123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320 |
- <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> biànfàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">便飯</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- a simple, informal meal
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> búdàn...yě</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不但...也</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- not only...but also
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> búguò</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不過</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- however, but
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> bù tóng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不同</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be different
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> chá</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">茶</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- tea
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> chī fàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吃飯</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to eat, to have a meal
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> dànshi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">但是</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- but
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> érqiě</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">而且</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- furthermore, moreover
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> fàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">飯</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- (cooked) rice
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> hē</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">喝</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to drink
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> hébì</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">何必</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- why is it necessary (to)
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> jiāo shū</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">教書</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to teach
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> jièshao</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">介紹</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to introduce
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> kǒngpà</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">恐怕</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be afraid that (something is or is not the case)
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> suíbiàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">隨便</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be informal/casual; as you like, as you wish, whatever suits you, “according to convenience”
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> tài hǎo le!</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太好了!</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- wonderful!
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> tīngbudǒng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">聽不懂</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- cannot understand
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> tīngdedǒng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">聽得懂</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- can understand
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> xīwàng (xīwang)</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">希望</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to hope, to wish to
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> yíyàng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一樣</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be alike/equal
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> yǒu shíhou (yǒu shihou)</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有時候</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- sometimes
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> cānjiā</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">參加</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to attend
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> dǎ (ge) diànhuà</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">打(個)電話</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to make a phone call
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> hǎode duō</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好得多</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- much better
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> tīng diànhuà</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">聼電話</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to answer the phone
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> yānhuo</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">烟火</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- fireworks display
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> yóuyuánhuì</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">游園會</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- carnival
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> zhèng hǎo</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">正好</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- just right
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
|