FSI - Standard Chinese - Module 04 DIR - Unit 03 - Tape 3P-1.mp3.srt 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:08,000
  3. Standard Chinese, a modular approach, Directions Module Unit 3, Production Tape 1.
  4. 2
  5. 00:00:08,000 --> 00:00:12,000
  6. The situations on this tape are set in Peking.
  7. 3
  8. 00:00:12,000 --> 00:00:16,000
  9. On this tape, you'll learn how to talk about the relative distance of things.
  10. 4
  11. 00:00:16,000 --> 00:00:20,000
  12. You'll also learn some typically peaking expressions for directions.
  13. 5
  14. 00:00:20,000 --> 00:00:23,000
  15. Before going on to learn how to say these things, test your comprehension.
  16. 6
  17. 00:00:23,000 --> 00:00:25,000
  18. Put the following into English.
  19. 7
  20. 00:00:25,000 --> 00:00:31,000
  21. 1.你出去啊。Oh, you're going out.
  22. 8
  23. 00:00:31,000 --> 00:00:37,000
  24. 我想出去买几本书。
  25. 9
  26. 00:00:37,000 --> 00:00:40,000
  27. I thought I'd go out to buy a few books.
  28. 10
  29. 00:00:40,000 --> 00:00:45,000
  30. 2.老家哪儿有卖书的。
  31. 11
  32. 00:00:45,000 --> 00:00:49,000
  33. Excuse me, where is there a place that sells books?
  34. 12
  35. 00:00:49,000 --> 00:00:58,000
  36. 王福景大街有一个新华书店,很大。
  37. 13
  38. 00:00:58,000 --> 00:01:03,000
  39. There's a new China bookstore on Wangfujing Boulevard, which is very large.
  40. 14
  41. 00:01:03,000 --> 00:01:08,000
  42. 离这儿远吗?Is it far from here?
  43. 15
  44. 00:01:08,000 --> 00:01:14,000
  45. 不远,很近.Not far, very close.
  46. 16
  47. 00:01:14,000 --> 00:01:20,000
  48. 怎么去?走得去可以吗?
  49. 17
  50. 00:01:20,000 --> 00:01:25,000
  51. How do I go? Is it possible to get there by walking?
  52. 18
  53. 00:01:25,000 --> 00:01:31,000
  54. 走得去可以。It's possible to get there by walking.
  55. 19
  56. 00:01:31,000 --> 00:01:35,000
  57. 怎么走?How do I go?
  58. 20
  59. 00:01:35,000 --> 00:01:43,000
  60. 从大门出去,朝北管,就是王福景大街。
  61. 21
  62. 00:01:43,000 --> 00:01:50,000
  63. You go out from the main door, turn to the north, and that's Wangfujing Boulevard.
  64. 22
  65. 00:01:50,000 --> 00:01:56,000
  66. 走多远?How far do I go?
  67. 23
  68. 00:01:56,000 --> 00:02:06,000
  69. 走不远,路东的第一个大楼,就是新华书店。
  70. 24
  71. 00:02:06,000 --> 00:02:12,000
  72. Go a short distance, the first building on the right is the new China bookstore.
  73. 25
  74. 00:02:12,000 --> 00:02:17,000
  75. If you had any trouble understanding these sentences, rewind the tape and work on them some more.
  76. 26
  77. 00:02:17,000 --> 00:02:21,000
  78. If you understood them all, you should begin learning how to say them.
  79. 27
  80. 00:02:21,000 --> 00:02:23,000
  81. Listen to this first exchange.
  82. 28
  83. 00:02:23,000 --> 00:02:27,000
  84. Miss Novak is on her way out of the Peking Hotel.
  85. 29
  86. 00:02:27,000 --> 00:02:40,000
  87. 你出去啊。我想出去买几本书。Repeat the verb to go out.出去。出去。
  88. 30
  89. 00:02:40,000 --> 00:02:50,000
  90. This verb is a compound of the verb 出 to exit or go out and 去 to go.Repeat, I thought I'd go out to buy a few books.
  91. 31
  92. 00:02:50,000 --> 00:03:01,000
  93. 我想出去买几本书。我想出去买几本书。
  94. 32
  95. 00:03:01,000 --> 00:03:07,000
  96. Notice that the bound word 几 how many means a few when it's used without a tone.
  97. 33
  98. 00:03:07,000 --> 00:03:14,000
  99. Fry saying it ahead of the speaker. I thought I'd go out to buy a few books.
  100. 34
  101. 00:03:14,000 --> 00:03:28,000
  102. 我想出去买几本书。Fry responding to the comment yourself now.你出去啊。
  103. 35
  104. 00:03:28,000 --> 00:03:36,000
  105. 我想出去买几本书。Again.你出去啊。
  106. 36
  107. 00:03:36,000 --> 00:03:45,000
  108. 我想出去买几本书。Repeat the first comment now.
  109. 37
  110. 00:03:45,000 --> 00:03:57,000
  111. Oh, you're going out. Notice the intonation.你出去啊。你出去啊。
  112. 38
  113. 00:03:57,000 --> 00:04:05,000
  114. This comment is really a form of greeting. Instead of saying hello when you just happen to run across someone you know, you state the obvious to acknowledge his presence such as,
  115. 39
  116. 00:04:05,000 --> 00:04:17,000
  117. Oh, you're here or oh, you've come. How do you say, oh, you're going out?你出去啊。
  118. 40
  119. 00:04:17,000 --> 00:04:24,000
  120. Next, Ms. Novak asks someone for directions.老家哪有卖书的。
  121. 41
  122. 00:04:24,000 --> 00:04:34,000
  123. 王府警大街有一个新华书店,很大。Repeat the word for excuse me.老家。
  124. 42
  125. 00:04:34,000 --> 00:04:39,000
  126. 老家。
  127. 43
  128. 00:04:39,000 --> 00:04:51,000
  129. This is a peaking expression.Repeat a place where books are sold.卖书的。卖书的。
  130. 44
  131. 00:04:51,000 --> 00:04:57,000
  132. In the last unit, you saw the phrase 卖唐的,a candy seller or candy counter.
  133. 45
  134. 00:04:57,000 --> 00:05:02,000
  135. As you can see, this is a common way to refer to various types of stores.Repeat.
  136. 46
  137. 00:05:02,000 --> 00:05:12,000
  138. Excuse me.Where is there a store that sells books?老家哪有卖书的。
  139. 47
  140. 00:05:12,000 --> 00:05:17,000
  141. 老家哪有卖书的。
  142. 48
  143. 00:05:17,000 --> 00:05:27,000
  144. Try asking the question yourself. You'll get a reply.老家哪有卖书的。
  145. 49
  146. 00:05:27,000 --> 00:05:34,000
  147. 王府警大街有一个新华书店,很大。Again.
  148. 50
  149. 00:05:34,000 --> 00:05:39,000
  150. 老家哪有卖书的。
  151. 51
  152. 00:05:39,000 --> 00:05:52,000
  153. 王府警大街有一个新华书店,很大。A quick review.What's the verb to go out?出去。
  154. 52
  155. 00:05:52,000 --> 00:06:06,000
  156. How do you say a place that sells books?卖书的。How do they say excuse me in peaking?老家。
  157. 53
  158. 00:06:06,000 --> 00:06:21,000
  159. The conversation continues.Listen.新华书店离得远吗?不远,很近。Repeat the actual word for bookstore.书店。
  160. 54
  161. 00:06:21,000 --> 00:06:48,000
  162. 书店。Repeat new China bookstore.新华书店。新华书店。Repeat the prepositional verb from离,离。
  163. 55
  164. 00:06:48,000 --> 00:06:53,000
  165. Although both zhong and li are translated as from, they are quite different.
  166. 56
  167. 00:06:53,000 --> 00:07:00,000
  168. The prepositional verb li is actually one point apart from another.It's mainly used when discussing distances.
  169. 57
  170. 00:07:00,000 --> 00:07:07,000
  171. Other times you use zhong for from.Now repeat the adjectival verb to be far.
  172. 58
  173. 00:07:07,000 --> 00:07:21,000
  174. 远。远。As with other prepositional verb phrases, the phrase with li from goes before the full verb.
  175. 59
  176. 00:07:21,000 --> 00:07:35,000
  177. In this case, the adjectival verb 远 to be far.Repeat is it far from here?离这远吗?离这远吗?
  178. 60
  179. 00:07:35,000 --> 00:07:48,000
  180. Repeat is the new China bookstore far from here?新华书店离这远吗?新华书店离这远吗?
  181. 61
  182. 00:07:48,000 --> 00:08:04,000
  183. Try asking the question yourself now, you'll get a reply.新华书店离这远吗?不远,很近。
  184. 62
  185. 00:08:04,000 --> 00:08:24,000
  186. Again.新华书店离这远吗?不远,很近。Repeat the adjectival verb to be near.近。近。
  187. 63
  188. 00:08:24,000 --> 00:08:35,000
  189. Repeat it's not far very close.不远,很近。不远,很近。
  190. 64
  191. 00:08:35,000 --> 00:08:53,000
  192. Try answering the question yourself now, it's not far very close.新华书店离这远吗?不远,很近。Again.
  193. 65
  194. 00:08:53,000 --> 00:09:01,000
  195. 新华书店离这远吗?不远,很近。
  196. 66
  197. 00:09:01,000 --> 00:09:12,000
  198. Listen to Miss Novak's next question.怎么去?走得去可以吗?走得去可以。
  199. 67
  200. 00:09:12,000 --> 00:09:22,000
  201. You already know that the verb 走 can mean to go by way or it can mean to walk. The word 走着 is the form of the verb which means walking.
  202. 68
  203. 00:09:22,000 --> 00:09:29,000
  204. Repeat walking 走着 走着
  205. 69
  206. 00:09:29,000 --> 00:09:44,000
  207. Repeat is it possible to get there by walking?走得去可以吗?走得去可以吗?
  208. 70
  209. 00:09:44,000 --> 00:09:51,000
  210. You may wonder why this sentence means it's possible to get there by walking and not just is it possible to walk.
  211. 71
  212. 00:09:51,000 --> 00:09:58,000
  213. The idea of there is contained in the verb 去.As you remember both 走 and 去 can mean to go.
  214. 72
  215. 00:09:58,000 --> 00:10:16,000
  216. We said that the difference is that 去 is used when the destination is in mind.Repeat again, is it possible to get there by walking?走得去可以吗?走得去可以吗?
  217. 73
  218. 00:10:16,000 --> 00:10:26,000
  219. Now repeat the question, how do I go there?怎么去?怎么去?
  220. 74
  221. 00:10:26,000 --> 00:10:36,000
  222. Again the question 怎么去 and怎么走 may seem very close in meaning. Use 怎么走 when you want to know by what route to go.
  223. 75
  224. 00:10:36,000 --> 00:10:58,000
  225. Use 怎么去 when you want to know by what means to get there.Repeat both questions now.How do I go there? Is it possible to walk there?怎么去?走得去可以吗?怎么去?走得去可以吗?
  226. 76
  227. 00:10:58,000 --> 00:11:15,000
  228. Try it yourself now, you'll get a reply.How do I go there? Is it possible to get there by walking?怎么去?走得去可以吗?走得去可以吗?
  229. 77
  230. 00:11:15,000 --> 00:11:27,000
  231. Again 怎么去?走得去可以吗?走得去可以吗?
  232. 78
  233. 00:11:27,000 --> 00:11:38,000
  234. Try the conversation from the beginning now. I'll give you your lines in English as they come up. Let's begin. Excuse me, where is there a store that sells books?
  235. 79
  236. 00:11:38,000 --> 00:11:43,000
  237. 老家,哪儿有卖书的?
  238. 80
  239. 00:11:43,000 --> 00:11:48,000
  240. 王府景大街有一个新华书店,很大.
  241. 81
  242. 00:11:48,000 --> 00:11:52,000
  243. Is the new China bookstore far from here?
  244. 82
  245. 00:11:52,000 --> 00:12:10,000
  246. 新华书店离这儿远吗?不远,很近.How do I go? Is it possible to get there by walking?怎么去?走得去可以吗?
  247. 83
  248. 00:12:10,000 --> 00:12:29,000
  249. Again, excuse me, where is there a store that sells books?老家,哪儿有卖书的?王府景大街有一个新华书店,很大.
  250. 84
  251. 00:12:29,000 --> 00:12:33,000
  252. Is the new China bookstore far from here?
  253. 85
  254. 00:12:33,000 --> 00:12:53,000
  255. 新华书店离这儿远吗?不远,很近.How do I go? Is it possible to get there by walking?怎么去?走得去可以吗?走得去可以.
  256. 86
  257. 00:12:53,000 --> 00:13:01,000
  258. The conversation continues. Listen.怎么走?从大门出去,朝北拐就是王府景大街.
  259. 87
  260. 00:13:01,000 --> 00:13:07,000
  261. Oh,我从大门出去,朝北拐对不对?对了.
  262. 88
  263. 00:13:07,000 --> 00:13:27,000
  264. Repeat the word for entrance, literally big door.大门,大门.Repeat, go out from the entrance.从大门出去,从大门出去.
  265. 89
  266. 00:13:27,000 --> 00:13:47,000
  267. Repeat the verb to turn.拐,拐.Repeat the prepositional verb to or toward.朝,朝.
  268. 90
  269. 00:13:47,000 --> 00:14:05,000
  270. The prepositional verb朝, meaning to, is mainly used in Peking, and usually when talking about north-southeast or west.Repeat, turn to the north.朝北拐,朝北拐.
  271. 91
  272. 00:14:05,000 --> 00:14:21,000
  273. Repeat, I go out from the entrance and turn to the north.我从大门出去,朝北拐.我从大门出去,朝北拐.
  274. 92
  275. 00:14:21,000 --> 00:14:42,000
  276. Repeat, I go out from the entrance and turn to the north.is that correct?我从大门出去,朝北拐对不对?我从大门出去,朝北拐对不对?
  277. 93
  278. 00:14:42,000 --> 00:14:53,000
  279. Try to exchange yourself now.First, ask what way you go, then repeat the directions to see if you got them right.怎么走?
  280. 94
  281. 00:14:53,000 --> 00:15:06,000
  282. 从大门出去,朝北拐,就是王府井大街。我从大门出去,朝北拐对不对?对了。
  283. 95
  284. 00:15:06,000 --> 00:15:11,000
  285. Again.怎么走?
  286. 96
  287. 00:15:11,000 --> 00:15:26,000
  288. 从大门出去,朝北拐,就是王府井大街。我从大门出去,朝北拐对不对?对了。
  289. 97
  290. 00:15:26,000 --> 00:15:33,000
  291. A quick review. What's the word for boulevard?大街.
  292. 98
  293. 00:15:33,000 --> 00:15:40,000
  294. What's the edgied travel verb to be far?远.
  295. 99
  296. 00:15:40,000 --> 00:15:51,000
  297. What's the word for entrance?大门.What's the verb to turn?拐.
  298. 100
  299. 00:15:51,000 --> 00:16:07,000
  300. Miss Norvac has another question. Listen.走多远?走不远,路东的第一个大楼就是新华书店.Repeat how far?多远?
  301. 101
  302. 00:16:07,000 --> 00:16:27,000
  303. 多远.You've seen the question word 多远 before when talking about ages as in 多大,how old?Repeat how far do I go?走多远?走多远?
  304. 102
  305. 00:16:27,000 --> 00:16:53,000
  306. Try asking the question yourself. You'll get a confirmation and a reply. How far do I go?走多远?走不远,路东的第一个大楼就是新华书店.Again.走多远?走不远,路东的第一个大楼就是新华书店.
  307. 103
  308. 00:16:53,000 --> 00:17:10,000
  309. Try the conversation from the beginning again. I'll give you your lines in English. Excuse me. Where's there a store that sells books?老家,哪儿有卖书的?
  310. 104
  311. 00:17:10,000 --> 00:17:38,000
  312. 王府井大街有一个新华书店,很大.Is the new China bookstore far from here?新华书店离这儿远吗?不远,很近.How do I go? Is it possible to get there by walking?怎么去?走着去可以吗?
  313. 105
  314. 00:17:38,000 --> 00:18:06,000
  315. 走着去可以.How do I go?怎么走?从大门出去,朝北拐就是王府井大街.Oh, I go off on the entrance and turn to the north.Is that right?我从大门出去,朝北拐,对不对?对了.
  316. 106
  317. 00:18:06,000 --> 00:18:33,000
  318. How far do I go?走多远?走不远,路东的第一个大楼就是新华书店.A little later, when Miss Novak has walked a bit, she asks another person.老家,那个大楼是新华书店吗?是的.Repeat the word for a building.
  319. 107
  320. 00:18:33,000 --> 00:19:02,000
  321. 大楼.大楼.This word,大楼,actually refers to multi-storied buildings.Repeat,is that building the new China bookstore?那个大楼是新华书店吗?那个大楼是新华书店吗?Repeat,excuse me.
  322. 108
  323. 00:19:02,000 --> 00:19:17,000
  324. Is that building the new China bookstore?老家,那个大楼是新华书店吗?老家,那个大楼是新华书店吗?
  325. 109
  326. 00:19:17,000 --> 00:19:28,000
  327. Try asking the question yourself now.You'll get a reply.Excuse me.Is that building the new China bookstore?老家,那个大楼是新华书店吗?
  328. 110
  329. 00:19:28,000 --> 00:19:53,000
  330. 老家,那个大楼是新华书店吗?是的.Again.老家,那个大楼是新华书店吗?是的.Now let's review what we've covered on this tape.Put the following sentences into Chinese.
  331. 111
  332. 00:19:53,000 --> 00:20:21,000
  333. Number one.Oh, you're going out.你出去.I thought I'd go out to buy a few books.我想出去买几本书.Is the new China bookstore far from here?新华书店离这儿远吗?
  334. 112
  335. 00:20:21,000 --> 00:20:49,000
  336. Not far, very close.不远,很近.How do I go?Is it possible to get there by walking?怎么去?走得去可以吗?It's possible to get there by walking.走得去可以?
  337. 113
  338. 00:20:49,000 --> 00:21:12,000
  339. Number two.Excuse me.How do I get to the movie theater?老家,到电影院去怎么走?Go off on the entrance and turn to the north.
  340. 114
  341. 00:21:12,000 --> 00:21:36,000
  342. 从大门出去朝北拐.How far do I go?走多远?Not far.不远.Number three.Excuse me.Is that building the new China bookstore?
  343. 115
  344. 00:21:36,000 --> 00:22:05,000
  345. 老家,那个大楼是新华书店吗?Yes.是的.This is the end of the tape.End of directions module unit three, production tape one.
  346. 116
  347. 00:22:05,000 --> 00:22:07,000
  348. 谢谢大家.