1234567891011121314151617181920 |
- Dialogue and Translation for Exercise 3
- In Hong Kong, two classmates are talking.
- A: Nǐ zuìjìn kàn bào le meiyou? Have you been reading the papers lately?
- B: Shénme bào? What papers?
- A: Dàlù bàozhī. You yíjiàn shìqing hěn you yìsi, bù zhīdào nǐ zhùyì le meiyou? The mainland newspapers. I wonder if you’ve noticed something very interesting.
- B: Shénme shi? What?
- A: Zìyóu shìchāng. Free markets.
- B: Ng, wǒ yě kàndao le, wǒ xiàng zhei shi yíge bāngzhu nóngmín zhuàn qiánde hāo bànfa. Mm, I’ve seen that too. I think it’s a good way to help peasants make money.
- A: Lìngwài yidiǎn, nóngmínde shōurù duō le, duì nóngyè shēngchǎn yě you hāochu. And another point is that it will be good for agricultural production if the peasants’ income goes up.
- B: Duì, wǒ xiǎng wèile ràng xiāng- xiade shēngchǎn hé shēnghuó qíngkuàng hǎo yidiǎn, zhèiyangde shìchāng yǐnggāi bànxiaqu. Right. I think they ought to continue running these markets in order to make production and living conditions in the country better.
- A: Erqiě, chéngli rénde shēnghuó yě huì hǎo yidiǎnr, tāmen kéyi zài zìyóu shìchāng mǎidao xīnxiande cài, zhēnshi bú cuò. What’s more, life will be better for people in the cities. They can buy fresh foods at the free markets. It’s really pretty good.
- B: Yǐhòu zìyóu shìchāng yuè bàn yuè hǎo, xiāngxiade xiǎo gōngshāngyè yě huì fādáqilai, dàlùde jīngji qíngkuàng huì you hěn dàde gǎibiàn. In the future, free markets will get better and better, small industry and commerce in the countryside will begin to prosper, and there will be big changes in the mainland’s economic situation.
- A: Wǒ jìde nǐ lǎojiā zài Jiangxi. I remember your family is from Jiāngxǐ.
- B: Shi. Ting wǒ fùqin shuō, tāmen jǐdài rén dōu zhù zai Jiāngxǐ xiāngxià. Yes. My father tells me that they lived in the Jiāngxǐ countryside for several generations.
- A: Xiànzài lǎojiā hái yǒu rén ha? You still have family there, don’t you?
- B: Yǒu, wǒ tíngshuō nerde qíngkuàng xiànzài hú cuò le. Yes. I understand that the situation there is pretty good now.
- A: Nà hǎo, yǒu jíhui xiǎng huíqu kànkan ha? That’s good, if you have the chance do you want to go hack to visit?
- B: Yídìng! Sure!
|