123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324 |
- Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 5, Tape 1.
- On this tape, you'll learn some words and phrases used in talking about the position of a family in society.
- Listen to the first exchange.
- What has your income been like the past couple of years?
- 这两年,你们的收入怎么样?
- The past couple of years, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too.
- 这两年,农业生产情况不错,收入也还好.
- Repeat income earnings.
- 收入,收入.
- Repeat, what has your income been like the past couple of years?
- 这两年,你们的收入怎么样?
- 这两年,你们的收入怎么样?
- Repeat agriculture.
- 农业,农业.
- Repeat production.
- 生产,生产.
- Repeat, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too.
- 这两年,农业生产情况不错,收入也还好.
- 这两年,农业生产情况不错,收入也还好.
- Listen to the question, what has your income been like the past couple of years, and answer it yourself.
- Say, the past couple of years, agricultural production conditions have been pretty good, and income is alright too.
- 这两年,你们的收入怎么样?
- 这两年,农业生产情况不错,收入也还好.
- Now listen to the next exchange.
- I didn't understand the way he said it, did you understand it?
- 他的说法,我没听懂,你听明白了吗?
- No, I didn't understand either, moreover this topic is too hard.
- 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了.
- Repeat, way of saying a thing or explanation opinion.
- 说法,说法.
- Repeat to understand.
- 明白,明白.
- Repeat to listen and understand.
- 听明白,听明白.
- Repeat, I didn't understand the way he said it, did you understand it?
- 他的说法,我没听懂,你听明白了吗?
- 他的说法,我没听懂,你听明白了吗?
- Repeat, topic, subject.
- 题目,题目.
- Repeat, no, I didn't understand either, moreover this topic is too hard.
- 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了.
- 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了.
- Now listen to the sentence, I didn't understand the way he said it, did you understand it?
- Answer, No, I didn't understand it either, moreover this topic is too hard.
- 他的说法,我没听懂,你听明白了吗?
- 没有,我也没听明白,而且这个题目也太难了。
- Now listen to the next exchange.
- Whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters.
- 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。
- Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved.
- 是,这样中国文化才能保持下去。
- Repeat, spelling romanization,评音,评音。
- Repeat, whether you study or not,学也好,不学也好,学也好,不学也好。
- Repeat, whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters.
- 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。
- 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。
- Now repeat, to keep to preserve.
- 保持,保持。
- Repeat, to continue to preserve.
- 保持下去,保持下去。
- Repeat, yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved.
- 是,这样中国文化才能保持下去。
- 是,这样中国文化才能保持下去。
- Now listen to the sentence, whether you study romanization or not, you'll always have to study Chinese characters, and reply,
- Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved.
- 学评音也好,不学评音也好,中国字总得学。
- 是,这样中国文化才能保持下去。
- Now here's a review of the vocabulary from the first part of the reference list.
- Test yourself, income earnings,收入, agriculture,农业, production,生产。
- Wave saying something, explanation opinion,说法, to understand,明白。
- To listen and understand,听明白。
- Topic subject,题目, romanization spelling,拼音。
- Whether you study or not,学也好,不学也好。
- To keep to preserve,保持。
- To continue to preserve,保持下去。
- Here's the next exchange from the reference list.
- Listen, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better.
- 家里劳动力多,生活也就会好一点。
- But now it's not necessarily an advantage to have a lot of people.
- 可是现在人口多,不一定有什么好处。
- Repeat labor force, manpower,劳动力。
- Repeat accordingly,也就。
- Repeat, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better.
- 家里劳动力多,生活也就会好一点。
- 家里劳动力多,生活也就会好一点。
- Repeat, benefit, advantage。
- 好处,好处。
- Repeat, but now it's not necessarily an advantage to have a lot of people.
- 可是现在人口多,不一定有什么好处。
- 可是现在人口多,不一定有什么好处。
- Now listen to the sentence, if a family has more manpower, then it follows that life will be a little better.
- And answer it yourself, say, but now it's not necessarily an advantage to have a lot of people.
- 家里劳动力多,生活也就会好一点。
- 可是现在人口多,不一定有什么好处。
- Now listen to the next exchange.
- Is that person writing over there her husband?
- 在那写字的那个人,是不是她丈夫?
- That's him alright,正是她。
- Repeat husband,丈夫,丈夫。
- Repeat, is that person writing over there her husband?
- 在那写字的那个人,是不是她丈夫?
- 在那写字的那个人,是不是她丈夫?
- Repeat, just precisely right,正是。
- Repeat, that's him alright,正是她。
- Listen to the question, is that person writing over there her husband?
- And answer it yourself, say, that's him alright.
- 在那写字的那个人,是不是她丈夫?
- 正是她。
- Now listen to the next exchange.
- What benefit is there in having a flourishing industry in commerce?
- It's so dirty everywhere.
- 工商业发达有什么好处?
- 哪里都那么脏?
- I don't agree with that.
- There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce.
- 这一点我不同意。
- 工商业发达有不少好处。
- Repeat industry in commerce.
- 工商业,工商业。
- Repeat to be flourishing.
- 发达,发达。
- Repeat to be dirty.
- 脏,脏。
- Repeat, what benefit is there in having a flourishing industry in commerce?
- It's so dirty everywhere.
- 工商业发达有什么好处?
- 哪里都那么脏?
- 工商业发达有什么好处?
- 哪里都那么脏?
- Repeat to agree.
- 同意。
- 同意。
- Repeat, I don't agree with that.
- There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce.
- 这一点我不同意。
- 工商业发达有不少好处。
- 这一点我不同意。
- 工商业发达有不少好处。
- Now listen to the question.
- What benefit is there in having a flourishing industry in commerce?
- It's so dirty everywhere.
- Answer.
- I don't agree with that.
- There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce.
- 工商业发达有什么好处?
- 哪里都那么脏?
- 这一点我不同意。
- 工商业发达有不少好处。
- Now here's a review of the vocabulary from this part of the reference list.
- Test yourself.
- Labor force, manpower.
- 劳动力。
- Accordingly.
- 也就。
- Benefit advantage.
- 好处。
- Husband.
- 丈夫.
- Just precisely.
- 正式.
- Industry in commerce.
- 工商业.
- To agree.
- 同意.
- To be dirty.
- 脏.
- Why did she get married early?
- 她为什么早婚呢?
- Last year her father died and there was no one to take care of her.
- All she could do was get married.
- 去年她父亲死了。
- 没人照顾她,只好结婚了。
- Pete early married to marry at an early age.
- 早婚.
- 早婚.
- Repeat.
- Why did she get married early?
- 她为什么早婚?
- 她为什么早婚?
- Repeat to die.
- 死.
- Repeat to take care of.
- 照顾.
- Repeat had to, could only.
- 只好.
- 只好.
- Repeat.
- Last year her father died and there was no one to take care of her.
- All she could do was get married.
- 去年她父亲死了。
- 没人照顾她,只好结婚了。
- 去年她父亲死了,没人照顾她,只好结婚了。
- Now answer the question.
- Why did she get married early yourself?
- Answer.
- Last year her father died and there was no one to take care of her.
- All she could do was get married.
- 她为什么早婚呢?
- 去年她父亲死了,没人照顾她,只好结婚了。
- Now listen to the next exchange.
- Most people like freedom.
- 多数人都喜欢自由,but not many people can obtain freedom.
- 可是不是很多人能得到自由。
- Repeat the majority of most.
- 多数,多数.
- Repeat most people like freedom.
- 多数人都喜欢自由,多数人都喜欢自由.
- Repeat to get obtained.
- 得到,得到.
- Repeat,but not many people can obtain freedom.
- 可是不是很多人能得到自由。
- 可是不是很多人能得到自由。
- Listen to the statement.
- Most people like freedom and answer it yourself.
- Say,but not many people can obtain freedom.
- 多数人都喜欢自由。
- 可是不是很多人能得到自由。
- Listen to the next sentence.
- All three generations of their family live together so that they can take care of each other.
- 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。
- Repeat in order to.
- 为了,为了。
- Repeat the counter for generations of a family.
- 待,待。
- Repeat three generations of the family.
- 一家三代,一家三代。
- Repeat all three generations of their family live together so that they can take care of each other.
- 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。
- 为了能互相照顾,他们一家三代住在一起。
- Now listen to the last exchange.
- I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here.
- 听说啊,从前。
- 你们这里有很多有意思的风俗。
- Yes, later when industry and commerce developed, customs changed too.
- 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。
- Repeat custom.
- 风俗,风俗。
- Repeat, I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here.
- 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。
- 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。
- Repeat afterwards,后来,后来。
- Repeat to change.
- 改变。
- 改变。
- Repeat, yes, later when industry and commerce developed, customs changed too.
- 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。
- 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。
- Now listen to the sentence.
- I've heard that in the past you had a lot of interesting customs here.
- Answer it yourself.
- Say yes, later when industry and commerce developed, customs changed too.
- 听说从前,你们这里有很多有意思的风俗。
- 是啊,后来工商业发达了,风俗也改变了。
- Now here's a review of the vocabulary from the last part of the tape.
- Test yourself.
- Early marriage to marry early.
- 打婚.
- Had to, could only.
- 只好.
- To die.
- To take care of.
- 照顾.
- The majority of most.
- 多数.
- To get, obtain.
- 得到.
- In order to.
- 为了.
- Generations.
- 待.
- Three generations of family.
- 一家三代.
- Custom.
- 风俗.
- Afterwards.
- 后来.
- To change.
- 改变.
- Now here's a dialogue reviewing the material on this tape.
- Tom and Li Ping are visiting in Hong Kong.
- Li Ping, Tom, and Li Ping's classmate from Taiwan, Wang Cheng,
- have just gone to the movie The Dream of the Red Chamber.
- On their way home, they chat.
- Tom,你怎么不说话?对不起,看这个电影实在让人不舒服,特别是看到那个地方,
- 哪个地方?就是待遇死的时候.
- 对了,待遇死的时候正是保育结婚的时候,看到这里真是让人很不舒服.
- 你们有没有注意到很多女的看到这个地方都哭了?
- 我看到了,有的时候我真的不明白,
- 为什么很多书里还是说中国传统的大家庭有不少好处?
- 好处在哪里?为了保持大家庭的传统,让年轻的一代或者几代吃那么多苦。
- 这就是大家庭的好处吗?
- 大家庭的好处现在不多了,你们知道中国的大家庭跟历史有关系,
- 中国过去是农业社会,生产都要靠人力,谁家的劳力多,谁家的生活就会好一点。
- 李平,你想是不是这样呢?是,是这样的,那么现在情情不同了,现在工商业发达了,
- 为什么还有人说大家庭好呢?
- 大家庭的观念已经有几千年的历史了,
- 要改变它需要比较长的时间,大陆的情形我不清楚,
- 台湾的情形是大家庭越来越少了,
- 虽然中国人喜欢大家庭,觉得大家住在一起不相有照顾,
- 但是工商也发达了,工作的机会多了,小家庭也就越来越多了。
- 现在大家庭越来越少,早婚的风俗也就没有了。
- 早婚和大家庭有什么关系吗?
- 有关系,这主要是劳力的问题。
- 你想早婚早有孩子,家里劳动力多,老人也就可以早一点得到照顾。
- 可是在工商业社会里,多数老人都有收入,
- 现在台湾已经是工商业社会,这样的问题也就没有了。
- 但是你别忘了,大陆还是农业社会,
- 照顾老人的问题还是大问题,早婚的风俗也还是有。
- 你大概弄错了吧,大陆的政府怎么会同意人们早婚呢?
- 我说的是农村,什么早婚啊,中南亲女啊,
- 这种事总是和经济不发达有关系的。
- 我是在不喜欢早婚,我想多数早婚的人后来的生活都有点问题。
- 特别是妇女。
- 对了,我听说过这样一种说法,中国妇女没有结婚以前要听父母的,
- 结了婚得听丈夫的,丈夫死了得听儿子的。
- 请问,中国妇女什么时候才能有他们自己的想法,什么时候才能有一点自由呢?
- 哦,现在没有人讲这些了。
- 虽然没有人讲,可是这种传统思想还是有啊。
- 你说的也有道理,还是那句话,几千年的老观念不是很快可以改变的。
- 嗯,不过我想大陆也好,台湾也好,几十年来都有了很大的改变,
- 妇女的地位也都有了提高,传统的观念也在变。
- 嗯,这一点我同意。
- 好,我们到家了,王城进去坐坐吧。
- 好,进去一下。
|