12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:02.800
- Standard Chinese, A Modular Approach
- 00:02.800 --> 00:07.200
- Money Module, Unit 6, Comprehension Tape 1
- 00:07.200 --> 00:09.700
- This unit is set in the ROC
- 00:09.700 --> 00:14.200
- On this tape, you'll learn how to understand more questions and answers about changing money
- 00:14.200 --> 00:18.600
- as well as questions and answers about opening and closing times.
- 00:18.600 --> 00:21.500
- Mr. Perez is stopping in the town of Xindru
- 00:21.500 --> 00:24.100
- on his way to study Chinese in Taichung.
- 00:24.100 --> 00:28.500
- He tries to change some money in his small, traditional style hotel.
- 00:28.500 --> 00:34.400
- Listen, may I ask, can you ask currency to be changed here?
- 00:34.400 --> 00:38.700
- 请问,你们这里可以换美金吗?
- 00:38.700 --> 00:43.100
- 请问,你们这里可以换美金吗?
- 00:43.100 --> 00:45.900
- I'm sorry, that's not possible.
- 00:45.900 --> 00:51.600
- 对不起,不可以。
- 00:51.600 --> 00:54.100
- Here's the auxiliary verb, may.
- 00:54.100 --> 00:57.700
- 可以,可以。
- 00:57.700 --> 01:02.500
- Although the basic meaning of可以 is that something is permitted or possible,
- 01:02.500 --> 01:06.300
- you'll often find that can will be a better English translation.
- 01:06.300 --> 01:09.800
- You'll remember that你们这里 is really a place phrase,
- 01:09.800 --> 01:12.000
- meaning something like your place,
- 01:12.000 --> 01:15.100
- so that a more literal translation of the question would be,
- 01:15.100 --> 01:19.300
- as for your place, may one change American currency?
- 01:19.300 --> 01:21.800
- Listen to the exchange live.
- 01:21.800 --> 01:25.600
- 请问,你们这里可以换美金吗?
- 01:25.600 --> 01:27.600
- 对不起,不可以。
- 01:27.600 --> 01:29.200
- Again.
- 01:29.200 --> 01:32.800
- 请问,你们这里可以换美金吗?
- 01:32.800 --> 01:35.400
- 对不起,不可以。
- 01:35.400 --> 01:37.800
- Check your comprehension.
- 01:37.800 --> 01:45.100
- 请问,你们这里可以换美金吗?
- 01:45.100 --> 01:49.600
- May I ask, can US currency be changed here?
- 01:49.600 --> 01:55.100
- 对不起,不可以。
- 01:55.100 --> 01:58.400
- I'm sorry, that's not possible.
- 01:58.400 --> 02:00.400
- The conversation continues.
- 02:00.400 --> 02:04.700
- Listen, how about traveler's checks?
- 02:04.700 --> 02:09.800
- 旅行支票呢?
- 02:09.800 --> 02:11.600
- That's not possible either.
- 02:11.600 --> 02:14.800
- You have to change them at the Bank of Taiwan.
- 02:14.800 --> 02:24.800
- 也不可以,你得在台湾银行换。
- 02:24.800 --> 02:28.400
- Here's the auxiliary verb must or have to.
- 02:28.400 --> 02:32.300
- 得
- 02:32.300 --> 02:35.300
- Listen to the exchange live.
- 02:35.300 --> 02:36.900
- 旅行支票呢?
- 02:36.900 --> 02:40.900
- 也不可以,你得在台湾银行换。
- 02:40.900 --> 02:42.300
- Again.
- 02:42.300 --> 02:43.900
- 旅行支票呢?
- 02:43.900 --> 02:48.300
- 也不可以,你得在台湾银行换。
- 02:48.300 --> 02:50.500
- Check your comprehension.
- 02:50.500 --> 02:54.500
- 旅行支票呢?
- 02:54.500 --> 02:57.700
- How about traveler's checks?
- 02:57.700 --> 03:06.900
- 也不可以,你得在台湾银行换。
- 03:06.900 --> 03:08.800
- That's not possible either.
- 03:08.800 --> 03:12.500
- You have to change them at the Bank of Taiwan.
- 03:12.500 --> 03:14.300
- The conversation continues.
- 03:14.300 --> 03:18.300
- Listen, when does the bank open?
- 03:18.300 --> 03:24.300
- 银行什么时候开门?
- 03:24.300 --> 03:26.500
- It opens at nine o'clock.
- 03:26.500 --> 03:31.900
- 九点钟开门。
- 03:31.900 --> 03:34.700
- Here's the phrase used to refer to the start of business.
- 03:34.700 --> 03:37.300
- Literally, to open the doors.
- 03:37.300 --> 03:41.500
- 开门。
- 03:41.500 --> 03:46.900
- The verb 开, of course, is to open, and 门 is door.
- 03:46.900 --> 03:49.900
- Here's the counter referring to hours on the clock.
- 03:49.900 --> 03:53.700
- 点。点。
- 03:53.700 --> 03:55.900
- And here's the word for clock.
- 03:55.900 --> 03:59.500
- 钟。
- 03:59.500 --> 04:02.500
- Nine o'clock is 九点钟。
- 04:02.500 --> 04:06.100
- You may think of 钟 as being o'clock.
- 04:06.100 --> 04:08.500
- Sometimes, 钟 is left off.
- 04:08.500 --> 04:09.900
- 九点。
- 04:09.900 --> 04:14.900
- Just as we sometimes leave off o'clock, as in, it's nine.
- 04:14.900 --> 04:17.300
- Listen to the exchange live.
- 04:17.300 --> 04:19.500
- 银行什么时候开门?
- 04:19.500 --> 04:21.700
- 九点钟开门。
- 04:21.700 --> 04:22.900
- Again.
- 04:22.900 --> 04:25.100
- 银行什么时候开门?
- 04:25.100 --> 04:27.500
- 九点钟开门。
- 04:27.500 --> 04:29.300
- Check your comprehension.
- 04:29.300 --> 04:34.500
- 银行什么时候开门?
- 04:34.500 --> 04:36.900
- When does the bank open?
- 04:36.900 --> 04:41.100
- 九点钟开门。
- 04:41.100 --> 04:43.900
- It opens at nine o'clock.
- 04:43.900 --> 04:45.700
- The conversation continues.
- 04:45.700 --> 04:47.500
- Listen.
- 04:47.500 --> 04:49.500
- What time does it close?
- 04:49.500 --> 04:52.100
- 几点钟关门。
- 04:52.100 --> 04:54.700
- 几点钟关门。
- 04:54.700 --> 04:56.900
- It closes at three o'clock.
- 04:56.900 --> 05:01.700
- 三点钟关门。
- 05:01.700 --> 05:06.900
- Here's the phrase referring to the close of business, literally, to close the doors.
- 05:06.900 --> 05:10.500
- 关门。
- 05:10.500 --> 05:15.300
- The phrase 关门 can also refer to going out of business altogether.
- 05:15.300 --> 05:21.100
- In this conversation, of course, the context makes it clear that you're referring to a closing time.
- 05:21.100 --> 05:24.100
- Listen to the exchange live.
- 05:24.100 --> 05:27.900
- 几点钟关门。
- 05:27.900 --> 05:29.500
- Again.
- 05:29.500 --> 05:33.500
- 几点钟关门。
- 05:33.500 --> 05:35.500
- Check your comprehension.
- 05:35.500 --> 05:39.500
- 几点钟关门。
- 05:39.500 --> 05:42.500
- What time does it close?
- 05:42.500 --> 05:46.700
- 三点钟关门。
- 05:46.700 --> 05:49.700
- It closes at three o'clock.
- 05:49.700 --> 05:51.700
- The conversation continues.
- 05:51.700 --> 05:53.300
- Listen.
- 05:53.300 --> 05:54.900
- What time is it now?
- 05:54.900 --> 05:58.100
- I can still change money, I suppose.
- 05:58.100 --> 06:03.700
- 现在几点钟还可以换吧。
- 06:03.700 --> 06:08.300
- 现在几点钟还可以换吧。
- 06:08.300 --> 06:10.300
- It's half past two now.
- 06:10.300 --> 06:13.900
- You can still change money.
- 06:13.900 --> 06:18.100
- 现在两点半还可以换。
- 06:18.100 --> 06:22.300
- 现在两点半还可以换。
- 06:22.300 --> 06:25.500
- Notice that the marker 吧 is here added to a question.
- 06:25.500 --> 06:27.100
- 还可以换吧。
- 06:27.100 --> 06:29.900
- I can still change money, I suppose.
- 06:29.900 --> 06:35.100
- The marker 吧 is added to a question when you're pretty sure the answer is going to be yes.
- 06:35.100 --> 06:40.700
- This suggestive quality of 吧 is translated here by the expression I suppose.
- 06:40.700 --> 06:42.500
- Here's the word for half.
- 06:42.500 --> 06:47.100
- 半。
- 06:47.100 --> 06:50.700
- half past two is 两点半。
- 06:50.700 --> 06:54.100
- Although in English we seldom say half past two o'clock,
- 06:54.100 --> 06:57.300
- in Chinese you may hear 两点半钟,
- 06:57.300 --> 07:00.900
- since any clock time expression may end with 钟。
- 07:00.900 --> 07:03.300
- Listen to the exchange live.
- 07:03.300 --> 07:06.900
- 现在几点钟还可以换吧。
- 07:06.900 --> 07:11.100
- 现在两点半还可以换。
- 07:11.100 --> 07:12.500
- Again.
- 07:12.500 --> 07:15.700
- 现在几点钟还可以换吧。
- 07:15.700 --> 07:19.700
- 现在两点半还可以换。
- 07:19.700 --> 07:21.900
- Check your comprehension.
- 07:21.900 --> 07:29.900
- 现在几点钟还可以换吧。
- 07:29.900 --> 07:31.500
- What time is it now?
- 07:31.500 --> 07:35.700
- I can still change money, I suppose.
- 07:35.700 --> 07:43.700
- 现在两点半还可以换。
- 07:43.700 --> 07:45.700
- It's half past two now.
- 07:45.700 --> 07:48.900
- You can still change money.
- 07:48.900 --> 07:52.900
- Now let's back up and have Mr. Perez approach the clerk for the first time again
- 07:52.900 --> 07:56.300
- for a similar conversation live.
- 07:56.300 --> 07:57.700
- 麻烦你。
- 07:57.700 --> 07:59.700
- 我得换点美金。
- 07:59.700 --> 08:01.900
- 在哪里可以换?
- 08:01.900 --> 08:04.300
- 在台湾银行可以换。
- 08:04.300 --> 08:08.100
- 请问台湾银行在哪里?
- 08:08.100 --> 08:11.700
- 您看这张地图就在这里。
- 08:11.700 --> 08:14.500
- 现在银行还开门吧。
- 08:14.500 --> 08:17.700
- 哎呦,现在三点半了。
- 08:17.700 --> 08:21.500
- 银行三点钟关门。
- 08:21.500 --> 08:25.900
- 现在已经关了。
- 08:25.900 --> 08:27.500
- 明天几点钟开门?
- 08:27.500 --> 08:29.700
- 九点。
- 08:29.700 --> 08:31.700
- 好,我明天换吧。
- 08:31.700 --> 08:33.500
- 谢谢。
- 08:33.500 --> 08:35.500
- 不客气。
- 08:35.500 --> 08:37.300
- Again.
- 08:37.300 --> 08:38.700
- 麻烦你。
- 08:38.700 --> 08:41.700
- 我得换点美金,在哪里可以换?
- 08:41.700 --> 08:44.700
- 在台湾银行可以换。
- 08:44.700 --> 08:47.700
- 请问台湾银行在哪里?
- 08:47.700 --> 08:51.700
- 您看这张地图就在这里。
- 08:51.700 --> 08:54.700
- 现在银行还开门吧。
- 08:54.700 --> 08:57.700
- 哎呦,现在三点半了。
- 08:57.700 --> 09:00.700
- 银行三点钟关门。
- 09:00.700 --> 09:03.700
- 现在已经关门了。
- 09:03.700 --> 09:05.700
- 明天几点钟开门?
- 09:05.700 --> 09:07.700
- 九点。
- 09:07.700 --> 09:08.700
- 我明天换吧。
- 09:08.700 --> 09:09.700
- 谢谢。
- 09:09.700 --> 09:11.700
- 不客气。
- 09:11.700 --> 09:14.700
- Check your comprehension.
- 09:14.700 --> 09:15.700
- 麻烦你。
- 09:15.700 --> 09:18.700
- 我得换点美金。
- 09:21.700 --> 09:23.700
- Sorry to bother you.
- 09:23.700 --> 09:26.700
- I have to change some American money.
- 09:26.700 --> 09:30.700
- 在哪里可以换?
- 09:30.700 --> 09:33.700
- Where can I change it?
- 09:33.700 --> 09:39.700
- 在台湾银行可以换。
- 09:39.700 --> 09:42.700
- You can change it at the Bank of Taiwan.
- 09:42.700 --> 09:49.700
- 请问台湾银行在哪里?
- 09:49.700 --> 09:52.700
- May I ask, where is the Bank of Taiwan?
- 09:52.700 --> 09:59.700
- 您看这张地图就在这里。
- 09:59.700 --> 10:01.700
- Look at this map.
- 10:01.700 --> 10:03.700
- It's right here.
- 10:03.700 --> 10:09.700
- 现在银行还开门吧。
- 10:09.700 --> 10:13.700
- The bank is still open now, I suppose.
- 10:13.700 --> 10:20.700
- 哎呦,现在三点半了。
- 10:20.700 --> 10:24.700
- Oh dear, it's half past three now.
- 10:24.700 --> 10:30.700
- 银行三点钟关门。
- 10:30.700 --> 10:34.700
- The bank closes at three o'clock.
- 10:34.700 --> 10:39.700
- 现在已经关了。
- 10:39.700 --> 10:42.700
- It's already closed now.
- 10:42.700 --> 10:48.700
- 明天几点钟开门?
- 10:48.700 --> 10:51.700
- What time does it open tomorrow?
- 10:51.700 --> 10:54.700
- 九点。
- 10:54.700 --> 10:56.700
- Nine.
- 10:56.700 --> 10:59.700
- 好,我明天换吧。
- 10:59.700 --> 11:04.700
- 谢谢。
- 11:04.700 --> 11:07.700
- 好,我明天换吧。
- 11:07.700 --> 11:08.700
- 谢谢。
- 11:08.700 --> 11:11.700
- 不客气。
- 11:11.700 --> 11:14.700
- 您欢迎。
- 11:14.700 --> 11:17.700
- The next day, Mr. Perez is at the bank.
- 11:17.700 --> 11:21.700
- 听说,我想换一些钱去台币。
- 11:21.700 --> 11:25.700
- Here's a hundred dollars U.S. in traveler's checks.
- 11:25.700 --> 11:28.700
- 我要换一点台币。
- 11:28.700 --> 11:32.700
- 这是一百块美金的旅行支票。
- 11:32.700 --> 11:34.700
- 我要换一点台币。
- 11:34.700 --> 11:38.700
- 这是一百块美金的旅行支票。
- 11:38.700 --> 11:43.700
- Certainly, one U.S. dollar is 38 dollars台币。
- 11:43.700 --> 11:50.700
- 好,一块美金换38块台币。
- 11:50.700 --> 11:55.700
- 好,一块美金换38块台币。
- 11:55.700 --> 11:57.700
- Here's the word for Taiwan currency.
- 11:57.700 --> 12:00.700
- 台币。
- 12:00.700 --> 12:03.700
- 台币。
- 12:03.700 --> 12:06.700
- Let's compare the sentence,我要换一点台币。
- 12:06.700 --> 12:11.700
- With a very similar sentence,我要换一点美金。
- 12:11.700 --> 12:14.700
- The sentence,我要换一点美金 can mean,
- 12:14.700 --> 12:17.700
- I want to change some American currency,
- 12:17.700 --> 12:22.700
- in which what follows the verb 换 is the currency to be changed.
- 12:22.700 --> 12:26.700
- But in the new sentence from the exchange,我要换一点台币。
- 12:26.700 --> 12:31.700
- What follows the verb 换 is the currency to be changed into.
- 12:31.700 --> 12:33.700
- Literally, it means something like,
- 12:33.700 --> 12:38.700
- I want to change some foreign currency into Taiwan currency.
- 12:38.700 --> 12:43.700
- Notice that in the two phrases 换美金 and 换台币,
- 12:43.700 --> 12:47.700
- there is no clue as to the direction of the transaction.
- 12:47.700 --> 12:51.700
- It's only the situation which tells us that both refer to changing US currency
- 12:51.700 --> 12:54.700
- into Taiwan currency rather than the reverse.
- 12:54.700 --> 12:58.700
- If this seems unlikely, think of our own verb to rent.
- 12:58.700 --> 13:00.700
- The sentence, he rented the room,
- 13:00.700 --> 13:04.700
- maybe referring either to the landlord or to the tenant,
- 13:04.700 --> 13:07.700
- although in context it should be clear which.
- 13:07.700 --> 13:10.700
- Listen to the exchange live.
- 13:10.700 --> 13:12.700
- 我要换一点台币。
- 13:12.700 --> 13:15.700
- 这是一百块美金的旅行支票。
- 13:15.700 --> 13:20.700
- 好,一块美金换三十八块台币。
- 13:20.700 --> 13:23.700
- Again,我要换一点台币。
- 13:23.700 --> 13:27.700
- 这是一百块美金的旅行支票。
- 13:27.700 --> 13:32.700
- 好,一块美金换三十八块台币。
- 13:32.700 --> 13:35.700
- Check your comprehension.
- 13:35.700 --> 13:37.700
- 我要换一点台币。
- 13:37.700 --> 13:41.700
- 这是一百块美金的旅行支票。
- 13:46.700 --> 13:49.700
- I want to change some money into 台币。
- 13:49.700 --> 13:53.700
- Here's a hundred dollars US in traveler's checks.
- 13:53.700 --> 13:58.700
- 好,一块美金换三十八块台币。
- 14:02.700 --> 14:07.700
- Certainly, one US dollar is 38 dollars台币。
- 14:07.700 --> 14:11.700
- The conversation continues. Listen.
- 14:11.700 --> 14:15.700
- Here are five twenty dollar traveler's checks.
- 14:15.700 --> 14:19.700
- 这是五张二十块的旅行支票。
- 14:19.700 --> 14:23.700
- 这是五张二十块的旅行支票。
- 14:23.700 --> 14:27.700
- Please wait a moment. I'll be right back.
- 14:27.700 --> 14:31.700
- 请您等一等,我就来。
- 14:31.700 --> 14:35.700
- 请您等一等,我就来。
- 14:35.700 --> 14:37.700
- Here's the verb to wait.
- 14:37.700 --> 14:41.700
- 等,等。
- 14:41.700 --> 14:45.700
- We've talked about the reduplication of verbs in Chinese.
- 14:45.700 --> 14:49.700
- Besides simple reduplication, such as in 看看,
- 14:49.700 --> 14:54.700
- there is reduplication with the number one inserted as in 看一看.
- 14:54.700 --> 14:57.700
- Both forms of reduplication have the same effect on the meaning,
- 14:57.700 --> 15:00.700
- making the verb more tentative.
- 15:00.700 --> 15:03.700
- We may translate 等一等 as wait a moment,
- 15:03.700 --> 15:08.700
- rather than just wait, to try to capture the softening.
- 15:08.700 --> 15:12.700
- After asking Mr. Perez to wait, the teller turns to go to the desk behind the counter,
- 15:12.700 --> 15:16.700
- saying 我就来,I'll be right back.
- 15:16.700 --> 15:21.700
- In this context, the verb lie is understood to mean come back,
- 15:21.700 --> 15:25.700
- and the adverb 舊,which we have again translated right,
- 15:25.700 --> 15:29.700
- means immediately. Listen to the exchange live.
- 15:29.700 --> 15:33.700
- 这是五张二十块的旅行支票。
- 15:33.700 --> 15:36.700
- 请您等一等,我就来。
- 15:36.700 --> 15:40.700
- Again,这是五张二十块的旅行支票。
- 15:40.700 --> 15:44.700
- 请您等一等,我就来。
- 15:44.700 --> 15:47.700
- Check your comprehension.
- 15:47.700 --> 15:51.700
- 这是五张二十块的旅行支票。
- 15:54.700 --> 15:58.700
- Here are five twenty dollar travelers checks.
- 15:58.700 --> 16:02.700
- 请您等一等,我就来。
- 16:02.700 --> 16:08.700
- Please wait a moment. I'll be right back.
- 16:08.700 --> 16:12.700
- After the teller completes the paperwork,
- 16:12.700 --> 16:17.700
- she hands Mr. Perez three thousand eight hundred dollars Tai B in hundred dollar bills.
- 16:17.700 --> 16:20.700
- Now listen as the conversation continues.
- 16:20.700 --> 16:23.700
- I want some small bills.
- 16:23.700 --> 16:28.700
- 我要点小票子。我要点小票子。
- 16:28.700 --> 16:33.700
- Please change this hundred dollar bill for me. Would that be all right?
- 16:33.700 --> 16:38.700
- 这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 16:38.700 --> 16:43.700
- 这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 16:43.700 --> 16:48.700
- All right. I'll give you nine tens and two fives.
- 16:48.700 --> 16:54.700
- 行,给您九张十块的,两张五块的。
- 16:54.700 --> 16:58.700
- Here's the word for bill in the sense of paper money.
- 16:58.700 --> 17:02.700
- 票子。票子。
- 17:02.700 --> 17:06.700
- And here's a verb which means to be all right.
- 17:06.700 --> 17:10.700
- 行,行。
- 17:10.700 --> 17:14.700
- Listen to the exchange live.
- 17:14.700 --> 17:18.700
- 我要点小票子。
- 17:18.700 --> 17:23.700
- 这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 17:23.700 --> 17:28.700
- 行,给您九张十块的,两张五块的。
- 17:28.700 --> 17:31.700
- Again.
- 17:31.700 --> 17:36.700
- 我要点小票子。这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 17:36.700 --> 17:42.700
- 行,给您九张十块的,两张五块的。
- 17:42.700 --> 17:45.700
- Check your comprehension.
- 17:45.700 --> 17:50.700
- 我要点小票子。
- 17:50.700 --> 17:54.700
- I want some small bills.
- 17:54.700 --> 17:59.700
- 这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 17:59.700 --> 18:04.700
- Please change this hundred dollar bill for me. Would that be all right?
- 18:04.700 --> 18:09.700
- 行,给您九张十块的,两张五块的。
- 18:09.700 --> 18:14.700
- I'll give you nine tens and two fives.
- 18:14.700 --> 18:20.700
- 两张五块的。
- 18:20.700 --> 18:25.700
- All right. I'll give you nine tens and two fives.
- 18:25.700 --> 18:29.700
- The conversation concludes. Listen.
- 18:29.700 --> 18:32.700
- Sorry to have bothered you.
- 18:32.700 --> 18:36.700
- 麻烦你了,麻烦你了。
- 18:36.700 --> 18:38.700
- It's nothing.
- 18:38.700 --> 18:43.700
- 没什么,没什么。
- 18:43.700 --> 18:46.700
- I don't want anything else.
- 18:46.700 --> 18:50.700
- So,没什么,means literally, there isn't anything.
- 18:50.700 --> 18:57.700
- That is, presumably, what I did wasn't anything calling for your making such a polite remark.
- 18:57.700 --> 19:00.700
- Listen to the exchange live.
- 19:00.700 --> 19:05.700
- 麻烦你了,没什么。
- 19:05.700 --> 19:08.700
- Again.
- 19:08.700 --> 19:13.700
- 麻烦你了,没什么。
- 19:13.700 --> 19:16.700
- 麻烦你了,没什么。
- 19:16.700 --> 19:19.700
- Check your comprehension.
- 19:19.700 --> 19:23.700
- 麻烦你了。
- 19:23.700 --> 19:29.700
- Sorry to have bothered you,没什么。
- 19:29.700 --> 19:32.700
- It's nothing.
- 19:32.700 --> 19:36.700
- Now listen to someone else getting change live.
- 19:36.700 --> 19:41.700
- 我要点小票子,对不起,麻烦你。
- 19:41.700 --> 19:44.700
- 请给我点小票子,行不行?
- 19:44.700 --> 19:49.700
- 行,这是十张十块的。Again.
- 19:49.700 --> 19:54.700
- 我要点小票子,对不起,麻烦你。
- 19:54.700 --> 19:57.700
- 请给我点小票子,行不行?
- 19:57.700 --> 20:03.700
- 行,这是十张十块的。Check your comprehension.
- 20:03.700 --> 20:08.700
- 我要点小票子。
- 20:08.700 --> 20:11.700
- I want some small bills.
- 20:11.700 --> 20:16.700
- 对不起,麻烦你。
- 20:16.700 --> 20:20.700
- Excuse me, sorry to bother you.
- 20:20.700 --> 20:27.700
- 请你给我点小票子,行不行?
- 20:27.700 --> 20:29.700
- Please give me some small bills.
- 20:29.700 --> 20:32.700
- Would that be all right?
- 20:32.700 --> 20:38.700
- 这是十张十块的。
- 20:38.700 --> 20:42.700
- All right, here's ten tens.
- 20:42.700 --> 20:46.700
- Here's a live dialogue reviewing what you've covered on this tape.
- 20:46.700 --> 20:51.700
- A couple of days later, Mr. Perez is at the front desk of his hotel.
- 20:51.700 --> 20:53.700
- Listen.
- 20:53.700 --> 20:58.700
- 我得换点台币,星期六可以换吗?
- 20:58.700 --> 21:08.700
- 可以,银行九点钟开门,现在九点半,银行已经开门了。
- 21:08.700 --> 21:11.700
- 今天几点钟关门?
- 21:11.700 --> 21:15.700
- 今天十二点钟关门。
- 21:15.700 --> 21:18.700
- 好,谢谢你。
- 21:18.700 --> 21:23.700
- 没什么。Again.
- 21:23.700 --> 21:27.700
- 我得换点台币,星期六可以换吗?
- 21:27.700 --> 21:35.700
- 可以,银行九点钟开门,现在九点半,银行已经开门了。
- 21:35.700 --> 21:38.700
- 今天几点钟关门?
- 21:38.700 --> 21:41.700
- 今天十二点钟关门。
- 21:41.700 --> 21:43.700
- 好,谢谢你。
- 21:43.700 --> 21:46.700
- 没什么。
- 21:46.700 --> 21:49.700
- Check your comprehension.
- 21:49.700 --> 21:54.700
- 我得换点台币。
- 21:54.700 --> 21:58.700
- 我得换点台币。
- 21:58.700 --> 22:03.700
- 星期六可以换吗?
- 22:03.700 --> 22:13.700
- 可以,银行九点钟开门。
- 22:13.700 --> 22:17.700
- Yes, you can. The bank opens at nine o'clock.
- 22:17.700 --> 22:22.700
- 现在九点半。
- 22:22.700 --> 22:25.700
- It's half past nine now.
- 22:25.700 --> 22:31.700
- 银行已经开门了。
- 22:31.700 --> 22:34.700
- The bank has already opened.
- 22:34.700 --> 22:40.700
- 今天几点钟关门?
- 22:40.700 --> 22:42.700
- What time does it close today?
- 22:42.700 --> 22:48.700
- 今天十二点钟关门。
- 22:48.700 --> 22:52.700
- Today it closes at twelve.
- 22:52.700 --> 22:55.700
- 好,谢谢你。
- 22:55.700 --> 23:00.700
- OK, thank you. 没什么。
- 23:00.700 --> 23:04.700
- It's nothing.
- 23:04.700 --> 23:08.700
- Now try translating the sentences of the target list.
- 23:08.700 --> 23:14.700
- Number one. 我要换台币。
- 23:14.700 --> 23:17.700
- I'd like to change some money into 台币。
- 23:17.700 --> 23:27.700
- Number two. 请给我点小票子,行不行?
- 23:27.700 --> 23:31.700
- Please give me some small bills. Would that be all right?
- 23:31.700 --> 23:39.700
- Number three. 你们这里可以换美金吗?
- 23:39.700 --> 23:42.700
- Can I change you as currency here?
- 23:42.700 --> 23:46.700
- Number four. 银行几点钟开门?
- 23:46.700 --> 23:52.700
- 几点钟关门?
- 23:52.700 --> 23:56.700
- What time does the bank open and what time does it close?
- 23:56.700 --> 24:06.700
- Number five. 一块美金换三十八块台币。
- 24:06.700 --> 24:11.700
- One dollar US is 38 dollars台币。
- 24:11.700 --> 24:15.700
- Number six. 没什么。
- 24:15.700 --> 24:17.700
- It's nothing. 没什么。
- 24:17.700 --> 24:26.700
- Number seven. 您得在台湾银行换。
- 24:26.700 --> 24:30.700
- You have to change it at the bank of Taiwan. 您得在台湾银行换。
- 24:30.700 --> 24:34.700
- Number eight. 九点钟开门?
- 24:34.700 --> 24:40.700
- 三点钟关门?
- 24:40.700 --> 24:44.700
- It opens at nine o'clock and closes at three o'clock.
- 24:44.700 --> 24:53.700
- Number nine. 请您等一等。我就来。
- 24:53.700 --> 24:57.700
- Please wait a moment. I'll be right back. 请您等一等。我就来。
- 24:57.700 --> 25:05.700
- Number ten. 现在两点半。
- 25:05.700 --> 25:09.700
- It's half past two now. 现在两点半。
- 25:09.700 --> 25:12.700
- If you feel you're ready, go on to the P1 tape. 如果你感觉你准备好了,去到P1 tape.
- 25:12.700 --> 25:15.700
- This is the end of the tape. 这就是台湾银行换。
- 25:15.700 --> 25:42.700
- End of money six, C1. 这就是台湾银行换。
|