Dialogue and translation for exercice 1.csv 7.7 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829
  1. A: À! Shì nǐ ya! Hǎo jiǔ bu jiàn! jīntiān zěnme yǒu shíjiān chūlai zǒuzou? 啊!是你啊,好久不见,今天怎么有时间出来走走? Well, it’s you! I haven’t seen you in a long time! How is it you've got time to come out for a walk today? 7 1 FSI-Chinese
  2. B: Yíge zhōngtóu yǐqián, wǒ cóng xuéxiào gěi nǐ dǎ diànhuà, nǐ bú zài jiā, gāngcái wǒ dào zhèli fūjìn mǎi dōngxi, jiù lái kànkan. Zhēn bú cuò, nǐ yǐjīng huílai le. 一个钟头以前,我从学校给你打电话,你不在家。刚才我到这里附近买东西,就来看看。真不错,你已经回来了。 I called you an hour ago from school, but you weren't home. I just came over to this neighborhood to do some shopping, so I stopped by to visit. It's great that you're back already. 7 1 FSI-Chinese
  3. A: Duìbuqǐ, wǒ gāngcái dào péngyou jiā jiè shū qu le. 对不起,我刚才到朋友家借书去了。 Sorry. I just went over to a friend's house to borrow a book. 7 1 FSI-Chinese
  4. B: Shénme shū? Yòu shi guānyú Zhōngguóde ba? 什么书,又是关于中国的吧? What book? More about China, I bet. 7 1 FSI-Chinese
  5. A: Duì le, yǒu Xiānggǎngde, dàlùde, yě yǒu Táiwānde, dōu shi xiǎshuōr. Nǐ zuòxia kàn, wǒ qù gěi nǐ dào bēi chá lai. 对了,有香港的,大陆的,也有台湾的,都是小说。你坐下看,我去给你倒杯茶来。 Yes, there are ones from Hong Kong, the mainland and Taiwan, all fiction. Sit down and have a look. I'll go get you a cup of tea. 7 1 FSI-Chinese
  6. B: Bú yào máfan, shénme hēde dōu xíng. 不要麻烦,什么喝的都行。 Don't go to any trouble. Anything to drink is fine. 7 1 FSI-Chinese
  7. A: Kěkǒukělè, júzi shuǐr**, háishi píjiǔ? 可口可乐,橘子水,还是啤酒? Coke, orange juice or beer? 7 1 FSI-Chinese
  8. B: M, júzi shuǐ ba! 嗯,橘子水吧。 Um, orange juice. 7 1 FSI-Chinese
  9. A: Hǎo, wǒ mǎshàng jiù lái, yào bīngkuàir ma? 好,我马上就来,要冰块吗? Okay, I'll get it right now. Do you want ice cubes? 7 1 FSI-Chinese
  10. B: Bú yào, xièxie. 不要,谢谢。 No, thanks. 7 1 FSI-Chinese
  11. B: Tāngmǔ? 汤姆? Tom? 7 1 FSI-Chinese
  12. A: Ng? (ēn) 嗯 Yeah? 7 1 FSI-Chinese
  13. B: Zhè sānge dìfangde shū, ni dōu kàn, ní juéde zěnmeyàng? 这三个地方的书你都看,你觉得怎么样? Reading books from all three of these places, what do you think? 7 1 FSI-Chinese
  14. A: Wǒde gǎnjué bú shi yíjù huà kéyi shuōqīngchude. Eng... zhème shuō ba, wǒ zǒng juéde dàlù rén, Xiānggǎng rén, hé Táiwān rén dōu shi Zhōngguo rén, tāmen yǒu yíyàngle wénhuà chuántǒng, kěshi yīnwei zhèngzhide qíngkuàng bù tóng, shèhuìde qíngkuàng yě jiu bù yíyàng le. 我的感觉不是一句话可以说清楚的,这么说吧。我总觉得大陆人、香港人和台湾人都是中国人,他们有一样的文化传统,可是因为政治的情况不同,社会的情况也就不一样了。 I can't explain my feelings in just a few words. Hmm...let's say that I've always felt that people on the mainland, in Hong Kong and Taiwan are all Chinese, all have the same cultural tradition, but because the political situations are different, the social situations are also different. 7 1 FSI-Chinese
  15. B: Nǐ shuōde duì, dànshi nǐ yào dǒngde Zhōngguo shèhuì, zhǐ kàn shū shi bù gōude. 你说的对,但是你要懂得中国社会,只看书是不够的。 You're right. But if you want to understand Chinese society, it's not enough just to read books. 7 1 FSI-Chinese
  16. A: Éi, nǐ zhīdào ma, xiànzài xué Zhōngwénde xuéshēng yǒu hěn duō jíhuà dào Zhōngguo qu. Suǒyǐ wǒ jìhuà zài zhèige xuéqī wánle de shihou, qù Zhōngguo kànkan. Érqiě, wǒ hái xiǎng zhǎo ge hǎo péngyou yìqǐ qù. 你知道吗,现在学中文的学生有很多机会到中国去,所以我计划在这个学期完了的时候去中国看看,而且我还想找个好朋友一起去。 Say, you know, students of Chinese have a lot of opportunities to go to China now. So I'm planning to go to China for a visit when this semester is over. And what's more, I'd like to find a good friend to go with. 7 1 FSI-Chinese
  17. B: Zuótiān wǒ jiēdao wǒ mǔqinde xìn, tā xǐwàng wǒ huí Xiānggǎng guò shùjià; zěnmeyàng, nǐ hé wo yìqǐ huíqu ba. Nǐ kéyi zhù zai wǒmen jiāli, érqiě, zài Xiānggǎng yìfāngmiàn nǐ yǒu jīhui hé Zhōngguo rén tán huà, yì fāngmiàn kéyi zhīdao dàlù, Xiānggǎng hé Taiwǎnde qíngkuàng, nǐ kàn hǎo bu hǎo? 昨天我接到我母亲的信,她希望我回香港过暑假,怎么样,你和我一起回去吧,你可以住在我们家里。而且在香港,一方面你有机会和中国人谈话,一方面可以知道大陆、香港和台湾的情况,你看好不好? Yesterday I got a letter from my mother, and she'd like me to come back to Hong Kong for summer vacation. How about going back with me? You can stay at our house; what's more, in Hong Kong, on the one hand you'll have a chance to talk with Chinese and on the other hand you can learn about the situation on the mainland. In Hong Kong and in Taiwan. What do you think? 7 1 FSI-Chinese
  18. A: Fēicháng hǎo. 非常好。 Great. 7 1 FSI-Chinese
  19. B: Nàme, nǐ hái yào hé nǐ jiāli rén shāngliang yixiar ba? 那么你还要和你家里人商量一下吧? Well then, you'll still want to discuss this a bit with your parents, I suppose? 7 1 FSI-Chinese
  20. A: Bú bì, gěi fùmǔ dǎ diànhuàde shihou, gàosu tamen wǒde jìhua jiu xíng le. Wǒ yào yánjiū Zhōngguo shèhuì, fùmǔ yídìng huì gāoxìngde. 不必,给父亲打电话的时候告诉他们我的计划就行了。我要研究中国社会,父母一定会高兴的。 That's not necessary. When I call them, I'll tell them my plan, and then everything should be all right. I'm sure they'll be happy that I want to study Chinese society. 7 1 FSI-Chinese
  21. B: Měiguo niánqīng rén dōu yǒu zìjǐde xiǎngfǎ, zhèi yidiǎnr, wǒ fēicháng xǐhuan. 美国年轻人都有自己的想法,这一点我非常喜欢。 Young people in America really think for themselves (have their own ideas). I really like that. 7 1 FSI-Chinese
  22. A: Niánqīng rén yǒu zìjǐde xiǎngfǎ shi duìde, kěshi fùmǔde huà yě yīnggai kǎolǜ. 年轻人有自己的想法是对的,可是父母的话也应该考虑。 It's good that young people think for themselves, but you still ought to consider what your parents say. 7 1 FSI-Chinese
  23. B: M. Nà wǒmen shuōhǎo le, jīnnián shǔjià qù Xianggǎng, xiànzài hái yǒu wǔge yuède shíjiān kéyi zhǔnbèi. 嗯,那我们说好了,今天暑假去香港,现在还有五个月时间可以准备。 This summer vacation we'll go to Hong Kong. We still have five months to prepare. 7 1 FSI-Chinese
  24. A: Duì, jiù zhème bàn! Jīnnián xiàtiān wǒ jiù yào dào zhèige dìfang dà, rénkǒu duō, lìshǐ yòu chángde guójiā qu le. Hài! Zhèige jìhua zhēn ràng wo gāoxìng! 今年夏天我就要到这个地方大人口多,历史又长的国家去了。嘿,这个计划真让我高兴。 Right, that's what we'll do. This summer we will go to that country with a large area, a great population, and a long history. Boy, this plan really makes me happy. 7 1 FSI-Chinese
  25. B: Hǎo, jiù zhèiyang. Wǒ yinggāi zǒu le! 好吧,就这样,我应该走了。 Good, it's settled. I have to go. 7 1 FSI-Chinese
  26. A: Nǐ máng shenme! Hái zǎo ne! 你忙什么?还早呢? What's the hurry? It's still early! 7 1 FSI-Chinese
  27. B: Bù zǎo le, huíqu hái děi niàn shū ne! 早了,回去还去念书呢。 No it isn't. I still have to study when I get back. 7 1 FSI-Chinese
  28. A: Nà, yǒu shíjiān nǐ zài lái wánr! 那,有时间再来玩。 Well then, come again when you have time! 7 1 FSI-Chinese
  29. A: Míngtiān jiàn! 明天见! See you tomorrow. 7 1 FSI-Chinese