FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 08 - Tape 8P-1.mp3.txt 10.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344
  1. Meeting Module Unit 8, Production Tape 1
  2. On the comprehension tape in this unit, you learn to understand questions and answers used in politely declining invitations.
  3. If you think that you might have forgotten the meanings of some of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review them.
  4. If you think that you know the meanings of all these sentences, you should begin learning how to say them.
  5. The situations on this tape are set in the PRC.
  6. The following conversation involves turning down a formal invitation. Listen.
  7. 喂,这是李斌斯
  8. 喂,我是来登大使的秘書
  9. repeat protocol department
  10. 李斌斯
  11. 李斌斯
  12. repeat hello, this is the protocol department
  13. 喂,这是李斌斯
  14. 喂,这是李斌斯
  15. 喂,这是李斌斯
  16. answer the telephone yourself now saying hello, this is the protocol department, you'll get a reply
  17. 喂,这是李斌斯
  18. 喂,我是来登大使的秘書
  19. again
  20. 喂,这是李斌斯
  21. 喂,我是来登大使的秘书
  22. now repeat ambassador Leiden
  23. 来登大使
  24. 来登大使
  25. repeat the word for secretary
  26. 秘书
  27. repeat hello, this is ambassador Leiden secretary
  28. 喂,我是来登大使的秘书
  29. 喂,我是来登大使的秘书
  30. to respond to the receptionist yourself now
  31. say that you're ambassador Leiden secretary
  32. 喂,这是李斌斯
  33. 喂,我是来登大使的秘书
  34. again
  35. 喂,这是李斌斯
  36. 喂,我是来登大使的秘书
  37. 喂,这是李斌斯
  38. 喂,我是来登大使的秘书
  39. the conversation continues
  40. 大使接着你们的请帖了
  41. repeat the word for invitation
  42. 请帖
  43. 请帖
  44. repeat the verb used for receiving a letter or phone call
  45. the verb 接 is used here with the result ending 找
  46. which indicates success and obtaining something
  47. repeat the ambassador received your invitation
  48. 大使接着你们的请帖了
  49. 大使接着你们的请帖了
  50. notice that because the object 您的请帖
  51. is not an amount object
  52. the marker for completed action comes at the end of the sentence
  53. say it ahead of the speaker now
  54. the ambassador received your invitation
  55. 大使接着你们的请帖了
  56. the secretary continues
  57. 很可惜,因为他有事
  58. 8月9号不能来
  59. 请您转告李部长
  60. 很抱歉
  61. 可惜
  62. 可惜
  63. 很可惜,因为他有事
  64. 8月9号不能来
  65. 很可惜,因为他有事
  66. 8月9号不能来
  67. notice how the short phrase 太有事
  68. is used to mean
  69. he has a previous engagement
  70. it's considered perfectly polite in Chinese to say that you're busy
  71. without going into an explanation of why
  72. notice also that the phrase 很可惜
  73. starts off the Chinese sentence
  74. just as unfortunately does in English
  75. repeat again
  76. unfortunately, because he has a previous engagement
  77. he can't come on August 9th
  78. 很可惜,因为他有事
  79. 8月9号不能来
  80. 很可惜,因为他有事
  81. 8月9号不能来
  82. now repeat the verb to inform or to pass on a message
  83. 转告
  84. 转告
  85. repeat minister li
  86. 李部长
  87. 李部长
  88. repeat please inform minister li
  89. 请您转告李部长
  90. 请您转告李部长
  91. say it ahead of the speaker
  92. please inform minister li
  93. 请您转告李部长
  94. now repeat the added title verb
  95. which means to be sorry for not fulfilling
  96. one's social responsibilities
  97. 抱歉
  98. 抱歉
  99. repeat I'm very sorry
  100. 很抱歉
  101. 很抱歉
  102. how do you say
  103. unfortunately, because he has a previous engagement
  104. he can't come on August 9th
  105. 很可惜,因为他有事
  106. 8月9号不能来
  107. how do you say
  108. please inform minister li
  109. 请您转告李部长
  110. how do you say
  111. I'm very sorry
  112. 很抱歉
  113. 很遗憾,来登大使不能来
  114. 我替你转告一下
  115. repeat the idiom very regrettable
  116. 很遗憾
  117. 很遗憾
  118. repeat
  119. repeat that ambassador li can't come
  120. 很遗憾,来登大使不能来
  121. 很遗憾,来登大使不能来
  122. say it ahead of the speaker
  123. repeat that ambassador li can't come
  124. repeat that ambassador li can't come
  125. 很遗憾,来登大使不能来
  126. repeat the prepositional verb 4
  127. in the sense of
  128. in the place of
  129. or substituting for
  130. repeat I'll pass the message on for you
  131. 我替您转告一下
  132. 我替您转告一下
  133. the prepositional verb T
  134. meaning in place of
  135. is different from the prepositional verb 给
  136. also translated for
  137. repeat I'll buy it for you
  138. 我给你买
  139. 我给你买
  140. the object of the prepositional verb 给
  141. often receives a benefit
  142. now repeat
  143. I'll teach for you
  144. 我替你教书
  145. 我替你教书
  146. the prepositional verb T
  147. means to substitute for
  148. to take the place of
  149. it's used to describe
  150. taking over a task
  151. which someone else
  152. had an obligation to do
  153. or had planned to do
  154. in other words
  155. doing it in his place
  156. unfortunately
  157. both T and 给
  158. can be translated as 4
  159. but if you think of 给
  160. as meaning for the benefit of
  161. and T as meaning in place of
  162. there'll be a less problem
  163. how do you say
  164. I'll pass on the message for you
  165. 我替您转告一下
  166. let's review some of the vocabulary
  167. that's been introduced so far
  168. what's the word for secretary
  169. 秘书
  170. what's the word for invitation
  171. 清铁
  172. how do you say
  173. receive your invitation
  174. 接着你们的清铁了
  175. how do you say
  176. it's very unfortunate
  177. 很可惜
  178. what's the verb to inform
  179. or to pass on a message
  180. 转告
  181. how do you say
  182. I'm very sorry
  183. 很抱歉
  184. what's the prepositional verb
  185. meaning to substitute for
  186. now try putting the
  187. conversation you just
  188. learned into Chinese
  189. I'll give you the sentences
  190. in English one at a time
  191. hello this is the
  192. protocol department
  193. why this is Li Bin Si
  194. hello I'm ambassador
  195. leiden secretary
  196. 喂我是来当大使的秘书
  197. the ambassador
  198. received your invitation
  199. 大使接着你们的清铁了
  200. unfortunately because
  201. he has a previous engagement
  202. he can't come on August 9
  203. 很可惜
  204. 因为他有事
  205. 8月9号不能来
  206. please inform minister Li
  207. 请您转告李部长
  208. I'm very sorry
  209. 很抱歉
  210. we very much regret
  211. that ambassador
  212. leiden can't come
  213. 很遗憾
  214. 来当大使不能来
  215. 我请你转告一下
  216. you may want to rewind the
  217. tape and try this
  218. conversation again
  219. now let's turn to another
  220. conversation
  221. a group of Canadian
  222. students in Peking
  223. is trying to set up
  224. a joint trip with
  225. a group of Chinese
  226. listen
  227. 马铭尼
  228. 我们有几个同学
  229. 星期六
  230. 计划到长城去玩
  231. 同学
  232. 同学
  233. repeat a few of our students
  234. 我们有几个同学
  235. 我们有几个同学
  236. repeat the name for
  237. the great wall
  238. 长城
  239. 长城
  240. repeat plan to go to
  241. the great wall
  242. for an outing
  243. 计划到长城去玩
  244. 计划到长城去玩
  245. repeat a few of our students
  246. are planning to
  247. go to the great wall
  248. Saturday for an outing
  249. 我们有几个同学
  250. 星期六
  251. 计划到长城去玩
  252. 我们有几个同学
  253. 星期六
  254. 计划到长城去玩
  255. say it ahead of the speaker
  256. a few of our students
  257. are planning to
  258. go to the great wall
  259. Saturday for an outing
  260. 我们有几个同学
  261. 星期六
  262. 计划到长城去玩
  263. the conversation continues
  264. listen
  265. 你们能不能一起去
  266. 真不巧
  267. 那天
  268. 我们有事
  269. 没办法去
  270. repeat the question
  271. 你们能不能一起去
  272. 你们能不能一起去
  273. notice that the word
  274. can is translated with
  275. nung here
  276. notice also
  277. that the adverb
  278. 一起 is used to
  279. add the meaning of
  280. with us to the sentence
  281. how do you say
  282. can you go with us
  283. 你们能不能一起去?
  284. 你们能不能一起去?
  285. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  286. 你们能不能一起去?
  287. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  288. now repeat the word for timely or opportune,巧。
  289. repeat truly on timely or more loosely, we really couldn't make that.
  290. 真不巧,真不巧。
  291. repeat there's no way or it can't be helped.
  292. 没办法,没办法。
  293. repeat we have a previous engagement that day, we have no way of going.
  294. 那天我们有事,没办法去。
  295. 那天我们有事,没办法去。
  296. how do you say we really couldn't make that?
  297. 真不巧,how do you say we have a previous engagement that day, we have no way of going?
  298. 那天我们有事,没办法去。
  299. how do you say we really couldn't make that?
  300. 马明离,我们有几个同学,星期六计划到长城去玩,你们能不能一起去?
  301. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  302. 马明离,我们有几个同学,星期六计划到长城去玩,你们能不能一起去?
  303. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  304. the Canadian replies, listen,希望以后再找机会聚一聚吧。
  305. repeat the verb to get together or to gather to assemble,聚,聚。
  306. repeat, find a chance to get together,找机会聚一聚。
  307. notice that the verb聚 is reduplicated here using the syllable e, this makes the activity sound more informal, also this verb is usually used to me get together at someone's place, rather than get together to go out and do something.
  308. repeat, I hope that later we'll again find an opportunity to get together,希望以后再找机会聚一聚吧。
  309. 希望以后再找机会聚一聚吧。
  310. say it ahead of the speaker, I hope that later we'll again find an opportunity to get together,希望以后再找机会聚一聚吧。
  311. try responding to Ma Mingli yourself now, say that you hope that later you'll again find an opportunity to get together,
  312. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  313. 希望以后再找机会聚一聚吧。
  314. again,
  315. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  316. 希望以后再找机会聚一聚吧。
  317. now let's review this last conversation you just learned, I'll give you the sentences in English you put them into Chinese.
  318. Ma Mingli, a few of our students are planning to go to the Great Wall Saturday for an outing.
  319. Ma Mingli,我们有几个同学,星期六,计划到长城去玩。
  320. can you go with us?
  321. 你们能不能一起去?
  322. we really couldn't make that.
  323. 真不巧,
  324. we have a previous engagement that day, we have no way of going.
  325. 那天我们有事,没办法去。
  326. I hope that later we'll again find an opportunity to get together.
  327. 希望以后再找机会聚一聚吧。
  328. now here's the other conversation you learned on this tape.
  329. put these sentences into Chinese.
  330. Hello, this is the protocol department.
  331. Why? 这是李滨思?
  332. Hello, I'm Ambassador Leiden's secretary.
  333. 喂,我是来登大使的秘书。The ambassador received your invitation.
  334. 大使接着你们的清铁了。Unfortunately, because he has a previous engagement, he can't come on August 9th.
  335. 很可惜,因为他有事,8月9号不能来。Please inform minister Lee.
  336. 请您转告李部长。I'm very sorry.
  337. 很抱歉。We very much regret that ambassador Leiden can't come.
  338. 很遗憾,来登大使不能来。I'll pass on the message for you.
  339. 我替你转告一下。This is the end of the tape and of meeting module unit 8, production tape 1.