123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501 |
- start end text
- 0 6000 Thander Chinese, A Modular Approach, Orientation Module Unit 2, Comprehension Tape 1
- 7000 11000 In this unit, you'll learn about questions which call for a yes or no answer.
- 11000 16000 You'll learn two more questions about people's names, and you'll learn how to exchange polite greetings.
- 16000 22000 This is a comprehension tape. All you have to do is listen, but listen as actively as you can.
- 22000 28000 In the first unit, you'll learn to ask questions with who, say, and what.
- 28000 30000 Here are two live examples.
- 30000 32000 你是谁?
- 32000 34000 我是胡美玲.
- 34000 36000 你姓什么?
- 36000 38000 我姓王.
- 38000 40000 Now let's look at another kind of question.
- 40000 42000 One that can be answered yes or no.
- 42000 44000 Listen to this exchange.
- 44000 46000 Is she Mrs. Wang?
- 46000 48000 她是王太太吗?
- 48000 51000 她是王太太吗?
- 51000 53000 She is Mrs. Wang.
- 53000 55000 她是王太太.
- 55000 58000 她是王太太.
- 58000 63000 Notice that the question is exactly the same as the answer except for the syllable ma at the end.
- 63000 65000 Listen for ma.
- 65000 67000 Is she Mrs. Wang?
- 67000 69000 她是王太太吗?
- 69000 71000 她是王太太吗?
- 71000 73000 She is Mrs. Wang.
- 73000 75000 她是王太太.
- 75000 78000 她是王太太.
- 78000 81000 Any statement may be turned into a yes-no question.
- 81000 85000 That is, a question that can be answered yes or no by adding ma at the end.
- 85000 87000 Here is the exchange lot.
- 87000 89000 她是王太太吗?
- 89000 91000 她是王太太.
- 91000 92000 Again.
- 92000 94000 她是王太太吗?
- 94000 96000 她是王太太.
- 96000 99000 Here is another example of a yes-no question with ma.
- 99000 101000 Are you Mr. Wang?
- 101000 103000 你是王先生吗?
- 103000 106000 你是王先生吗?
- 106000 108000 I am Wang Danian.
- 108000 111000 我是王大年.
- 111000 115000 Notice that Mr. King does not refer to himself as 王先生.
- 115000 120000 One seldom uses the title 先生和小姐 when referring to oneself.
- 120000 124000 A married woman, however, will refer to herself by her husband's name with 太太.
- 124000 127000 Here is the exchange lot.
- 127000 129000 你是王先生吗?
- 129000 131000 我是王大年.
- 131000 132000 Again.
- 132000 134000 你是王先生吗?
- 134000 136000 我是王大年.
- 136000 139000 Now let's see if you understand this live exchange.
- 139000 141000 你姓王吗?
- 141000 143000 我姓王.Again.
- 143000 145000 你姓王吗?
- 145000 147000 我姓王.
- 147000 151000 Here it is again with a pause after each line and then the English.
- 151000 154000 Use the pause to try to translate the line to yourself.
- 154000 157000 你姓王吗?
- 157000 159000 Is your surname Wang?
- 159000 162000 我姓王.
- 162000 164000 My surname is Wang.
- 164000 167000 Here is another live exchange.
- 167000 169000 你姓胡吗?
- 169000 171000 我姓胡.Again.
- 171000 173000 你姓胡吗?
- 173000 175000 我姓胡.
- 175000 180000 If the answer is no, one way to handle it is simply to give the correct information.
- 180000 182000 Listen to this exchange.
- 182000 184000 Are you Mr. Ma?
- 184000 186000 你是马先生吗?
- 186000 188000 你是马先生吗?
- 188000 190000 I am Wang.
- 190000 192000 我是王大年.
- 192000 195000 Again live.
- 195000 197000 你是马先生吗?
- 197000 200000 我是王大年.
- 200000 203000 Here is another example.
- 203000 205000 他是王太太吗?
- 205000 207000 他是马太太.Again.
- 207000 209000 他是王太太吗?
- 209000 211000 他是马太太.
- 211000 215000 Another way to reply if the answer is no is with a negative sentence.
- 215000 217000 Listen carefully.
- 217000 219000 Are you Mr. Ma?
- 219000 221000 你是马先生吗?
- 221000 223000 你是马先生吗?
- 223000 225000 I am not Mr. Ma.
- 225000 227000 我不是马先生.
- 227000 229000 我不是马先生.
- 229000 232000 The negative of 是 is...
- 232000 237000 不是.不是.不是.不是.
- 237000 242000 Listen for 不是 in this exchange.
- 242000 244000 Are you Mr. Ma?
- 244000 246000 你是马先生吗?
- 246000 249000 你是马先生吗?
- 249000 250000 I am not Mr. Ma.
- 250000 252000 我不是马先生.
- 252000 255000 我不是马先生.
- 255000 258000 Let's compare a statement with its negative.
- 258000 259000 Listen.
- 259000 261000 I am 王大年.
- 261000 263000 我是王大年.
- 263000 265000 我是王大年.
- 265000 268000 I am not 王大年.
- 268000 271000 我不是王大年.
- 271000 273000 我不是王大年.
- 273000 275000 Here it is live.
- 275000 277000 我是王大年.
- 277000 280000 我不是王大年.
- 280000 282000 Here's another comparison live.
- 282000 285000 我是胡美玲.
- 285000 287000 我不是胡美玲.
- 287000 288000 Again.
- 288000 290000 我是胡美玲.
- 290000 293000 我不是胡美玲.
- 293000 295000 Here's another live exchange.
- 295000 296000 Listen.
- 296000 298000 你是马先生吗?
- 298000 300000 我不是马先生.
- 300000 302000 我姓王.
- 302000 303000 Again.
- 303000 305000 你是马先生吗?
- 305000 307000 我不是马先生.
- 307000 309000 我姓王.
- 309000 311000 Try translating it.
- 311000 315000 你是马先生吗?
- 315000 317000 Are you Mr. Ma?
- 317000 320000 我不是马先生.
- 320000 322000 I am not Mr. Ma.
- 322000 325000 我姓王.
- 325000 328000 My surname is 王.
- 328000 334000 In the following exchanges, listen carefully for whether the answer is in the affirmative with 是 or in the negative with 不是.
- 334000 340000 When you've had time to decide, I'll tell you which it was, affirmative or negative.
- 340000 343000 他是马名李吗?
- 343000 345000 他是马名李.
- 345000 348000 Affirmative.
- 348000 350000 他是王太太吗?
- 350000 353000 他不是王太太.
- 353000 355000 Negative.
- 355000 358000 他是马小姐吗?
- 358000 361000 他是马小姐.
- 361000 363000 Affirmative.
- 363000 365000 他是胡先生吗?
- 365000 368000 他不是胡先生.
- 368000 370000 Negative.
- 370000 374000 The negative of 性 works the same way as the negative of 是.
- 374000 375000 Listen.
- 375000 377000 Is your surname Fang?
- 377000 379000 你姓方吗?
- 379000 381000 你姓方吗?
- 381000 384000 My surname is not Fang.
- 384000 386000 我不姓方.
- 386000 388000 我不姓方.
- 388000 391000 Is the negative of 性.
- 391000 394000 不姓.
- 394000 396000 不姓.
- 396000 399000 Listen for 不姓.
- 399000 401000 Is your surname Fang?
- 401000 403000 你姓方吗?
- 403000 405000 你姓方吗?
- 405000 408000 My surname is not Fang.
- 408000 410000 我不姓方.
- 410000 412000 我不姓方.
- 412000 417000 Let's compare a statement with 性 and its negative with 不姓.
- 417000 419000 My surname is 王.
- 419000 421000 我姓 王.
- 421000 423000 我姓 王.
- 423000 425000 My surname isn't 王.
- 425000 427000 我不姓 王.
- 427000 429000 我不姓 王.
- 429000 431000 Here it is live.
- 431000 432000 我姓 王.
- 432000 434000 我不姓 王.
- 434000 437000 Here is another comparison live.
- 437000 438000 我姓 胡.
- 438000 440000 我不姓 胡.
- 440000 441000 Again.
- 441000 443000 我姓 胡.
- 443000 445000 我不姓 胡.
- 445000 448000 Now listen to this live exchange.
- 448000 450000 你姓 马吗?
- 450000 451000 不姓 马.
- 451000 453000 姓 王.
- 453000 454000 Again.
- 454000 456000 你姓 马吗?
- 456000 457000 不姓 马.
- 457000 459000 姓 王.
- 459000 462000 Notice that in the question 你姓 马 马.
- 462000 467000 The word 马 is a surname while the word 马 is a yes no question marker.
- 467000 472000 Notice also that Mr. 马 doesn't bother to supply the subject for his sentences.
- 472000 475000 It's obvious from the question that the subject must be 爱.
- 475000 479000 Is there a word translation using not or 不?
- 479000 482000 You are surnamed 马 question mark.
- 482000 484000 你姓 马吗?
- 484000 486000 你姓 马吗?
- 486000 489000 Not am surnamed 马.
- 489000 491000 不姓 马.
- 491000 493000 不姓 马.
- 493000 495000 Am surnamed 王.
- 495000 497000 姓 王.
- 497000 499000 姓 王.
- 499000 502000 Now let's see if you can follow this live conversation.
- 502000 504000 Listen carefully.
- 504000 506000 你是方小姐吗?
- 506000 508000 我不姓方姓胡.
- 508000 510000 我是胡美玲.
- 510000 512000 Again.
- 512000 514000 你是方小姐吗?
- 514000 517000 我不姓方姓胡.
- 517000 519000 我是胡美玲.
- 519000 521000 Try translating it.
- 521000 524000 你是方小姐吗?
- 524000 526000 Are you Ms. Fang?
- 526000 530000 我不姓方.
- 530000 532000 My surname isn't Fang.
- 532000 535000 姓胡.
- 535000 537000 It's 胡.
- 537000 541000 我是胡美玲.
- 541000 544000 I'm 胡美玲.
- 544000 547000 So far you've learned one way to ask someone's surname.
- 547000 549000 你姓什么?
- 549000 551000 This is a straightforward way to ask someone's surname.
- 551000 553000 But it's considered somewhat blunt.
- 553000 558000 Even in an official setting, you're quite likely to be asked your surname in a more respectful way.
- 558000 561000 The way that would be quiet in a more social situation.
- 561000 564000 Listen to this polite exchange.
- 564000 566000 Your surname?
- 566000 568000 您归姓.
- 568000 570000 您归姓.
- 570000 572000 My surname is Wang.
- 572000 574000 我姓王.
- 574000 576000 我姓王.
- 576000 578000 Here's the polite word for you.
- 578000 583000 您.
- 583000 585000 Let's compare the polite word for you.
- 585000 586000 您.
- 586000 588000 With the plain word for you.
- 588000 589000 你.
- 589000 591000 There are two differences in pronunciation.
- 591000 594000 First, the polite word has a final end sound.
- 594000 595000 您.
- 595000 597000 While the plain word doesn't.
- 597000 598000 你.
- 598000 600000 Second, the polite word is in the rising tone.
- 600000 601000 您.
- 601000 603000 While the plain word is in the low tone.
- 603000 605000 你.
- 605000 608000 Listen to the polite and plain words for you.
- 608000 610000 您.
- 610000 612000 你.
- 612000 614000 Again.
- 614000 615000 您.
- 615000 617000 你.
- 617000 619000 Here's the polite word for surname.
- 619000 621000 Literally honorable surname.
- 621000 623000 归姓.
- 623000 625000 归姓.
- 625000 627000 归姓.
- 627000 629000 You'll recognize the element 姓.
- 629000 632000 which you've already had as a verb to be surname.
- 632000 635000 Here it's the noun surname.
- 635000 639000 归 by itself means precious or expensive and hence honorable.
- 639000 641000 Listen for the polite words 您.
- 641000 646000 你 and 归姓 surname in the exchange.
- 646000 649000 You're surname 您归姓.
- 649000 651000 您归姓.
- 651000 653000 My surname's 王.
- 653000 655000 我姓 王.
- 655000 657000 我姓 王.
- 657000 665000 Literally then 您归姓 is something like you surname with both words being special polite forms.
- 665000 670000 Notice by the way that this polite question is answered in just the same way as the plain question.
- 670000 672000 你姓什么.
- 672000 674000 Here's the exchange live.
- 674000 675000 您归姓.
- 675000 677000 我姓 王.
- 677000 679000 Again 您归姓.
- 679000 681000 我姓 王.
- 681000 683000 Try translating it.
- 683000 686000 您归姓.
- 686000 687000 Your surname.
- 687000 690000 我姓 王.
- 690000 693000 My surname's 王.
- 693000 695000 Like the question 你姓什么.
- 695000 701000 The question 你是谁 is also felt to be straight forward to the point of being blunt.
- 701000 706000 If someone wants to know your full name, he's only likely to hint at it by asking your surname.
- 706000 709000 If you catch the hint, you can supply your full name.
- 709000 711000 Listen to this live exchange.
- 711000 712000 您归姓.
- 712000 714000 我姓 王.
- 714000 716000 Again 您归姓.
- 716000 718000 我姓 王.
- 718000 720000 Try translating it.
- 720000 723000 您归姓.
- 723000 725000 Your surname.
- 725000 729000 我姓 王.
- 729000 731000 I'm 王.
- 731000 734000 On these tapes, when you're asked 您归姓.
- 734000 738000 Take the question in its literal sense and answer with surname alone.
- 738000 740000 That's how we'll confirm it.
- 740000 744000 But you should be aware that it's common and sometimes even more appropriate to answer with the full name.
- 744000 749000 Don't be surprised if you hear the fuller answer in some of the dialogues.
- 749000 753000 After you've said your surname, you might be asked for your given name alone.
- 753000 756000 Listen to the following exchange.
- 756000 758000 What's your given name?
- 758000 760000 你叫什么?
- 760000 762000 你叫什么?
- 762000 764000 My given name's Danyan.
- 764000 766000 我叫 Danyan.
- 766000 768000 我叫 Danyan.
- 768000 770000 The verb 叫 means to be called.
- 770000 773000 In this context, we might say that it means to be given named.
- 773000 777000 Listen to the verb to be called or to be given named.
- 777000 781000 叫.
- 781000 783000 Now listen to the exchange again.
- 783000 785000 What's your given name?
- 785000 787000 你叫什么?
- 787000 789000 你叫什么?
- 789000 791000 My given name's Danyan.
- 791000 793000 我叫 Danyan.
- 793000 795000 我叫 Danyan.
- 795000 797000 Here it is live.
- 797000 798000 你叫什么?
- 798000 800000 我叫 Danyan.
- 800000 801000 Again.
- 801000 803000 你叫什么?
- 803000 805000 我叫 Danyan.
- 805000 807000 Try translating it.
- 807000 810000 你叫什么?
- 810000 812000 What's your given name?
- 812000 815000 我叫 Danyan.
- 815000 818000 My given name's Danyan.
- 818000 823000 You may have noticed the parallel between 性 to be surnamed and 叫 to be given named.
- 823000 826000 They function just the same way in the sentence.
- 826000 828000 Here's a similar exchange, live.
- 828000 830000 你叫什么?
- 830000 832000 我叫美玲.
- 832000 833000 Again.
- 833000 834000 你叫什么?
- 834000 836000 我叫美玲.
- 836000 838000 Try translating it.
- 838000 840000 你叫什么?
- 840000 842000 What's your given name?
- 842000 844000 我叫美玲.
- 844000 847000 My given name's Meiling.
- 847000 854000 Let's review the various ways we've covered of asking for the full name, surname alone, or given name alone.
- 854000 862000 In the following exchanges, use the pause between question and answer to predict to yourself whether the answer will contain the full name, 王大年,
- 862000 867000 the surname alone, Wang, or the given name, Danyan alone.
- 867000 870000 你是谁?
- 870000 873000 我是王大年.
- 873000 876000 你姓什么?
- 876000 878000 我姓王.
- 878000 881000 你叫什么?
- 881000 884000 我叫大年.
- 884000 886000 您归姓?
- 886000 889000 我姓王.
- 889000 892000 你叫什么?
- 892000 894000 我叫大年.
- 894000 896000 您归姓?
- 896000 899000 我姓王.
- 899000 902000 你姓什么?
- 902000 905000 我姓王.
- 905000 908000 你叫什么?
- 908000 911000 我叫大年.
- 911000 914000 你是谁?
- 914000 917000 我是王大年.
- 917000 920000 你叫什么?
- 920000 922000 我叫大年.
- 922000 928000 Now let's take a look at greetings. Listen to Miss Hu ask Mr. King how he is.
- 928000 930000 How are you?
- 930000 932000 你好啊.
- 932000 933000 I'm fine.
- 933000 936000 我好.我好.
- 936000 941000 You already know me, you, and war, I.
- 941000 945000 But here they seem to be in the rising tone instead of the low tone.
- 945000 950000 Here's the exchange slide. Listen for the rising tones on me and war.
- 950000 953000 你好啊.我好.
- 953000 956000 This is one of the few exceptions in the system of tones.
- 956000 960000 A low tone changes into a rising tone before another low tone.
- 960000 965000 Listen again and notice that both me and war are followed by a low tone.
- 965000 969000 你好啊.我好.
- 969000 973000 Here's the word we translated as am fine in the answer.
- 973000 978000 好.好.好.
- 978000 982000 Listen for how am fine in the answer.
- 982000 985000 你好啊.我好.
- 985000 989000 Notice that there are three words in the English sentence, I am fine,
- 989000 993000 but only two in the Chinese sentence,我好.
- 993000 998000 Since war is I,好 is the equivalent to, I am fine.
- 998000 1001000 Although the English sentence contains the verb to be,
- 1001000 1004000 the Chinese sentence does not contain the verb 是.
- 1004000 1006000 Listen to the answer again.
- 1006000 1009000 你好啊.我好.
- 1009000 1013000 If我好 means I am fine,
- 1013000 1017000 你好 must mean you are fine.
- 1017000 1022000 The unstressed syllable 啊 is added as a carrier of a rising tone which signals a question.
- 1022000 1026000 You might consider the high pitched syllable 啊 as a spoken question mark.
- 1026000 1029000 Now listen to the exchange with word for word translation.
- 1029000 1032000 You are fine question mark.
- 1032000 1036000 你好啊.你好啊.
- 1036000 1041000 I am fine.我好.我好.
- 1041000 1045000 The best idiomatic equivalent for 你好啊.
- 1045000 1049000 What you would probably say in English in the same situation is how are you.
- 1049000 1054000 Although as you can see the Chinese is literally something like you are fine.
- 1054000 1057000 Besides meaning to be fine or to be well,
- 1057000 1061000 the word 好 can also mean to be good or to be okay.
- 1061000 1065000 Try translating the exchange.你好啊.
- 1065000 1069000 How are you?我好.
- 1069000 1072000 I am fine.
- 1072000 1077000 We mentioned that the added syllable 啊 could carry a rising intonation to signal a question.
- 1077000 1083000 A question formed in this way is felt to be somewhat softer than one formed with the yes, no, marker or mark.
- 1083000 1089000 In our dialogues you'll hear this added syllable 啊 used to carry a variety of different intonation contours
- 1089000 1093000 which subtly modulate the message in different ways.
- 1093000 1096000 Now let's complete the exchange of greetings. Listen.
- 1096000 1101000 How are you?你好啊.你好啊.
- 1101000 1105000 I am fine.我好.我好.
- 1105000 1109000 And you?你呢?你呢?
- 1109000 1115000 Fine, thank you.好,謝謝.好,謝謝.
- 1115000 1122000 Instead of repeating the full question 你好啊,Mr. King just asks and you?你呢?
- 1122000 1128000 Adding the syllable 呢 turns the single word 你 into a question.And you?
- 1128000 1138000 How about you? Here's the conversation line. Listen for the marker 呢.你好啊.我好,你呢?
- 1138000 1146000 好,謝謝.Now here's the word for thank you.謝謝.謝謝.謝謝.
- 1146000 1156000 Listen for 謝謝.Thank you.你好啊.我好,你呢?好,謝謝.
- 1156000 1165000 Now try translating it.你好啊.How are you?我好.我好.
- 1165000 1172000 I'm fine.你呢?And you?好,謝謝.
- 1172000 1180000 Fine, thank you. Now let's review what we've covered on this tape. Listen to the following live conversation.
- 1180000 1186000 Miss Hu and Mr. King have not yet met. She has been sent to his hotel to act as his guide.
- 1186000 1190000 She approaches the only American in the lobby. Listen.
- 1190000 1200000 您是王先生吗?是,我是王大年,您貴姓.我姓胡,叫美玲.胡小姐,你好啊.
- 1200000 1218000 Are you Mr. Wang?是,我是王大年,您貴姓.我姓胡,叫美玲.胡小姐,您好啊.好,謝謝.你呢?我好.
- 1218000 1229000 Try translating it line by line.您是王先生嗎?Are you Mr. Wang?是,我是王大年,您貴姓.
- 1229000 1245000 那您是王先生吗?我姓胡,叫美玲.
- 1245000 1247000 我的名字是梅琳
- 1247000 1249000 胡小姐,您好啊
- 1251000 1253000 梅琳,您好
- 1253000 1255000 好,谢谢,你呢?
- 1257000 1259000 好,谢谢,安朱
- 1259000 1261000 我好
- 1261000 1263000 我好
- 1263000 1267000 接下来,梅琳先生的电话,
- 1267000 1269000 听到他们的谈话,
- 1271000 1273000 是胡梅琳小姐吗?
- 1273000 1274000 是啊,您是谁?
- 1274000 1276000 我是王大年
- 1276000 1278000 啊,您是黄先生
- 1278000 1282000 不是,我不姓黄,姓王啊
- 1282000 1284000 哦,王先生,您好啊
- 1284000 1286000 Again
- 1286000 1288000 是胡梅琳小姐吗?
- 1288000 1290000 是啊,您是谁?
- 1290000 1292000 我是王大年
- 1292000 1294000 啊,您是黄先生
- 1294000 1298000 不是,我不姓黄,姓王啊
- 1298000 1302000 哦,王先生,您好啊
- 1302000 1304000 好,谢谢
- 1306000 1308000 您好啊
- 1308000 1310000 我好,谢谢
- 1310000 1312000 您好
- 1312000 1314000 您好,我叫胡梅琳小姐
- 1314000 1316000 是的,我叫黄先生
- 1316000 1318000 好,谢谢
- 1318000 1320000 您好,我叫黄先生
- 1320000 1322000 您好,我是王先生
- 1322000 1324000 您好,我是黄先生
- 1326000 1328000 改了,您好
- 1328000 1330000 您好,我叫黄先生
- 1330000 1334000 不是, 我不姓黄, 姓王啊。
- 1337000 1340000 No, my surname isn't 黄, it's 王。
- 1341000 1344000 Oh, 王先生,您好啊。
- 1346000 1349000 Oh, Mr. Wang, how are you?
- 1350000 1354000 Now try giving the English for the following random sentences.
- 1355000 1357000 您归姓。
- 1357000 1359000 Your surname?
- 1360000 1361000 你姓王吗?
- 1363000 1365000 It's your surname, 王。
- 1366000 1368000 他不是马先生。
- 1371000 1373000 He isn't Mr. 马。
- 1374000 1375000 我叫大年。
- 1377000 1379000 My given name is 大年。
- 1380000 1381000 您好啊。
- 1383000 1384000 How are you?
- 1384000 1386000 我不姓马。
- 1389000 1391000 My surname isn't 马。
- 1392000 1394000 是, 我是王大年。
- 1397000 1399000 Yes, I'm 王大年。
- 1400000 1402000 我好, 你呢?
- 1404000 1406000 I'm fine, isn't you?
- 1407000 1409000 他不叫大年。
- 1409000 1411000 His given name isn't 大年。
- 1412000 1414000 你是胡玫琳小姐吗?
- 1417000 1419000 Are you Miss 胡玫琳?
- 1421000 1422000 好,谢谢。
- 1424000 1426000 Fine, thank you.
- 1427000 1428000 你叫什么?
- 1429000 1431000 What's your given name?
- 1432000 1434000 不是, 他不是马名李太太。
- 1434000 1437000 No, she isn't Miss 马名李太太。
- 1440000 1443000 No, she isn't Mrs. 马名李。
- 1444000 1446000 方同志叫宝兰吗?
- 1449000 1452000 It's comrade Fang's given name 宝兰。
- 1454000 1456000 This is the end of orientation module unit 2.
- 1456000 1465000 Comprehension Tape 1.
|