123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197 |
- Standard Chinese, A Modular Approach, Meeting Module, Unit 2, Production Tape 2.
- Before starting exercise 1, read the instructions in your workbook.
- Exercise 1, 1.
- Anyone can read a newspaper.
- 誰都能砍爆。
- 2.He likes to read anything.
- 他什麼都喜歡看。
- 3.I want to see every place.
- 我什麼地方都要看。
- 4.Anywhere will do.
- 5.Anything will do.
- 什麼都可以。
- 6.Anyone can go.
- 誰都能去。
- 7.Today no one can come.
- 誰都能去。7.Today no one can come.
- 今天誰也不能來。
- 8.In Taiwan not all of the students study English.
- 9.Some of the students study Japanese.
- 10.He doesn't go anyplace.
- 11.Some students study Japanese.
- 12.Some students study Japanese.
- 13.Some students study Japanese.
- 14.Some students study Japanese.
- 15.He doesn't go anyplace.
- 他哪也不去。
- 11.You can buy a newspaper anywhere in Hong Kong.
- 在香港,哪兒都可以買報。
- 12.He wants to visit everywhere.
- 他什麼地方都要去看看。
- 13.I haven't been to all those places.
- 14.He likes to see any movie.
- 15.I won't give him anything.
- 14.He likes to see any movie.
- 他什麼電影都喜歡看。
- 15.I won't give him anything.
- 我什麼也不給他。
- 16.He wants to buy anything.
- 他什麼都要買。
- 17.You can come to our house any day.
- 你哪天都可以來我們家。
- 18.None of the days will do.
- 哪天也不行。
- 哪天也不行。
- 19.He comes every day.
- 他每天都來。
- 20.Mr. Lee says any way you do it is fine.
- 李先生說你怎麼做都好。
- 21.Xiaoma won't talk with anyone.
- Xiaoma跟誰也不說話。
- 22.However I do this thing, I can't do it right.
- 23.He doesn't like any of the vases.
- 他哪個花瓶都不喜歡。
- 24.That's all.
- 他哪個花瓶都不喜歡。
- 他哪個花瓶都不喜歡。
- 24.That store sells everything.
- 哪個商店什麼都賣。
- Before starting exercise 2,
- read the instructions in your workbook.
- Exercise 2.
- In this first conversation, take the part of George Duffy
- who is assigned to the Canadian Embassy in Peking.
- He is talking with a Chinese staff member.
- 小指達菲,我知道你們好久沒去看電影了。
- 現在有一個電影,很好。
- 你要不要我給你們買電影票?
- 好。
- 你愛人和孩子也去嗎?
- 是,我們都去。
- 你們要哪天去?
- 星期二還是星期三?
- 哪天都可以。
- 你們喜歡坐在前頭還是坐在後頭?
- 坐在後頭。
- 哪兒都可以。
- In the second conversation, take the part of Ma Mingli
- who is talking with his co-worker, Fang Balan.
- 馬明里,王課長這個星期要開會。
- 好。
- 你想你們這兒的幾位同志都能來嗎?
- 不都能來。
- 王課長大概下個星期還要開會。
- 哪天對你們合適?
- 哪天都可以。
- 十點還是十一點好?
- 幾點都好。
- The third conversation takes place between the members of a family.
- 明天十星期天,咱們出去玩玩,到公園去走走。
- 好啊。
- 孩子也都去吧?
- 孩子也都去。
- 你說到哪個公園去?
- 哪個都可以。
- 咱們幾點鐘出門?
- 幾點都可以。
- The fourth conversation takes place between two friends.
- 你要買的東西,你都買了嗎?
- 沒都買。
- 明天,我想到王府警署,
- 咱們幾點鐘出門?
- 幾點都可以。
- 明天,我想到王府警大街去走走。
- 那些商店,你都去看過了嗎?
- 沒都去看過。
- 你要不要和我一起去?
- 好啊。
- 什麼時候對你方便?
- 什麼時候都方便?
- 從咱們這兒到王府警,
- 坐一路車還是坐十路車?
- 坐一路,十路都可以。
- In the fifth conversation,
- two friends are arranging a get together tonight.
- Take the place of one of the friends.
- 小王,老李,他們都來吧?
- 他們都來。
- 咱們準備點心和啤酒就夠了吧?
- 他們不都喜歡啤酒。
- 那麼,也準備一點氣水。
- 你告訴他們什麼時候來?
- 我告訴他們什麼時候來都可以。
- Before beginning exercise three,
- read the instructions in your workbook.
- Exercise three.
- Repeat the word for leave, vacation.
- 度假。
- 度假。
- Now the conversation.
- 外,沒大師。
- 我是加拿大大使館的凱蘭馬丁。
- 我有一件事,希望跟李司長講一講。
- 哦,他現在不在。
- 他出去開會去了。
- 他回來的時候,請您告訴他給我回電話,好不好?
- 好。
- 謝謝您。
- 不謝。
- In the afternoon,
- department chief Li returns Mrs. Martin's call.
- 外,馬丁女士嗎?
- 是啊,您是李司長吧?
- 是。
- 李,上午您打電話來的時候,我不在。
- 沒關係,我知道您很忙。
- 我給您打電話的目的,是我們的大使,要回國度假。
- 他走以前,想來跟您當面談談。
- 好。
- 後天上午,對您合適嗎?
- 後天上午,什麼時候都可以。
- 那我們就定好,九點鐘來。
- 好,後天見。
- 後天見。
- Now you do the interpreting.
- 外,梅大師?
- Department of American and Ocean Affairs.
- I'm Catherine Martin of the Canadian Embassy.
- I have something I wish to discuss with department chief Li.
- 我是加拿大大使館的凱蘭馬丁。
- 我有一件事,希望跟李司長講一講。
- 哦,他現在不在,他出去開會去了。
- Oh, he's not here now. He went out to a meeting.
- When he comes back, please tell him to call me back, ok?
- OK。
- 他回來的時候,請告訴他給我回電話,好不好?
- 好。
- OK。
- Thank you.
- 謝謝你。
- 無謝。
- You're welcome.
- Later that day.
- 外,馬丁女士嗎?
- Hello, Miss Martin?
- Yes, is it section chief Li?
- 是啊,您是李司長吧?
- 是啊,對不起,上午你打電話來的時候,我不在。
- I'm sorry this morning when you called, I wasn't there.
- That doesn't matter, I know you're busy.
- 沒關係,我知道您很忙。
- The reason I called is our ambassador is going home on leave.
- 我給您打電話的目的,是我們的大使要回國度假。
- Before he leaves, he would like to come talk with you in person.
- 好。
- Good.
- Is the day after tomorrow in the morning suitable for you?
- 後天上午對您合適嗎?
- 後天上午什麼時候都要跟您談話?
- 後天上午對您合適嗎?
- 後天上午什麼時候都可以。
- Anytime the day after tomorrow in the morning is possible.
- In that case, we'll settle on coming at nine o'clock.
- 那我們就定好九點鐘來。
- 好,後天見。
- Good, see you the day after tomorrow.
- See you the day after tomorrow.
- 後天見。
|