123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:07.000
- Standard Chinese, A Modular Approach, Money Module, Unit 4, Comprehension Tape 1.
- 00:07.000 --> 00:15.000
- This unit is set in the ROC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers you would use in talking about something you've bought.
- 00:15.000 --> 00:21.000
- You'll remember that Major Weiss has been newly assigned to the Military Attaché's office in Taipei.
- 00:21.000 --> 00:26.000
- The Weisses have now been in Taipei several weeks and have moved into a house.
- 00:26.000 --> 00:29.000
- Mrs. Weiss has just come to her husband's office to meet him for lunch.
- 00:29.000 --> 00:35.000
- Listen as her husband's assistant, Ms. Hu, find out if she's gotten settled yet.
- 00:35.000 --> 00:38.000
- Have all your household things arrived?
- 00:38.000 --> 00:45.000
- 您家里的东西都到了吗?
- 00:45.000 --> 00:48.000
- Some have arrived and some haven't arrived yet.
- 00:48.000 --> 00:56.000
- 有的到了,有的还没到。
- 00:56.000 --> 00:58.000
- Here's the word for thing.
- 00:58.000 --> 01:02.000
- 东西,东西.
- 01:02.000 --> 01:05.000
- Here's the phrase we've translated household things.
- 01:05.000 --> 01:10.000
- 家里的东西,家里的东西.
- 01:10.000 --> 01:15.000
- You'll remember that the word 家里 literally means in the house.
- 01:15.000 --> 01:17.000
- And here's the word for some.
- 01:17.000 --> 01:21.000
- 有的,有的.
- 01:21.000 --> 01:27.000
- The word for some is made up of the verb 有, there are, and the marker of modification 得.
- 01:27.000 --> 01:31.000
- The sentence 有的到了,有的还没到.
- 01:31.000 --> 01:33.000
- Might also be translated.
- 01:33.000 --> 01:38.000
- There are some which have arrived and there are some which haven't arrived yet.
- 01:38.000 --> 01:40.000
- Here's the exchange live.
- 01:40.000 --> 01:43.000
- 您家里的东西都到了吗?
- 01:43.000 --> 01:47.000
- 有的到了,有的还没到。
- 01:47.000 --> 01:51.000
- Again,您家里的东西都到了吗?
- 01:51.000 --> 01:54.000
- 有的到了,有的还没到。
- 01:54.000 --> 01:57.000
- Check your comprehension.
- 01:57.000 --> 02:03.000
- 您家里的东西都到了吗?
- 02:03.000 --> 02:06.000
- Have all your household things arrived?
- 02:06.000 --> 02:14.000
- 有的到了,有的还没到。
- 02:14.000 --> 02:18.000
- Some have arrived and some haven't arrived yet.
- 02:18.000 --> 02:22.000
- Since the word 有的 has the meaning there is or there are,
- 02:22.000 --> 02:27.000
- it can't come after the verb any more than there are could in English.
- 02:27.000 --> 02:30.000
- We just don't say, I bought there are books.
- 02:30.000 --> 02:33.000
- You can use the word Yoda with an object however,
- 02:33.000 --> 02:36.000
- if the object is moved in front of the main verb.
- 02:36.000 --> 02:39.000
- Listen to this example.
- 02:39.000 --> 02:41.000
- Have you read these magazines?
- 02:41.000 --> 02:48.000
- 这些杂志没看了吗?
- 02:48.000 --> 02:51.000
- Some of these magazines I've read and some I haven't read yet.
- 02:51.000 --> 02:58.000
- 这些杂志有的我看了,有的我还没看。
- 02:58.000 --> 03:03.000
- 这些杂志有的我看了,有的我还没看。
- 03:03.000 --> 03:10.000
- Here's how you say these,这些,这些,
- 03:10.000 --> 03:17.000
- and here's how you would say those,那些,那些。
- 03:17.000 --> 03:22.000
- The toneless bound word 这些 is used in making the plural of specified nouns.
- 03:22.000 --> 03:27.000
- Notice that it occupies the position of a counter between the specifier and the noun.
- 03:27.000 --> 03:31.000
- You might think of it as meaning something like a bunch.
- 03:31.000 --> 03:35.000
- 这些杂志,this bunch of magazines.
- 03:35.000 --> 03:38.000
- Notice also that in the second sentence,
- 03:38.000 --> 03:43.000
- topic 这些杂志 serves as background for the word 有的 some,
- 03:43.000 --> 03:45.000
- showing what it refers to.
- 03:45.000 --> 03:48.000
- In English, we indicate what the word some refers to
- 03:48.000 --> 03:51.000
- by following it with an L-phrase which names the thing.
- 03:51.000 --> 03:54.000
- Some of these magazines I've read.
- 03:54.000 --> 04:00.000
- In Chinese, the same information goes before the word 有的 in topic position.
- 04:00.000 --> 04:04.000
- 这些杂志有的我看了。
- 04:04.000 --> 04:06.000
- Here's the exchange live.
- 04:06.000 --> 04:09.000
- 这些杂志你看了吗?
- 04:09.000 --> 04:14.000
- 这些杂志有的我看了,有的我还没看。
- 04:14.000 --> 04:18.000
- Again,这些杂志你看了吗?
- 04:18.000 --> 04:23.000
- 这些杂志有的我看了,有的我还没看。
- 04:23.000 --> 04:25.000
- Check your comprehension.
- 04:25.000 --> 04:30.000
- 这些杂志你看了吗?
- 04:30.000 --> 04:34.000
- Have you read these magazines?
- 04:34.000 --> 04:43.000
- 这些杂志有的我看了,有的我还没看。
- 04:43.000 --> 04:46.000
- Some of these magazines I've read.
- 04:46.000 --> 04:49.000
- And some I haven't read yet.
- 04:49.000 --> 04:53.000
- For the next exchange, you'll need the expression for dishes.
- 04:53.000 --> 04:58.000
- Listen, 盘子碗.
- 04:58.000 --> 05:02.000
- The word for dishes is a compound made up of two parts.
- 05:02.000 --> 05:05.000
- The word 盘子 by itself is used for flat plates,
- 05:05.000 --> 05:07.000
- whether large or small.
- 05:07.000 --> 05:10.000
- And the word 碗 refers to bowls.
- 05:10.000 --> 05:14.000
- Listen as Mrs. Weiss continues the conversation live.
- 05:14.000 --> 05:19.000
- 我们已经来了一个月了,还没有盘子碗。
- 05:19.000 --> 05:25.000
- Again,我们已经来了一个月了,还没有盘子碗。
- 05:25.000 --> 05:28.000
- Check your comprehension.
- 05:28.000 --> 05:37.000
- 我们已经来了一个月了,还没有盘子碗。
- 05:37.000 --> 05:41.000
- We've already been here for a month and we still don't have any dishes.
- 05:41.000 --> 05:46.000
- Now Mrs. Weiss says that yesterday she finally went out and bought some dishes.
- 05:46.000 --> 05:50.000
- Here are two ways Mrs. Weiss might describe what she bought.
- 05:50.000 --> 05:53.000
- One specific and one general.
- 05:53.000 --> 05:57.000
- Listen, I bought ten rice bowls.
- 05:57.000 --> 06:03.000
- 我买了十个饭碗,我买了十个饭碗,
- 06:03.000 --> 06:10.000
- I bought rice bowls.我买饭碗了,我买饭碗了.
- 06:10.000 --> 06:16.000
- Here's the word for rice bowl.饭碗,饭碗.
- 06:16.000 --> 06:20.000
- The last sentence you heard didn't mention how many bowls.
- 06:20.000 --> 06:22.000
- What else was different about it?
- 06:22.000 --> 06:25.000
- Listen to the two sentences again.
- 06:25.000 --> 06:32.000
- I bought ten rice bowls.我买了十个饭碗,我买了十个饭碗,
- 06:32.000 --> 06:41.000
- I bought rice bowls.我买饭碗了,我买饭碗了.
- 06:41.000 --> 06:45.000
- In the first sentence,我买了十个饭碗,
- 06:45.000 --> 06:48.000
- the completed action verb marker comes after the verb,
- 06:48.000 --> 06:54.000
- just as in duration sentences.她住了两天, she stayed two days.
- 06:54.000 --> 06:58.000
- In the second sentence,我买饭碗了,
- 06:58.000 --> 07:03.000
- the completed action verb marker unexpectedly comes after the noun phrase.
- 07:03.000 --> 07:07.000
- The difference between these two sentences is that in one,
- 07:07.000 --> 07:09.000
- you're talking about what the object is,
- 07:09.000 --> 07:14.000
- while in the other, you're talking about how many of the objects are involved.
- 07:14.000 --> 07:17.000
- Sentences with what we will call them up objects,
- 07:17.000 --> 07:21.000
- talking about how many act just like duration sentences,
- 07:21.000 --> 07:24.000
- with the verb marker after the verb for completed action
- 07:24.000 --> 07:27.000
- and after the noun phrase for new situation.
- 07:27.000 --> 07:32.000
- Duration sentences, of course, also talk about amounts, amounts of time.
- 07:32.000 --> 07:36.000
- Sentences with non-amount objects,talking about what,
- 07:36.000 --> 07:41.000
- indicate completed action by a verb marker after the object.
- 07:41.000 --> 07:44.000
- Here's an exchange reviewing the use of completed action verb
- 07:44.000 --> 07:47.000
- with amount and non-amount objects.
- 07:47.000 --> 07:55.000
- Listen to it live.你买什么了?我买杂志了.你买了几本?
- 07:55.000 --> 08:00.000
- 我买了一本中文杂志,两本英文杂志.
- 08:00.000 --> 08:05.000
- Notice that the word 什么,what is a non-amount object,
- 08:05.000 --> 08:10.000
- and the word 几本,how many volumes is an amount object.
- 08:10.000 --> 08:17.000
- Here's the exchange again.你买什么了?我买杂志了.你买了几本?
- 08:17.000 --> 08:22.000
- 我买了一本中文杂志,两本英文杂志.
- 08:22.000 --> 08:28.000
- Check your comprehension.你买什么了?
- 08:28.000 --> 08:38.000
- What did you buy?我买杂志了. I bought magazines.
- 08:38.000 --> 08:48.000
- I bought magazines.你买了几本? How many did you buy?
- 08:48.000 --> 08:57.000
- 我买了一本中文杂志,两本英文杂志.
- 08:57.000 --> 09:03.000
- I bought one Chinese language magazine and two English language magazines.
- 09:03.000 --> 09:09.000
- Now let's go back to the conversation between Miss Hu and Mrs. Weiss. Listen.
- 09:09.000 --> 09:15.000
- Yesterday I bought some dishes. 昨天我买了一点盘子碗.
- 09:15.000 --> 09:27.000
- How many did you buy?你买了多少?
- 09:27.000 --> 09:39.000
- I bought ten rice balls and ten margar plates. 我买了十个饭碗,十个大盘子.
- 09:39.000 --> 09:53.000
- Notice that in the first sentence 昨天我买了一点盘子碗,the time word昨天 yesterday comes in topic position before the subject war instead of after the subject in its usual adverb position.
- 09:53.000 --> 09:58.000
- Here the time word is being used to set the scene for the rest of the sentence.
- 09:58.000 --> 10:04.000
- Both place and time expressions can be put in topic position as scene setters.
- 10:04.000 --> 10:13.000
- Notice that adding the word 一点 makes盘子碗 into an amount object since 一点 a little bit is an amount.
- 10:13.000 --> 10:20.000
- Here's the word used for how many in this exchange. 多少多少?
- 10:20.000 --> 10:25.000
- You've already had the word 多少 with the meaning how much.
- 10:25.000 --> 10:33.000
- You've now had two ways to ask how many. You use the bound word 几 plus a counter when you expect the answer to be ten or less.
- 10:33.000 --> 10:38.000
- If you expect the answer to be a larger amount, you use the word 多少.
- 10:38.000 --> 10:45.000
- Here's the exchange lot 昨天我买了一点盘子碗,你买了多少?
- 10:45.000 --> 10:49.000
- 我买了十个饭碗,十个大盘子.
- 10:49.000 --> 10:56.000
- Again 昨天我买了一点盘子碗,你买了多少?
- 10:56.000 --> 11:00.000
- 我买了十个饭碗,十个大盘子.
- 11:00.000 --> 11:10.000
- Check your comprehension. 昨天我买了一点盘子碗,
- 11:10.000 --> 11:17.000
- Yesterday I bought some dishes. 你买了多少?
- 11:17.000 --> 11:26.000
- How many did you buy? 我买了十个饭碗,十个大盘子.
- 11:26.000 --> 11:33.000
- I bought ten rice bowls and ten large plates. The conversation continues.
- 11:33.000 --> 11:44.000
- What color are those dishes? 那些盘子碗是什么颜色的?
- 11:44.000 --> 11:50.000
- They're blue ones. 是蓝的.
- 11:50.000 --> 11:55.000
- Oh, I like blue ones too. 我也喜欢蓝的.
- 11:55.000 --> 12:05.000
- Here's the word for color. 颜色.
- 12:05.000 --> 12:12.000
- And here's the verb to like. 喜欢.
- 12:12.000 --> 12:17.000
- In English, we would probably give the color by saying simply, they're blue.
- 12:17.000 --> 12:22.000
- In Chinese, you usually say, they're blue ones. 是蓝的.
- 12:22.000 --> 12:32.000
- Notice that the question uses the same pattern. 那些盘子碗是什么颜色的?
- 12:32.000 --> 12:42.000
- Now listen to the exchange live. 那些盘子碗是什么颜色的?
- 12:42.000 --> 12:50.000
- Again. 那些盘子碗是什么颜色的?
- 12:50.000 --> 12:58.000
- Check your comprehension. 那些盘子碗是什么颜色的?
- 12:58.000 --> 13:04.000
- What color are those dishes? 是蓝的.
- 13:04.000 --> 13:11.000
- They're blue ones. 我也喜欢蓝的.
- 13:11.000 --> 13:19.000
- Oh, I like blue ones too. The conversation continues. Where were they bought?
- 13:19.000 --> 13:26.000
- 是在什么地方买的?
- 13:26.000 --> 13:34.000
- They were bought at the first company. 是在第一公司买的.
- 13:34.000 --> 13:42.000
- Here's the expression used for where in this exchange. 什么地方?
- 13:42.000 --> 13:54.000
- Literally, 什么地方? means what place. It tends to be used to ask about specific, named locations, while 哪里 or 哪儿 is more general.
- 13:54.000 --> 14:00.000
- Here's the word for company. 公司.
- 14:00.000 --> 14:04.000
- The first company is a department store in Taiwan. 第一个公司是在台湾.
- 14:04.000 --> 14:08.000
- Notice that the verb in the sentence 是在什么地方买的?
- 14:08.000 --> 14:13.000
- It's translated into English with the passive. Were bought.
- 14:13.000 --> 14:22.000
- In English, when the subject is not mentioned, the verb must be in the passive form. In Chinese, the verb remains unchanged.
- 14:22.000 --> 14:26.000
- Here's the exchange live. 是在什么地方买的?
- 14:26.000 --> 14:32.000
- 是在第一公司买的. Again, 是在什么地方买的?
- 14:32.000 --> 14:37.000
- 是在第一公司买的. Check your comprehension.
- 14:37.000 --> 14:42.000
- 是在什么地方买的?
- 14:42.000 --> 14:49.000
- Where were they bought? 是在第一公司买的.
- 14:49.000 --> 14:58.000
- They were bought at the first company. Mrs. Weiss might continue politely by praising the store's goods. Listen.
- 14:58.000 --> 15:04.000
- The things they sell are really nice. 他们卖的东西真好.
- 15:04.000 --> 15:11.000
- The subject of this sentence is the phrase 他们卖的东西,the things they sell.
- 15:11.000 --> 15:19.000
- This phrase is made up of the noun 东西 thing plus a modifying clause. 他们卖的,which they sell.
- 15:19.000 --> 15:23.000
- which identifies which things Mrs. Weiss is talking about.
- 15:23.000 --> 15:30.000
- The modifying clause 他们卖的 consists of subject plus verb plus the Margaret d.
- 15:30.000 --> 15:40.000
- In English, a modifier made up of a verb and its subject or object is put after the noun. The things they sell.
- 15:40.000 --> 15:47.000
- In Chinese, it comes before the noun, as do other modifiers. 他们卖的东西.
- 15:47.000 --> 15:53.000
- Here's Mrs. Weiss's remark live. 他们卖的东西真好.
- 15:53.000 --> 15:58.000
- Again, 他们卖的东西真好.
- 15:58.000 --> 16:04.000
- Check your comprehension. 他们卖的东西真好.
- 16:04.000 --> 16:09.000
- The things they sell are really nice.
- 16:09.000 --> 16:14.000
- Compare this modifying clause with some simpler modifiers you had earlier.
- 16:14.000 --> 16:19.000
- Notice that I'll use the marker d, which is a general modifier marker.
- 16:19.000 --> 16:25.000
- My things 我的东西.
- 16:25.000 --> 16:33.000
- Household things 家里的东西.
- 16:33.000 --> 16:40.000
- Things they sell 他们卖的东西.
- 16:40.000 --> 16:46.000
- In traditional Chinese culture, it's considered polite to be modest about how much money you have.
- 16:46.000 --> 16:54.000
- In the following comments, Mrs. Weiss says that she could only afford the inexpensive dishes and at the same time, praises the quality of the expensive ones.
- 16:54.000 --> 17:01.000
- Let's listen to her remarks one part at a time. Here's the first part.
- 17:01.000 --> 17:12.000
- Some of the dishes they sell are really good looking. 他们卖的盘子碗有的真好看.
- 17:12.000 --> 17:19.000
- But they're a little more expensive. 可是贵一点.
- 17:19.000 --> 17:26.000
- Here's the word for but. 可是.
- 17:26.000 --> 17:34.000
- Here's the first part of Mrs. Weiss's comment, live. 他们卖的盘子碗有的真好看.
- 17:34.000 --> 17:43.000
- 可是贵一点. Again. 他们卖的盘子碗有的真好看.
- 17:43.000 --> 17:48.000
- 可是贵一点. Check your comprehension.
- 17:48.000 --> 17:55.000
- 他们卖的盘子碗有的真好看.
- 17:55.000 --> 18:03.000
- Some of the dishes they sell are really good looking. 可是贵一点.
- 18:03.000 --> 18:03.000
- But they're a little more expensive. 可是贵一点.
- 18:03.000 --> 18:06.000
- But they're a little more expensive. 可是贵一点.
- 18:06.000 --> 18:10.000
- Here's the rest of Mrs. Weiss's comment. 可是贵一点.
- 18:10.000 --> 18:17.000
- Those dishes I bought were all not too expensive. 我买的那些盘子碗都不太贵.
- 18:17.000 --> 18:26.000
- The expensive ones I didn't buy. 贵的我没买.
- 18:26.000 --> 18:30.000
- 贵的我没买. 贵的我没买.
- 18:30.000 --> 18:36.000
- Notice that the specifier 那些 Those comes after the modifying clause.
- 18:36.000 --> 18:43.000
- Warmida. In English, words like those always come before other modifiers.
- 18:43.000 --> 18:51.000
- Here are her comments live. 我买的那些盘子碗都不太贵.
- 18:51.000 --> 18:59.000
- 贵的我没买. Again, 我买的那些盘子碗都不太贵.
- 18:59.000 --> 19:10.000
- 贵的我没买. Check your comprehension. 我买的那些盘子碗都不太贵.
- 19:10.000 --> 19:18.000
- Those dishes I bought were all not too expensive. 贵的我没买.
- 19:18.000 --> 19:21.000
- The expensive ones I didn't buy. 贵的我没买.
- 19:21.000 --> 19:24.000
- Now Mrs. Weiss notices a mug on Mrs. Who's desk. 现在Mrs. Weiss notices a mug on Mrs. Who's desk.
- 19:24.000 --> 19:36.000
- Listen, this teacup of yours is very nice. Where was it bought? 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?
- 19:36.000 --> 19:41.000
- It was bought at the first company, too. 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?
- 19:41.000 --> 19:50.000
- It was bought at the first company, too. 也是在第一公司买的.
- 19:50.000 --> 19:55.000
- Here's the word for teacup. 茶杯.
- 19:55.000 --> 20:02.000
- By itself, the word 茶 is tea, and 杯 means cup or glass.
- 20:02.000 --> 20:08.000
- The word 茶杯 is generally used to refer to a large cup with straight sides, like a mug or a glass.
- 20:08.000 --> 20:14.000
- The small Chinese teacups without handles are called 茶碗, tea bowls.
- 20:14.000 --> 20:23.000
- Notice that the phrase 你的这个茶杯 is literally your this teacup, with a possessive modifier before the specifier.
- 20:23.000 --> 20:31.000
- In English, we can put either your or this before the noun, but not both. We say, this teacup of yours.
- 20:31.000 --> 20:38.000
- Here's the exchange live. 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?
- 20:38.000 --> 20:46.000
- 也是在第一公司买的. Again, 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?
- 20:46.000 --> 20:59.000
- 也是在第一公司买的. Check your comprehension. 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?
- 20:59.000 --> 21:12.000
- This teacup of yours is very nice. Where was it bought?也是在第一公司买的.
- 21:12.000 --> 21:20.000
- It was bought at the first company too. A review dialogue for this unit will be found at the beginning of the C2 tape.
- 21:20.000 --> 21:26.000
- Now see if you can translate the following random sentences and exchanges from the target list.
- 21:26.000 --> 21:33.000
- Number one 你买了多少盘子碗?
- 21:33.000 --> 21:44.000
- How many dishes did you buy? 我买了十个饭碗,十个大盘子.
- 21:44.000 --> 21:55.000
- I bought ten rice bowls and ten large plates. Number two 你的这个茶杯很好,是在什么地方买的?
- 21:55.000 --> 22:05.000
- This teacup of yours is very nice. Where was it bought? 是在第一公司买的.
- 22:05.000 --> 22:17.000
- It was bought at the first company. Number three 我买的那些盘子碗都不太贵.
- 22:17.000 --> 22:27.000
- Those dishes I bought were all not too expensive. 贵的我没买。
- 22:27.000 --> 22:40.000
- The expensive ones I didn't buy. Number four 我们家里的东西有的到了,有的还没到。
- 22:40.000 --> 22:54.000
- Of our household things, some have arrived and some haven't arrived yet. Number five 你买什么了?
- 22:54.000 --> 23:01.000
- What did you buy? 我买盘子碗了。
- 23:01.000 --> 23:09.000
- I brought dishes. Number six 你的饭碗是什么呀?
- 23:09.000 --> 23:15.000
- I brought dishes. Number seven 你的饭碗是什么颜色的?
- 23:15.000 --> 23:23.000
- What color are your rice bowls? 是蓝的。
- 23:23.000 --> 23:31.000
- They're blue ones. 我也喜欢蓝的。
- 23:31.000 --> 23:37.000
- I like blue ones too. Number seven 他们卖的盘子碗有的真好看。
- 23:37.000 --> 23:44.000
- Some of the dishes they sell are really good looking. 盘子碗有的真好看。
- 23:44.000 --> 23:48.000
- Some of the dishes they sell are really good looking. 盘子碗有的真好看。
- 23:48.000 --> 23:53.000
- 可是贵一点。 可是贵一点。
- 23:53.000 --> 23:57.000
- But they're a little more expensive. 但他们比较贵一点。
- 23:57.000 --> 24:00.000
- If you think you're ready, go on to the P1 tape. This is the end of the tape. 如果你觉得你准备好了,去到P1 tape.
- 24:00.000 --> 24:03.000
- This is the end of the tape. This is the end of the tape. This is the end of the tape.
- 24:03.000 --> 24:08.000
- End of money four C1. 最后的钱是C1。
|