FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 05 - Tape 5P-2.mp3.txt 6.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199
  1. standard Chinese, a modular approach, meeting module, unit 5, production tape 2.
  2. Before beginning exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit.
  3. Exercise 1.
  4. 1.
  5. Why? Why do you call me?
  6. 喂,我找李司长说话。
  7. 喂,你是哪儿啊?
  8. 我是白玛丽。
  9. 哦,白女士,你今天下午要到我们这里来跟李司长谈谈是不是?
  10. 是,可是因为我下午有一件很要紧的事,
  11. 所以想问李司长能不能改到明天上午?
  12. 一等一等,我看看他明天上午有没有时间。
  13. 哦,李司长明天上午11点有时间。
  14. 好,我明天11点钟来,谢谢。
  15. 2.
  16. Why?
  17. 喂,我找唐先生说话。
  18. 我是唐少文,你是不是白玛丽女士?
  19. 是啊。
  20. 白女士,你有什么事啊?
  21. 明天,金先生要从美国来。
  22. 是,你是不是要车啊?
  23. 是,你可以不可以派个车去飞机场接他?
  24. 可以,飞机几点钟到。
  25. 下午1点钟。
  26. 好。
  27. 谢谢。
  28. 3.
  29. 喂,台湾银行。
  30. 喂,我找张先生说话。
  31. 我是张士明,您是哪位?
  32. 我是白玛丽。
  33. 哦,白女士,您好。
  34. 我有一件事想跟您当面谈谈。
  35. 这个星期什么时候都可以。
  36. 好,后天2点钟怎么样?
  37. 好,后天见。
  38. 不。
  39. 喂,教育部。
  40. 喂,我找黄克长说话。
  41. 喂,您是哪位?
  42. 我是白玛丽。
  43. 哦,白玛丽,好久没见,您好不好?
  44. 好,我给您打电话的目的是想问您下星期六有功夫没有?
  45. 有功夫,你有什么事吗?
  46. 我想请您和您夫人到我家来吃个便饭。
  47. 您何必这么客气?
  48. 不是客气,好久没见你们了,很想看看你们。
  49. 很好,那么我们下星期六晚上一定来。
  50. 7点钟怎么样?
  51. 7点钟,很好。
  52. 那么我们就星期六见。
  53. 再见。
  54. 喂。
  55. 喂,我找周先生说话。
  56. 我是周志源,你是不是白玛丽?
  57. 是,我们科长说要开个会,有几件事要跟你们谈谈。
  58. 好,什么时候对你们合适?
  59. 你们星期五上午九点钟有功夫吗?
  60. 有功夫。
  61. 好,星期五见。
  62. Before beginning exercise two, read the instructions in your workbook.
  63. Exercise two, one, please take the suitcases upstairs.
  64. 请你把行李拿到楼上去。
  65. He gave me two tickets.
  66. 他给了我两张票。
  67. I wrote down his address.
  68. 我把他的地址写下来了。
  69. Pour.
  70. Did you eat all the pastries?
  71. 你把点心都吃了吗?
  72. Five. Mr. Li gave the students a dictionary.
  73. Six. Please take the chair out.
  74. 请你把椅子拿出去。
  75. Seven. Please put the beer on the table.
  76. 请你把啤酒放在桌子上。
  77. Eight. Yesterday you saw two movies.
  78. 他昨天看了两个电影。
  79. Nine. Did you bring back my umbrella?
  80. 你把我的雨伞拿回来了吗?
  81. Seven. I would like to buy a caddy of apples.
  82. 我要买一斤苹果。
  83. Eleven. Please reserve a plane ticket for me.
  84. 请你给我订一张飞机票。
  85. He has already finished reading this book.
  86. 他已经把这本书看完了。
  87. Thirteen. He sold his restaurant.
  88. 他把他的饭馆子卖了。
  89. Fourteen. He put the books here.
  90. 他把书放在这儿了。
  91. Fifteen. Mr. Li ate all the oranges I just bought.
  92. Mr. Li ate all the oranges I just bought.
  93. Sixteen. He gave the apples to his little sister.
  94. 他把苹果给他妹妹了。
  95. 我想出去买一份包。
  96. Eighteen. He took the baggage on the train.
  97. 他把行李拿上车去了。
  98. Nineteen. Can you see that building?
  99. 你看得见看不见那个大楼。
  100. Twenty. Old Wang took the television downstairs.
  101. 老王把电视拿到楼下去了。
  102. Twenty-one. Please write down your telephone number.
  103. 请你把你的电话号码写下来。
  104. Twenty-two. He gave me a television set.
  105. 他给了我一个电视。
  106. Twenty-three. He told me that matter.
  107. 他把那件事告诉我了。
  108. Twenty-four. Can you hear what I'm saying?
  109. 你听得见听不见我说的话。
  110. Twenty-five. He has sold out today's paper.
  111. 他把今天的包都卖完了。
  112. Before beginning exercise three, read the instructions in your workbook.
  113. Exercise three.
  114. Why?
  115. Why? 是外交部吗?
  116. 是啊。
  117. 我要找金司长说话。
  118. 您是哪儿啊?
  119. 我姓安德森。
  120. 我是加拿大大使馆的商务经纪官。
  121. 对不起。金司长这会儿不在。
  122. 他刚才出去开会去了。
  123. 您要不要留个话?
  124. 麻烦您。他回来的时候请他给我打个电话。
  125. 好,你的电话号码是多少?
  126. 五二一三三一。
  127. 好,我写下来了。
  128. 等他回来,我就告诉他。
  129. 谢谢您。
  130. 不客气。
  131. Later, department chief Jin returns the call。
  132. 安德森女士,对不起。
  133. 你上午打电话来的时候,我不在。
  134. 你有事吗?
  135. 是啊,我那天跟您约好了。
  136. 明天早上到您办公室去谈谈。
  137. 因为我们的大使有要紧的事要回国。
  138. 我明天早上得到飞机场去送他。
  139. 所以想问您,我们能不能改到下午见?
  140. 可以,下午三点钟以后,我都有功夫。
  141. 好,那我明天三点钟来。
  142. 好,明天见。
  143. Here it is again. This time you do the interpreting.
  144. Why?
  145. Hello.
  146. Is it the Ministry of Foreign Affairs?
  147. Why? 是外交部吗?
  148. 是啊。
  149. Yes.
  150. I would like to speak with section chief Jin.
  151. 您是哪儿啊?
  152. Who are you?
  153. My name is Anderson.
  154. 我姓安德森。
  155. I'm the commercial economic officer from the Canadian Embassy.
  156. 我是加拿大大使馆的商务经纪官。
  157. 对不起,金司长这会儿不在。
  158. I'm sorry, section chief Jin is not here at this moment.
  159. 他刚才出去开会去了。
  160. You just went out to a meeting.
  161. 您要不要留个话?
  162. Would you like to leave a message?
  163. May I trouble you?
  164. He comes back. Ask him to give me a call.
  165. 麻烦您,他回来的时候,请他给我打个电话。
  166. 好,你的电话号码是多少?
  167. Fine, what's your phone number?
  168. 521-331
  169. 521-331
  170. 好,我写下来了。
  171. Good, I wrote it down.
  172. 等他回来,我就告诉他。
  173. Wait until he comes back, and I'll tell him.
  174. Thank you.
  175. 谢谢您。
  176. 不客气。
  177. You're welcome.
  178. Later, department chief Jin returns the call.
  179. 安德森女士,对不起。
  180. 你上午打电话来的时候,我不在。
  181. Ms. Anderson, I'm sorry when you called this morning I wasn't in.
  182. 你有事吗?
  183. Is there something I can do for you?
  184. Yes, the other day I made an appointment with you
  185. to go to your office to talk tomorrow morning.
  186. 是啊,我那天跟你约好了,明天早上到您办公室去谈谈。
  187. Because our ambassador had some important business,
  188. and will return home,
  189. I must go to the airport and send him off.
  190. 因为我们的大事有要紧的事,要回国。
  191. 我明天早上得到飞机场去送他。
  192. Therefore, I wanted to ask you whether we could change it to tomorrow afternoon to meet.
  193. 所以想问您,我们能不能改到下午见?
  194. 可以,下午三点钟以后,我都有功夫。
  195. Good, then I'll come tomorrow at three o'clock.
  196. 好,那我就明天三点钟来。
  197. 好,明天见。
  198. Good, see you tomorrow.
  199. end of production tape 2,unit 5,meaning module,standard Chinese,a modular approach.