123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228 |
- <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
-
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo jiǔ méi jiàn, nín chū mén le ba?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好久沒見,您出門了吧?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>I haven’t seen you in a long time. You have been away, I suppose?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín wèishénme gāng huílai yòu qù le ne?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您為什麽剛回來又去了呢?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Why did you go again when you had just come back from there?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèicì dào Guǎngzhōu qù shi yīnwei wǒ yǒu yige hěn hǎode péngyou cóng Xiānggǎng lái.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我這次到廣州去是因爲我有一個很好的朋友從香港來。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>This time I went to Guǎngzhōu because I had a very good friend coming there from Hong Kong.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen yǒu yìnián méi jiàn le.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我們有一年沒見了。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>We had not seen each other for a year.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qǐng wo péi ta yìqǐ qù lǚxíng.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她請我陪她一起去旅行。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>She asked me to accompany her (in her) travels.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānge yuè yǐqián tā hái bù zhīdào néng bu néng lái.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">三個月以前她還不知道能不能來。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Three months ago she didn’t know yet whether she would be able to come or not.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu qùguo shénme dìfang?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你們都去過什麽地方?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>What places did you go to?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>6.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu gēn Sūzhōu zhēn shi piàoliang.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州跟蘇州真是漂亮。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Hángzhōu and Sūzhōu are really beautiful.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>7.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu jīhui wǒ yào zài qù yícì.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有機會我要再去一次。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>If I have the chance, I would like to go again.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>8.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèixiē dìfang nǐ dōu qùguo le ba?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">這些地方你都去過了吧?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>You have gone to all those places, I suppose?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi dōu qùguo.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">沒都去過。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>I haven’t been to all of them.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>9.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huí guó</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">回國</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to return to one’s native country</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>10.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huí jiā</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">回家</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to come/go home</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>11.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huíqu</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">回去</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to go back</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>12.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">rènao</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">熱鬧</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to be lively/bustling/noisy</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>13.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu yìsi</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有意思</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to be interesting</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>14.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi(yǒu) yìsi</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">沒(有)意思</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to be uninteresting</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>15.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">suǒyǐ (suóyi)</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">所以</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>therefore, so</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
|