12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:02.600
- Standard Chinese, a modular approach.
- 00:02.600 --> 00:04.960
- Orientation module, Unit 1.
- 00:04.960 --> 00:07.200
- Comprehension Tape 1.
- 00:07.200 --> 00:11.560
- This is the first tape of a unit on questions and answers about names.
- 00:11.560 --> 00:16.400
- The unit should be studied along with the resource module on pronunciation and romanization,
- 00:16.400 --> 00:22.320
- which uses Chinese personal names for most of its examples of Chinese sounds and spellings.
- 00:22.320 --> 00:24.320
- This is a comprehension tape.
- 00:24.320 --> 00:28.400
- You are not required to say anything as you work on it, only to listen.
- 00:28.400 --> 00:30.800
- There is no reading or writing involved.
- 00:30.800 --> 00:35.200
- Your objective is to be able to understand all the Chinese sentences on the tape.
- 00:35.200 --> 00:40.840
- These are summarized at the end of the tape for review and self-testing.
- 00:40.840 --> 00:46.040
- In the following conversational exchange, an American in Taiwan by the name of Daniel King
- 00:46.040 --> 00:51.440
- is asked who he is and responds with his adopted Chinese name,Wang Danyin.
- 00:51.440 --> 00:54.240
- Wang is a translation of King.
- 00:54.240 --> 00:58.040
- Danyin is a phonetic approximation of Daniel.
- 00:58.040 --> 01:03.000
- For each line of exchange, you will hear the English once and then the Chinese twice.
- 01:03.000 --> 01:04.880
- Listen.
- 01:04.880 --> 01:06.680
- Who are you?
- 01:06.680 --> 01:09.240
- 你是谁?
- 01:09.240 --> 01:12.160
- 你是谁?
- 01:12.160 --> 01:14.320
- I'm Wang Danyin.
- 01:14.320 --> 01:17.120
- 我是王大年.
- 01:17.120 --> 01:20.200
- 我是王大年.
- 01:20.200 --> 01:25.240
- The word that makes the first line a question, of course, is the word that means who.
- 01:25.240 --> 01:29.400
- 谁?
- 01:29.400 --> 01:32.080
- 谁?
- 01:32.080 --> 01:36.120
- Listen to the exchange again and try to spot the word for who.
- 01:36.120 --> 01:38.400
- 谁?
- 01:38.400 --> 01:39.920
- Who are you?
- 01:39.920 --> 01:42.040
- 你是谁?
- 01:42.040 --> 01:44.280
- 你是谁?
- 01:44.280 --> 01:46.560
- I'm Wang Danyin.
- 01:46.560 --> 01:48.720
- 我是王大年.
- 01:48.720 --> 01:52.120
- 我是王大年.
- 01:52.120 --> 01:54.920
- In the English sentence, who are you?
- 01:54.920 --> 01:57.680
- The question word who comes first.
- 01:57.680 --> 02:01.480
- Notice in the Chinese sentence,谁 comes last.
- 02:01.480 --> 02:04.080
- Listen again.
- 02:04.080 --> 02:05.760
- Who are you?
- 02:05.760 --> 02:07.680
- 你是谁?
- 02:07.680 --> 02:09.840
- 你是谁?
- 02:09.840 --> 02:12.160
- I'm Wang Danyin.
- 02:12.160 --> 02:14.400
- 我是王大年.
- 02:14.400 --> 02:17.240
- 我是王大年.
- 02:17.240 --> 02:23.760
- If we translate the Chinese question word for word, it's more like you are who.
- 02:23.760 --> 02:26.040
- Here's the word for you.
- 02:26.040 --> 02:27.840
- 你.
- 02:27.840 --> 02:29.920
- 你.
- 02:29.920 --> 02:32.400
- 你.
- 02:32.400 --> 02:33.880
- Listen for you.
- 02:33.880 --> 02:36.840
- In Chinese,你.
- 02:36.840 --> 02:38.720
- Who are you?
- 02:38.720 --> 02:41.120
- 你是谁?
- 02:41.120 --> 02:43.480
- 你是谁?
- 02:43.480 --> 02:45.680
- I'm Wang Danyin.
- 02:45.680 --> 02:47.960
- 我是王大年.
- 02:47.960 --> 02:50.800
- 我是王大年.
- 02:50.800 --> 02:53.240
- Here's the word for I.
- 02:53.240 --> 02:55.400
- 我.
- 02:55.400 --> 02:57.760
- 我.
- 02:57.760 --> 03:00.360
- 我.
- 03:00.360 --> 03:01.880
- Listen for I.
- 03:01.880 --> 03:02.720
- 我.
- 03:02.720 --> 03:04.440
- In the answer.
- 03:04.440 --> 03:06.160
- Who are you?
- 03:06.160 --> 03:09.720
- 你是谁?
- 03:09.720 --> 03:11.800
- 你是谁?
- 03:11.800 --> 03:14.120
- I'm Wang Danyin.
- 03:14.120 --> 03:16.640
- 我是王大年.
- 03:16.640 --> 03:20.680
- 我是王大年.
- 03:20.680 --> 03:23.160
- We have now looked at each word in this exchange.
- 03:23.160 --> 03:30.200
- Except for the R in Who are you and the M in I'm Wang Danyin.
- 03:30.200 --> 03:33.440
- Chinese does not distinguish between M and R.
- 03:33.440 --> 03:36.600
- Listen to M or R.
- 03:36.600 --> 03:43.360
- 是.是.是.
- 03:43.360 --> 03:48.840
- Listen for M and R, both 是 in the exchange.
- 03:48.840 --> 03:50.400
- Who are you?
- 03:50.400 --> 03:52.480
- 你是谁?
- 03:52.480 --> 03:54.960
- 你是谁?
- 03:54.960 --> 03:57.400
- I'm Wang Danyin.
- 03:57.400 --> 03:59.920
- 我是王大年.
- 03:59.920 --> 04:03.560
- 我是王大年.
- 04:03.560 --> 04:09.440
- You may have noticed that 是 is weakening these sentences to a toneless SH sound.
- 04:09.440 --> 04:11.200
- Listen.
- 04:11.200 --> 04:12.920
- 你是谁?
- 04:12.920 --> 04:15.640
- 我是王大年.
- 04:15.640 --> 04:22.440
- This weakening of 是 is rather like the weakening of M and R in the English contractions I'm and you're.
- 04:22.440 --> 04:29.440
- Later you'll find that SH is not weakened when it is emphasized or in slow deliberate speech.
- 04:29.440 --> 04:35.440
- Of course this is just when you'd say I am or you are in English.
- 04:35.440 --> 04:41.440
- You just heard the exchange we've been working on live without the English and without repetition.
- 04:41.440 --> 04:44.440
- Now listen to a new exchange live.
- 04:44.440 --> 04:46.440
- 你是谁?
- 04:46.440 --> 04:48.440
- 我是胡玫琳.
- 04:48.440 --> 04:50.440
- What's going on?
- 04:50.440 --> 04:52.440
- Listen again.
- 04:52.440 --> 04:54.440
- 你是谁?
- 04:54.440 --> 04:57.440
- 我是胡玫琳.
- 04:57.440 --> 05:00.440
- This time Mr. King is finding out the woman's name.
- 05:00.440 --> 05:02.440
- Here's how it goes.
- 05:02.440 --> 05:04.440
- Who are you?
- 05:04.440 --> 05:06.440
- 你是谁?
- 05:06.440 --> 05:08.440
- 你是谁?
- 05:08.440 --> 05:11.440
- I'm Hu Meiling.
- 05:11.440 --> 05:13.440
- 我是胡玫琳.
- 05:13.440 --> 05:17.440
- 我是胡玫琳.
- 05:17.440 --> 05:23.440
- Now listen to both of the exchanges we've had between Mr. King and Ms. Hu live.
- 05:23.440 --> 05:25.440
- 你是谁?
- 05:25.440 --> 05:28.440
- 我是王大年.你是谁?
- 05:28.440 --> 05:30.440
- 我是胡玫琳.
- 05:30.440 --> 05:32.440
- Again.
- 05:32.440 --> 05:34.440
- 你是谁?
- 05:34.440 --> 05:37.440
- 我是王大年.你是谁?
- 05:37.440 --> 05:39.440
- 我是胡玫琳.
- 05:39.440 --> 05:46.440
- Up to this point Mr. King and Ms. Hu have been discussing each other and themselves using 你
- 05:46.440 --> 05:49.440
- and 我 or I.
- 05:49.440 --> 05:54.440
- Now listen to them discuss a third person, Mr. Ma Ming Li.
- 05:54.440 --> 05:56.440
- Who is he?
- 05:56.440 --> 05:58.440
- 他是谁?
- 05:58.440 --> 06:01.440
- 他是谁?
- 06:01.440 --> 06:03.440
- He's Ma Ming Li.
- 06:03.440 --> 06:05.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 06:05.440 --> 06:08.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 06:08.440 --> 06:10.440
- Did you pick out the word for he?
- 06:10.440 --> 06:12.440
- Here it is.
- 06:12.440 --> 06:14.440
- 他.
- 06:14.440 --> 06:16.440
- 他.
- 06:16.440 --> 06:19.440
- 他.
- 06:19.440 --> 06:23.440
- Listen for他, meaning he in the exchange.
- 06:23.440 --> 06:25.440
- Who is he?
- 06:25.440 --> 06:27.440
- 他是谁?
- 06:27.440 --> 06:29.440
- 他是谁?
- 06:29.440 --> 06:31.440
- He's Ma Ming Li.
- 06:31.440 --> 06:34.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 06:34.440 --> 06:37.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 06:37.440 --> 06:41.440
- We said that sure could be translated either as am or are.
- 06:41.440 --> 06:45.440
- Here after he, it translates as is.
- 06:45.440 --> 06:49.440
- Chinese has the same form of the verb for the first, second and third person.
- 06:49.440 --> 06:52.440
- I am, you are and he is.
- 06:52.440 --> 06:57.440
- I simply,我是,你是 and他是.
- 06:57.440 --> 07:01.440
- Listen for this as Ms. Hu runs through our cast of characters for Mr. King.
- 07:01.440 --> 07:05.440
- I notice that sure is in its weakened, timeless form.
- 07:05.440 --> 07:08.440
- I'm Hu Meiling.
- 07:08.440 --> 07:10.440
- 我是胡玫琳.
- 07:10.440 --> 07:12.440
- 我是胡玫琳.
- 07:12.440 --> 07:15.440
- You're Wang Danian.
- 07:15.440 --> 07:17.440
- 你是王大年.
- 07:17.440 --> 07:20.440
- 你是王大年.
- 07:20.440 --> 07:22.440
- He's Ma Ming Li.
- 07:22.440 --> 07:24.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 07:24.440 --> 07:27.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 07:27.440 --> 07:31.440
- Since sure translates as am, are or if.
- 07:31.440 --> 07:35.440
- It will be simpler just to identify it as the verb to be from here on.
- 07:35.440 --> 07:39.440
- Later we'll find even more reasons for this simplification.
- 07:39.440 --> 07:45.440
- But sure also translates as was, as were, and even as will be.
- 07:45.440 --> 07:47.440
- This is typical of Chinese verbs.
- 07:47.440 --> 07:49.440
- A single form does all the work.
- 07:49.440 --> 07:53.440
- When you study a European language, you have to learn a variety of forms and ending.
- 07:53.440 --> 07:56.440
- When you study Chinese, you don't.
- 07:56.440 --> 07:59.440
- You have to learn only one form for each verb.
- 07:59.440 --> 08:04.440
- Listen to Ms. Hu run through the cast again, lot.
- 08:04.440 --> 08:06.440
- 我是胡玫琳.
- 08:06.440 --> 08:08.440
- 你是王大年.
- 08:08.440 --> 08:11.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 08:11.440 --> 08:14.440
- Now listen to Mr. King do the same.
- 08:14.440 --> 08:16.440
- 我是王大年.
- 08:16.440 --> 08:18.440
- 你是胡玫琳.
- 08:18.440 --> 08:21.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 08:21.440 --> 08:24.440
- So far we've had i, you, and he.
- 08:24.440 --> 08:26.440
- But we haven't had she.
- 08:26.440 --> 08:31.440
- Listen carefully as Mr. King identifies Mr. Ma and Ms. Hu for us.
- 08:31.440 --> 08:33.440
- He's Ma Ming Li.
- 08:33.440 --> 08:36.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 08:36.440 --> 08:39.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 08:39.440 --> 08:41.440
- She's Hu Mei Ling.
- 08:41.440 --> 08:44.440
- 他是胡玫琳.
- 08:44.440 --> 08:47.440
- 他是胡玫琳.
- 08:47.440 --> 08:50.440
- Notice that both he and she are Ta.
- 08:50.440 --> 08:54.440
- This is another distinction Chinese gets along without.
- 08:54.440 --> 08:56.440
- Listen again, lot.
- 08:56.440 --> 08:59.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 08:59.440 --> 09:01.440
- 他是胡玫琳.
- 09:01.440 --> 09:03.440
- Again.
- 09:03.440 --> 09:05.440
- 他是 Ma Ming Li.
- 09:05.440 --> 09:08.440
- 他是胡玫琳.
- 09:36.440 --> 09:40.440
- Listen to Ms. Hu as Mr. King for his surname.
- 09:40.440 --> 09:42.440
- What's your surname?
- 09:42.440 --> 09:45.440
- 你姓啥?
- 09:45.440 --> 09:47.440
- 你姓啥?
- 09:47.440 --> 09:50.440
- My surname's King.
- 09:50.440 --> 09:52.440
- 我姓王.
- 09:52.440 --> 09:54.440
- 我姓王.
- 09:54.440 --> 09:57.440
- There are two new words in this exchange.
- 09:57.440 --> 10:00.440
- Let's take them up one at a time.
- 10:00.440 --> 10:02.440
- Here's the word for what?
- 10:02.440 --> 10:07.440
- 什么?
- 10:07.440 --> 10:09.440
- Listen for what?
- 10:09.440 --> 10:11.440
- 什么?
- 10:11.440 --> 10:13.440
- What's your surname?
- 10:13.440 --> 10:18.440
- 你姓啥?
- 10:18.440 --> 10:20.440
- My surname's King.
- 10:20.440 --> 10:22.440
- 我姓王.
- 10:22.440 --> 10:25.440
- 我姓王.
- 10:25.440 --> 10:26.440
- Notice that what?
- 10:26.440 --> 10:27.440
- 什么?
- 10:27.440 --> 10:30.440
- comes at the end of the question as does Hu.
- 10:30.440 --> 10:34.440
- Let's compare questions with who and what.
- 10:34.440 --> 10:36.440
- Who are you?
- 10:36.440 --> 10:40.440
- 你是谁?
- 10:40.440 --> 10:42.440
- What's your surname?
- 10:42.440 --> 10:47.440
- 你姓啥?
- 10:47.440 --> 10:49.440
- The other new word 姓.
- 10:49.440 --> 10:52.440
- They be translated to be surname.
- 10:52.440 --> 10:54.440
- Listen.
- 10:54.440 --> 10:59.440
- 姓.
- 10:59.440 --> 11:02.440
- Listen for 姓 to be surname.
- 11:02.440 --> 11:05.440
- What's your surname?
- 11:05.440 --> 11:09.440
- 你姓啥?
- 11:09.440 --> 11:11.440
- My surname's King.
- 11:11.440 --> 11:13.440
- 我姓王.
- 11:13.440 --> 11:16.440
- 我姓王.
- 11:16.440 --> 11:21.440
- Since both are verbs,姓 works in the sentence just like sure.
- 11:21.440 --> 11:25.440
- Despite the fact that we translate them with quite different English constructions.
- 11:25.440 --> 11:30.440
- For example, my surname is versus I am.
- 11:30.440 --> 11:32.440
- If we translate word for word,
- 11:32.440 --> 11:38.440
- we can see how the Chinese is actually put together with 姓 functioning like sure.
- 11:38.440 --> 11:41.440
- You are surnamed what?
- 11:41.440 --> 11:46.440
- 你姓啥?
- 11:46.440 --> 11:50.440
- I am surnamed 王.
- 11:50.440 --> 11:52.440
- 我姓王.
- 11:52.440 --> 11:54.440
- 我姓王.
- 11:54.440 --> 11:56.440
- Here's another example.
- 11:56.440 --> 11:59.440
- He is surnamed what?
- 11:59.440 --> 12:04.440
- 他姓啥?
- 12:04.440 --> 12:07.440
- He is surnamed 马.
- 12:07.440 --> 12:12.440
- 他姓马.
- 12:12.440 --> 12:14.440
- Compare the answers.
- 12:14.440 --> 12:15.440
- I am 王大年.
- 12:15.440 --> 12:18.440
- And my surname's 王.
- 12:18.440 --> 12:20.440
- I am 王大年.
- 12:20.440 --> 12:23.440
- 我是 王大年.
- 12:23.440 --> 12:26.440
- 我是 王大年.
- 12:26.440 --> 12:28.440
- I am surnamed 王.
- 12:28.440 --> 12:30.440
- 我姓王.
- 12:30.440 --> 12:33.440
- 我姓王.
- 12:33.440 --> 12:39.440
- Now let's see if you can tell the difference between questions like 你是谁,which call for the full name,
- 12:39.440 --> 12:43.440
- and questions like 你姓什么,which call for the surname alone.
- 12:43.440 --> 12:45.440
- In the pause after the following questions,
- 12:45.440 --> 12:50.440
- decide whether it's the full name or the surname alone which is being asked for.
- 12:50.440 --> 12:54.440
- Then listen to the answer to see if you are right.
- 12:54.440 --> 12:58.440
- 你是谁?
- 12:58.440 --> 13:00.440
- 我是 王大年.
- 13:00.440 --> 13:03.440
- 你姓什么?
- 13:03.440 --> 13:06.440
- 我姓 王.
- 13:06.440 --> 13:10.440
- 他是谁?
- 13:10.440 --> 13:13.440
- 他是 马 名 李.
- 13:13.440 --> 13:16.440
- 他姓 什么?
- 13:16.440 --> 13:19.440
- 他姓 马.
- 13:19.440 --> 13:23.440
- 你是谁?
- 13:23.440 --> 13:25.440
- 我是 胡 美 林.
- 13:25.440 --> 13:29.440
- 你姓 什么?
- 13:29.440 --> 13:31.440
- 我姓 胡.
- 13:31.440 --> 13:35.440
- 他姓 什么?
- 13:35.440 --> 13:37.440
- 他姓 马.
- 13:37.440 --> 13:41.440
- 他是 谁?
- 13:41.440 --> 13:44.440
- 他是 马 名 李.
- 13:44.440 --> 13:46.440
- Now let's take a look at the traditional titles,
- 13:46.440 --> 13:50.440
- Mr. Misses and Miss,which are still used in the Republic of China,
- 13:50.440 --> 13:52.440
- and also the title Comrade,
- 13:52.440 --> 13:54.440
- which has replaced them in the People's Republic.
- 13:54.440 --> 13:56.440
- Here's the word for Mr.
- 13:56.440 --> 14:03.440
- 先生.
- 14:03.440 --> 14:05.440
- Listen for Mr.
- 14:05.440 --> 14:08.440
- 先生 in this exchange.
- 14:08.440 --> 14:10.440
- Who is he?
- 14:10.440 --> 14:14.440
- 他是谁?
- 14:14.440 --> 14:16.440
- He is Mr.
- 14:16.440 --> 14:17.440
- 马.
- 14:17.440 --> 14:21.440
- 他是 马 先生.
- 14:21.440 --> 14:24.440
- Notice that the title follows the name.
- 14:24.440 --> 14:25.440
- Listen again.
- 14:25.440 --> 14:27.440
- Who is he?
- 14:27.440 --> 14:31.440
- 他是谁?
- 14:31.440 --> 14:33.440
- He is Mr.
- 14:33.440 --> 14:38.440
- 马 先生.
- 14:38.440 --> 14:41.440
- In this example,the title followed the surname alone.
- 14:41.440 --> 14:43.440
- It may also follow the full name.
- 14:43.440 --> 14:44.440
- Listen.
- 14:44.440 --> 14:46.440
- Who is he?
- 14:46.440 --> 14:50.440
- 他是谁?
- 14:50.440 --> 14:51.440
- He is Mr.
- 14:51.440 --> 14:53.440
- 马 名 李.
- 14:53.440 --> 14:59.440
- 他是 马 名 李 先生.
- 14:59.440 --> 15:01.440
- When you address someone in Chinese,
- 15:01.440 --> 15:03.440
- you usually use the surname and title.
- 15:03.440 --> 15:04.440
- Listen to Miss.
- 15:04.440 --> 15:05.440
- Who address Mr.
- 15:05.440 --> 15:07.440
- King as she asks her question.
- 15:07.440 --> 15:08.440
- Mr.
- 15:08.440 --> 15:09.440
- 王.
- 15:09.440 --> 15:12.440
- Who is he?
- 15:12.440 --> 15:13.440
- 王 先生.
- 15:13.440 --> 15:15.440
- 他是谁?
- 15:15.440 --> 15:16.440
- 王 先生.
- 15:16.440 --> 15:18.440
- 他是谁?
- 15:18.440 --> 15:19.440
- He is Mr.
- 15:19.440 --> 15:20.440
- 马 名 李.
- 15:20.440 --> 15:23.440
- 他是 马 名 李 先生.
- 15:23.440 --> 15:26.440
- 他是 马 名 李 先生.
- 15:26.440 --> 15:30.440
- The title 先生 is also used by itself to mean sir.
- 15:30.440 --> 15:31.440
- Listen.
- 15:31.440 --> 15:32.440
- Sir.
- 15:32.440 --> 15:33.440
- Who is he?
- 15:33.440 --> 15:34.440
- 先生.
- 15:34.440 --> 15:36.440
- 他是谁?
- 15:36.440 --> 15:37.440
- 先生.
- 15:37.440 --> 15:38.440
- 他是谁?
- 15:38.440 --> 15:39.440
- He is Mr.
- 15:39.440 --> 15:40.440
- 马.
- 15:40.440 --> 15:42.440
- 他是 马 先生.
- 15:42.440 --> 15:46.440
- 他是 马 先生.
- 15:46.440 --> 15:47.440
- As in English,
- 15:47.440 --> 15:48.440
- the title Mrs.
- 15:48.440 --> 15:50.440
- is used by husband's surname or full name.
- 15:50.440 --> 15:52.440
- Here's the word for Mrs.
- 15:52.440 --> 15:54.440
- 太太.
- 15:54.440 --> 15:56.440
- 太太.
- 15:56.440 --> 15:58.440
- 太太.
- 15:58.440 --> 16:00.440
- Listen for Mrs.
- 16:00.440 --> 16:02.440
- 太太.
- 16:02.440 --> 16:03.440
- Sir.
- 16:03.440 --> 16:05.440
- Who is she?
- 16:05.440 --> 16:06.440
- 先生.
- 16:06.440 --> 16:08.440
- 他是谁?
- 16:08.440 --> 16:09.440
- 先生.
- 16:09.440 --> 16:10.440
- 他是谁?
- 16:10.440 --> 16:11.440
- She is Mrs.
- 16:11.440 --> 16:12.440
- 马.
- 16:12.440 --> 16:14.440
- 他是 马 太太.
- 16:14.440 --> 16:17.440
- 他是 马 太太.
- 16:17.440 --> 16:20.440
- Listen for太太 again.
- 16:20.440 --> 16:21.440
- Mr.
- 16:21.440 --> 16:22.440
- 王.
- 16:22.440 --> 16:23.440
- Who is she?
- 16:23.440 --> 16:24.440
- 王 先生.
- 16:24.440 --> 16:26.440
- 他是谁?
- 16:26.440 --> 16:27.440
- 王 先生.
- 16:27.440 --> 16:29.440
- 他是谁?
- 16:29.440 --> 16:30.440
- She is Mrs.
- 16:30.440 --> 16:32.440
- 马 名 李.
- 16:32.440 --> 16:34.440
- 他是 马 名 李 太太.
- 16:34.440 --> 16:37.440
- 他是 马 名 李 太太.
- 16:37.440 --> 16:39.440
- Listen to the last two exchanges again.
- 16:39.440 --> 16:41.440
- Live.
- 16:41.440 --> 16:42.440
- 先生.
- 16:42.440 --> 16:43.440
- 他是谁?
- 16:43.440 --> 16:45.440
- 他是 马 太太.
- 16:45.440 --> 16:46.440
- 王 先生.
- 16:46.440 --> 16:47.440
- 他是谁?
- 16:47.440 --> 16:50.440
- 他是 马 名 李 太太.
- 16:50.440 --> 16:53.440
- Here's the word for Mrs.
- 16:53.440 --> 16:54.440
- 小姐.
- 16:54.440 --> 16:56.440
- 小姐.
- 16:56.440 --> 16:58.440
- 小姐.
- 16:58.440 --> 17:00.440
- Listen for Mrs.
- 17:00.440 --> 17:01.440
- 小姐.
- 17:01.440 --> 17:03.440
- In this exchange.
- 17:03.440 --> 17:04.440
- Mr.
- 17:04.440 --> 17:05.440
- 王.
- 17:05.440 --> 17:07.440
- 王 先生.
- 17:07.440 --> 17:08.440
- 他是谁?
- 17:08.440 --> 17:09.440
- 王 先生.
- 17:09.440 --> 17:11.440
- 他是谁?
- 17:11.440 --> 17:12.440
- She is Mrs.
- 17:12.440 --> 17:13.440
- 马.
- 17:13.440 --> 17:15.440
- 他是 马 小姐.
- 17:15.440 --> 17:18.440
- 他是 马 小姐.
- 17:18.440 --> 17:19.440
- Here it is again.
- 17:19.440 --> 17:20.440
- Live.
- 17:20.440 --> 17:21.440
- 王 先生.
- 17:21.440 --> 17:22.440
- 他是谁?
- 17:22.440 --> 17:25.440
- 他是 马 小姐.
- 17:25.440 --> 17:26.440
- Now listen to Mr.
- 17:26.440 --> 17:28.440
- King run through the whole cast of characters.
- 17:28.440 --> 17:30.440
- Live.
- 17:30.440 --> 17:32.440
- 我是 王 大年.
- 17:32.440 --> 17:34.440
- 你是 胡 美 林 小姐.
- 17:34.440 --> 17:37.440
- 他是 马 先生.
- 17:37.440 --> 17:39.440
- 他是 马 太太.
- 17:39.440 --> 17:42.440
- 他是 马 小姐.
- 17:42.440 --> 17:44.440
- Again.
- 17:44.440 --> 17:46.440
- 我是 王 大年.
- 17:46.440 --> 17:48.440
- 你是 胡 美 林 小姐.
- 17:48.440 --> 17:50.440
- 他是 马 先生.
- 17:50.440 --> 17:52.440
- 他是 马 太太.
- 17:52.440 --> 17:55.440
- 他是 马 小姐.
- 17:55.440 --> 17:57.440
- Let's see if you have
- 17:57.440 --> 17:59.440
- 先生 太太 and 小姐
- 17:59.440 --> 18:00.440
- straight in your mind.
- 18:00.440 --> 18:02.440
- In each of the following sentences
- 18:02.440 --> 18:04.440
- you decide whether it is Mr.
- 18:04.440 --> 18:05.440
- 马, Mrs.
- 18:05.440 --> 18:06.440
- 马, or Mrs.
- 18:06.440 --> 18:10.440
- 马, who is being referred to.
- 18:10.440 --> 18:15.440
- 他是 马 先生.
- 18:15.440 --> 18:16.440
- He is Mr.
- 18:16.440 --> 18:18.440
- 马.
- 18:18.440 --> 18:22.440
- 他是 马 太太.
- 18:22.440 --> 18:23.440
- She is Mrs.
- 18:23.440 --> 18:25.440
- 马.
- 18:25.440 --> 18:29.440
- 他是 马 先生.
- 18:29.440 --> 18:30.440
- He is Mr.
- 18:30.440 --> 18:32.440
- 马.
- 18:32.440 --> 18:35.440
- 他是 马 小姐.
- 18:35.440 --> 18:36.440
- She is Mrs.
- 18:36.440 --> 18:37.440
- 马.
- 18:37.440 --> 18:40.440
- 他是 马 太太.
- 18:40.440 --> 18:41.440
- She is Mrs.
- 18:41.440 --> 18:43.440
- 马.
- 18:43.440 --> 18:46.440
- 他是 马 小姐.
- 18:46.440 --> 18:47.440
- She is Mrs.
- 18:47.440 --> 18:49.440
- 马.
- 18:49.440 --> 18:50.440
- On the mainland,
- 18:50.440 --> 18:51.440
- things are much simpler.
- 18:51.440 --> 18:52.440
- Everyone has the title
- 18:52.440 --> 18:53.440
- comrade.
- 18:53.440 --> 18:56.440
- Here's the word for comrade.
- 18:56.440 --> 18:57.440
- 同志.
- 18:57.440 --> 18:59.440
- 同志.
- 18:59.440 --> 19:01.440
- 同志.
- 19:01.440 --> 19:01.440
- 比如说 从 Zeiss
- 19:01.440 --> 19:04.440
- 或者以钱ORD
- 19:04.440 --> 19:05.440
- 으로发问
- 19:25.440 --> 19:28.440
- 即使他在ホ箱上
- 19:28.440 --> 19:37.440
- 她是方寶蘭,她是方寶蘭。
- 19:37.440 --> 19:48.440
- 她是方寶蘭,她是方寶蘭。
- 19:48.440 --> 20:10.440
- 她是方寶蘭,她是方寶蘭。
- 20:10.440 --> 20:34.440
- 她是方寶蘭,她是方寶蘭。
- 20:34.440 --> 20:46.440
- 你姓什麼?
- 20:46.440 --> 20:49.440
- 我姓胡,我是胡美玲。
- 20:49.440 --> 20:53.440
- 胡小姐,我姓林,哦,她是誰?
- 20:53.440 --> 20:56.440
- 她是馬名李先生。
- 20:56.440 --> 20:58.440
- again
- 20:58.440 --> 21:00.440
- 你姓什麼?
- 21:00.440 --> 21:03.440
- 我姓胡,我是胡美玲。
- 21:03.440 --> 21:07.440
- 胡小姐,我姓林,哦,她是誰?
- 21:07.440 --> 21:11.440
- 她是馬名李先生。
- 21:11.440 --> 21:15.440
- now you hear the same conversation with pauses after each line.
- 21:15.440 --> 21:18.440
- use the pauses to translate the line to yourself.
- 21:18.440 --> 21:21.440
- after the pauses, I'll give the english.
- 21:21.440 --> 21:24.440
- 你姓什麼?
- 21:24.440 --> 21:28.440
- what's your surname?
- 21:28.440 --> 21:32.440
- 我姓胡。
- 21:32.440 --> 21:34.440
- my surname's 胡。
- 21:34.440 --> 21:39.440
- 我是胡美玲。
- 21:39.440 --> 21:42.440
- I am 胡美玲。
- 21:42.440 --> 21:48.440
- 胡小姐,我姓林。
- 21:48.440 --> 21:51.440
- my surname's 林。
- 21:51.440 --> 21:57.440
- 哦,她是誰?
- 21:57.440 --> 22:00.440
- 哦,呼吸。
- 22:00.440 --> 22:05.440
- 她是馬名李先生。
- 22:05.440 --> 22:09.440
- he's Mr. 馬名李。
- 22:09.440 --> 22:14.440
- if you feel you need more work on the sentences just covered, here they are for review.
- 22:14.440 --> 22:18.440
- each line is followed by a pause during which you may translate the line into English.
- 22:18.440 --> 22:21.440
- afterwards, I'll give the English.
- 22:21.440 --> 22:25.440
- 你是誰?
- 22:25.440 --> 22:28.440
- who are you?
- 22:28.440 --> 22:31.440
- 你姓什麼?
- 22:31.440 --> 22:34.440
- what's your surname?
- 22:34.440 --> 22:38.440
- 她姓馬。
- 22:38.440 --> 22:40.440
- his surname's 馬。
- 22:40.440 --> 22:44.440
- 我是王大年。
- 22:44.440 --> 22:47.440
- I am 王大年。
- 22:47.440 --> 22:50.440
- 你姓什麼?
- 22:50.440 --> 22:52.440
- what's your surname?
- 22:52.440 --> 22:56.440
- 她是馬名李同志。
- 22:56.440 --> 22:59.440
- please come at 馬名李。
- 22:59.440 --> 23:03.440
- 先生,她是誰?
- 23:03.440 --> 23:06.440
- sir, who is he?
- 23:06.440 --> 23:09.440
- 你是誰?
- 23:09.440 --> 23:11.440
- who are you?
- 23:11.440 --> 23:14.440
- 她姓什麼?
- 23:14.440 --> 23:16.440
- what's your surname?
- 23:16.440 --> 23:18.440
- 我姓王。
- 23:18.440 --> 23:21.440
- my surname's 王。
- 23:21.440 --> 23:25.440
- 我是胡美玲。
- 23:25.440 --> 23:30.440
- 她是馬太太。
- 23:30.440 --> 23:33.440
- she is Mrs. 馬。
- 23:33.440 --> 23:37.440
- 她是方寶蘭同志。
- 23:37.440 --> 23:40.440
- she is 她們的方寶蘭。
- 23:40.440 --> 23:43.440
- 她是誰?
- 23:43.440 --> 23:45.440
- who is he?
- 23:45.440 --> 23:50.440
- 她是馬名李先生。
- 23:50.440 --> 23:53.440
- he's Mr. 馬名李。
- 23:53.440 --> 23:56.440
- 我是王大年。
- 23:56.440 --> 23:59.440
- I am 王大年。
- 23:59.440 --> 24:03.440
- 她是 馬小姐。
- 24:03.440 --> 24:05.440
- she is Mrs. 馬。
- 24:05.440 --> 24:08.440
- 她是 馬太太。
- 24:08.440 --> 24:12.440
- she is Mrs. 馬。
- 24:12.440 --> 24:24.440
- This is the end of orientation module unit 1 comprehension tape 1.
|