123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228 |
- <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
-
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huǒchē jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">火車幾點鐘開?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>What time does the train leave?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shíbādiǎn wǔshiwǔfēn fā chē.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">十八點五十五分發車。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>It departs at 1855.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ bǎ nǐde hùzhào hé lǚxíngzhèng gěi wo.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請你把你的護照和旅行證給我。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Please give me your passport and travel permit.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dào Shànghǎi qùde chē zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到上海取得車在第幾站臺?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>On which platform is the train to Shànghǎi?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú yòng jí. Hái zǎo ne. Nǐ xiān zài zhèige jiēdàishì xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不用急。還早呢。你先在這個接待室休息休息。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>No need to be anxious. It’s still early. First, rest a bit in this waiting room.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèijiàn xíngli zěnme bàn? Shì bu shi kéyi náshang chē qu?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我這件行李怎麽辦?是不是可以拿上車去。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>What should I do about this suitcase of mine? May I take it onto the train?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kéyi bǎ xíngli náshang chē qu.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可以把行李拿上車去。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>You may take the suitcase onto the train.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>6.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibān chē yǒu cānchē ba?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">這班車有餐車吧?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>This train has a dining car, I suppose?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yǒu Zhōngcān, yě yǒu Xīcān.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有。有中餐,也有西餐。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Yes. There’s Chinese food and there’s also Western food.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎojíle.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好極了。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Great.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>7.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bān</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">搬</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to move</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>8.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náshangqu</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">拿上去</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to take up</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>9.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náshanglai</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">拿上來</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to bring up</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>10.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náxiaqu</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">拿下去</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to take down</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>11.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náxialai</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">拿下來</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to bring down</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>12.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pǎo</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">跑</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to run</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>13.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎn</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">晚</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to be late</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>14.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yuètái</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">月臺</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>train platform (alternate word for zhàntái, more common in Taiwan)</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
|