社的工作搞得很好,我们很满意。
  569. 22:41.000 --> 22:44.000
  570. Now listen to the question and answer it yourself. Say,
  571. 22:44.000 --> 22:51.000
  572. We don't have any more questions. The China Travel Service did a very good job and we're very pleased.
  573. 22:51.000 --> 23:02.000
  574. 你们想去的地区全都去了吧?还有什么问题没有?
  575. 23:02.000 --> 23:08.000
  576. 没有什么问题了,旅行社的工作搞得很好,我们很满意。
  577. 23:08.000 --> 23:15.000
  578. Now here are some other place names used in this unit. An autonomous region which borders Vietnam.
  579. 23:15.000 --> 23:21.000
  580. 广西
  581. 23:21.000 --> 23:24.000
  582. A scenic city in Guangxi.
  583. 23:24.000 --> 23:29.000
  584. 桂林
  585. 23:29.000 --> 23:34.000
  586. The province which borders Vietnam, Laos and Burma.
  587. 23:34.000 --> 23:38.000
  588. 云南
  589. 23:38.000 --> 23:42.000
  590. North China
  591. 23:42.000 --> 23:46.000
  592. 华北
  593. 23:46.000 --> 23:48.000
  594. South China
  595. 23:48.000 --> 23:52.000
  596. 华南
  597. 23:52.000 --> 23:55.000
  598. A scenic mountain in Anhui province.
  599. 23:55.000 --> 24:01.000
  600. 黄山
  601. 24:01.000 --> 24:04.000
  602. Now let's review the vocabulary in this last section.
  603. 24:04.000 --> 24:06.000
  604. Scholar
  605. 24:06.000 --> 24:08.000
  606. 学者
  607. 24:08.000 --> 24:11.000
  608. Mainly
  609. 24:11.000 --> 24:13.000
  610. 主要
  611. 24:13.000 --> 24:15.000
  612. Language
  613. 24:15.000 --> 24:17.000
  614. 语言
  615. 24:17.000 --> 24:19.000
  616. Linguistics
  617. 24:19.000 --> 24:21.000
  618. 语言学
  619. 24:21.000 --> 24:24.000
  620. Inner Mongolia
  621. 24:24.000 --> 24:26.000
  622. 内蒙
  623. 24:26.000 --> 24:30.000
  624. A small number, a minority.
  625. 24:30.000 --> 24:32.000
  626. 少数
  627. 24:32.000 --> 24:36.000
  628. Ethnic group, nationality.
  629. 24:36.000 --> 24:38.000
  630. 民族
  631. 24:38.000 --> 24:41.000
  632. To occupy a place or position.
  633. 24:41.000 --> 24:43.000
  634. 24:43.000 --> 24:46.000
  635. Area, region.
  636. 24:46.000 --> 24:47.000
  637. 地区
  638. 24:47.000 --> 24:50.000
  639. Completely, entirely.
  640. 24:50.000 --> 24:52.000
  641. 24:52.000 --> 24:54.000
  642. To do
  643. 24:54.000 --> 24:56.000
  644. 24:56.000 --> 25:00.000
  645. To be satisfied, to be pleased.
  646. 25:00.000 --> 25:03.000
  647. 满意
  648. 25:03.000 --> 25:05.000
  649. North China
  650. 25:05.000 --> 25:07.000
  651. 华北
  652. 25:07.000 --> 25:09.000
  653. South China
  654. 25:09.000 --> 25:12.000
  655. 华南
  656. 25:12.000 --> 25:14.000
  657. This is the end of the tape.
  658. 25:14.000 --> 25:39.000
  659. Travel Unit 1, Tape 1.