FSI-1-frames.xml 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287
  1. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2. <tgroup cols="2">
  3. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  4. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="15.0*"/>
  5. <tbody>
  6. <row>
  7. <entry>1</entry>
  8. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ men fēng shèng dì qū yě yǒu jiē dào bàn shì chù ba .</foreignphrase></entry>
  9. </row>
  10. <row>
  11. <entry/>
  12. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们丰盛地区也有街道办事处吧。</foreignphrase></entry>
  13. </row>
  14. <row>
  15. <entry/>
  16. <entry>Your Fengsheng area has a street office too, doesn’t it?</entry>
  17. </row><row>
  18. <entry/>
  19. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu , lí wǒ men jiā bù yuǎn 。</foreignphrase></entry>
  20. </row>
  21. <row>
  22. <entry/>
  23. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,离我们家不远。</foreignphrase></entry>
  24. </row>
  25. <row>
  26. <entry/>
  27. <entry>Yes, it’s not far from our home.</entry>
  28. </row>
  29. <row>
  30. <entry>2</entry>
  31. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ men jiē dào bàn shì chù de fù zé rén shì shuí ?</foreignphrase></entry>
  32. </row>
  33. <row>
  34. <entry/>
  35. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们街道办事处的负责人是谁?</foreignphrase></entry>
  36. </row>
  37. <row>
  38. <entry/>
  39. <entry>Who’s the person in charge of your street office?</entry>
  40. </row><row>
  41. <entry/>
  42. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì liú kāi lán 。 dà jiā jiào tā liú dà jiě 。</foreignphrase></entry>
  43. </row>
  44. <row>
  45. <entry/>
  46. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是刘开兰。大家叫她刘大姐。</foreignphrase></entry>
  47. </row>
  48. <row>
  49. <entry/>
  50. <entry>Liu Kailan. Everyone calls her older sister Liu.</entry>
  51. </row>
  52. <row>
  53. <entry>3</entry>
  54. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">měi gè jiē dào bàn shì chù dōu lǐng dǎo jǐ gè fú wù zhàn ma ?</foreignphrase></entry>
  55. </row>
  56. <row>
  57. <entry/>
  58. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">每个街道办事处都领导几个服务站吗?</foreignphrase></entry>
  59. </row>
  60. <row>
  61. <entry/>
  62. <entry>Does every street office manage several street units?</entry>
  63. </row><row>
  64. <entry/>
  65. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì de 。 chú le xǔ duō pǔ tōng de fú wù zhàn yǐ wài , wǒ men hái yǒu yí gè jī xiè xǐ yī zhàn 。</foreignphrase></entry>
  66. </row>
  67. <row>
  68. <entry/>
  69. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的。除了许多普通的服务站以外,我们还有一个机械洗衣站。</foreignphrase></entry>
  70. </row>
  71. <row>
  72. <entry/>
  73. <entry>Yes. In addition to many ordinary service units, we also have an automated laundry.</entry>
  74. </row>
  75. <row>
  76. <entry>4</entry>
  77. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jī xiè xǐ yī zhàn bāng zhù jū mín xǐ yī fú , shì bú shì ?</foreignphrase></entry>
  78. </row>
  79. <row>
  80. <entry/>
  81. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">机械洗衣站帮助居民洗衣服,是不是?</foreignphrase></entry>
  82. </row>
  83. <row>
  84. <entry/>
  85. <entry>Automated laundries help the residents in washing clothes don’t they?</entry>
  86. </row><row>
  87. <entry/>
  88. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chú le bāng zhù jū mín yǐ wài , tā men hái cháng cháng bāng zhù bù duì xǐ bèi zi 。</foreignphrase></entry>
  89. </row>
  90. <row>
  91. <entry/>
  92. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">除了帮助居民以外,它们还常常帮助部队洗被子。</foreignphrase></entry>
  93. </row>
  94. <row>
  95. <entry/>
  96. <entry>In addition to aiding the residents, they also often wash quilts for the troops.</entry>
  97. </row>
  98. <row>
  99. <entry>5</entry>
  100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiē dào bàn shì chù hé guó jiā shēng chǎn jì huà méi yǒu guān xì ba ?</foreignphrase></entry>
  101. </row>
  102. <row>
  103. <entry/>
  104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">街道办事处和国家生产计划没有关系吧?</foreignphrase></entry>
  105. </row>
  106. <row>
  107. <entry/>
  108. <entry>There’s no connection between street service units and the national production plan is there?</entry>
  109. </row><row>
  110. <entry/>
  111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shuō dé duì , kě shì fú wù zhàn kě yǐ wèi qún zhòng shēng huó fú wù , qún zhòng hěn huān yíng 。</foreignphrase></entry>
  112. </row>
  113. <row>
  114. <entry/>
  115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你说得对,可是服务站可以为群众生活服务,群众很欢迎。</foreignphrase></entry>
  116. </row>
  117. <row>
  118. <entry/>
  119. <entry>No, but the street service units serve the masses in their daily lives, so the masses welcome them.</entry>
  120. </row>
  121. <row>
  122. <entry>6</entry>
  123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jū mín wěi yuán huì shì bú shì jī céng de zhèng fǔ jī guān ?</foreignphrase></entry>
  124. </row>
  125. <row>
  126. <entry/>
  127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">居民委员会是不是基层的政府机关?</foreignphrase></entry>
  128. </row>
  129. <row>
  130. <entry/>
  131. <entry>Are the neighbourhood committees grassroots organisations working for the government?</entry>
  132. </row><row>
  133. <entry/>
  134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù , jiē dào bàn shì chù cái shì jī céng de zhèng fǔ jī guān 。 jū mín wěi yuán huì shòu jiē dào bàn shì chù de lǐng dǎo 。</foreignphrase></entry>
  135. </row>
  136. <row>
  137. <entry/>
  138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不,街道办事处才是基层的政府机关。居民委员会受街道办事处的领导。</foreignphrase></entry>
  139. </row>
  140. <row>
  141. <entry/>
  142. <entry>No, it’s the street offices that are the grassroots organisation of the government. The neighbourhood committees are under the management of the street offices.</entry>
  143. </row>
  144. <row>
  145. <entry>7</entry>
  146. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiā tíng fù nǚ cān jiā zhèng zhì xué xí yě shì jū mín wěi yuán huì fù zé ma ?</foreignphrase></entry>
  147. </row>
  148. <row>
  149. <entry/>
  150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">家庭妇女参加政治学习也是居民委员会负责吗?</foreignphrase></entry>
  151. </row>
  152. <row>
  153. <entry/>
  154. <entry>Are the neighbourhood committees also in charge of the participation of housewives in political study?</entry>
  155. </row><row>
  156. <entry/>
  157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì de 。 jū mín wěi yuán huì zǔ zhī jiā tíng fù nǚ cān jiā xué xí 。</foreignphrase></entry>
  158. </row>
  159. <row>
  160. <entry/>
  161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的。居民委员会组织家庭妇女参加学习。</foreignphrase></entry>
  162. </row>
  163. <row>
  164. <entry/>
  165. <entry>Yes, neighbourhood committees organise housewives to participate in study.</entry>
  166. </row>
  167. <row>
  168. <entry>8</entry>
  169. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jù shuō jiē dào hé xué xiào yě yǒu guān xì 。</foreignphrase></entry>
  170. </row>
  171. <row>
  172. <entry/>
  173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">据说街道和学校也有关系。</foreignphrase></entry>
  174. </row>
  175. <row>
  176. <entry/>
  177. <entry>I understand that street offices are also connected with the schools.</entry>
  178. </row><row>
  179. <entry/>
  180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu , wǒ men cháng cháng cān jiā xué xiào de huó dòng 。</foreignphrase></entry>
  181. </row>
  182. <row>
  183. <entry/>
  184. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,我们常常参加学校的活动。</foreignphrase></entry>
  185. </row>
  186. <row>
  187. <entry/>
  188. <entry>Yes, we often take part in school activities.</entry>
  189. </row>
  190. <row>
  191. <entry>9</entry>
  192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ rú guǒ xiǎng tuì xiū yīng gāi zěn me bàn ?</foreignphrase></entry>
  193. </row>
  194. <row>
  195. <entry/>
  196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你如果想退休应该怎么办?</foreignphrase></entry>
  197. </row>
  198. <row>
  199. <entry/>
  200. <entry>What should you do if you want to retire?.</entry>
  201. </row><row>
  202. <entry/>
  203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yīng gāi hé gōng zuò dān wèi tán yī tán 。 zhè xiē shì qíng dōu shì gōng zuò dān wèi guǎn 。</foreignphrase></entry>
  204. </row>
  205. <row>
  206. <entry/>
  207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">应该和工作单位谈一谈。这些事情都是工作单位管。</foreignphrase></entry>
  208. </row>
  209. <row>
  210. <entry/>
  211. <entry>You should talk with your work unit. These things are all taken care of by your work unit.</entry>
  212. </row>
  213. <row>
  214. <entry>10</entry>
  215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jù shuō rén men zài shén me bàn shì chù lǐng tuì xiū jīn 。</foreignphrase></entry>
  216. </row>
  217. <row>
  218. <entry/>
  219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">据说人们在什么办事处领退休金。</foreignphrase></entry>
  220. </row>
  221. <row>
  222. <entry/>
  223. <entry>I understand that people collect their pensions of some kind of office.</entry>
  224. </row><row>
  225. <entry/>
  226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duì , yào zài jiē dào bàn shì chù lǐng tuì xiū jīn 。</foreignphrase></entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry/>
  230. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对,要在街道办事处领退休金。</foreignphrase></entry>
  231. </row>
  232. <row>
  233. <entry/>
  234. <entry>That’s right; you have to collect it at the street office.</entry>
  235. </row>
  236. <row>
  237. <entry>11</entry>
  238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míng tiān nǐ yǒu shén me shì ér ma ?</foreignphrase></entry>
  239. </row>
  240. <row>
  241. <entry/>
  242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明天你有什么事儿吗?</foreignphrase></entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry/>
  246. <entry>Do you have something to do tomorrow?</entry>
  247. </row><row>
  248. <entry/>
  249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míng tiān shì bā yuè yī hào 。 wǒ men yào qù wèi wèn jūn shǔ liè shǔ 。</foreignphrase></entry>
  250. </row>
  251. <row>
  252. <entry/>
  253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明天是八月一号。我们要去慰问军属烈属。</foreignphrase></entry>
  254. </row>
  255. <row>
  256. <entry/>
  257. <entry>Tomorrow is August 1st, we’re going to go visit and cheer up military dependants and families members of revolutionary martyrs.</entry>
  258. </row>
  259. <row>
  260. <entry>12</entry>
  261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ jiē dào tōng zhī méi yǒu ? shì bú shì zuì jìn xué xiào yào kāi jiā zhǎng huì ?</foreignphrase></entry>
  262. </row>
  263. <row>
  264. <entry/>
  265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你接到通知没有?是不是最近学校要开家长会?</foreignphrase></entry>
  266. </row>
  267. <row>
  268. <entry/>
  269. <entry>Did you receive notification? Doesn’t the school want to have a parents meeting soon?</entry>
  270. </row><row>
  271. <entry/>
  272. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì a , hǎo xiàng shì xià gè xīng qī yī xià wǔ wǔ diǎn 。</foreignphrase></entry>
  273. </row>
  274. <row>
  275. <entry/>
  276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是啊,好像是下个星期一下午五点。</foreignphrase></entry>
  277. </row>
  278. <row>
  279. <entry/>
  280. <entry>Yes, it seems to me that it’s next Monday at 5 in the afternoon.</entry>
  281. </row>
  282. </tbody>
  283. </tgroup>
  284. </informaltable>