123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491 |
- start end text
- 0 2320 standing Chinese a modular approach
- 2560 7080 biographic information module unit 7 comprehension tape 1
- 8540 10960 this unit is set in the ROC
- 11640 15480 on this tape you learn to understand questions and answers about where you work
- 15480 18920 where and what you studied and what languages you can speak
- 19800 24320 Ms. Mao, a graduate student, has just met Mr. King and Mr. Crook
- 24760 27520 listen as she finds out what Mr. King does
- 28520 29520 Where do you work?
- 30520 32520 您在哪里工作?
- 33520 34520 您在哪里工作?
- 35520 37520 I work for the State Department.
- 38520 40520 我在美国国务院工作。
- 41520 43520 我在美国国务院工作。
- 45520 47520 Here's the word for State Department.
- 48520 49520 国务院。
- 50520 51520 国务院。
- 52520 53520 国务院。
- 53520 55520 Here's the exchange live.
- 56520 57520 您在哪里工作?
- 58520 60520 我在美国国务院工作。
- 61520 64520 In English, saying you work at the State Department
- 65520 66520 means you work at its headquarters in Washington.
- 67520 69520 When you're employed by the State Department somewhere else,
- 70520 70520 you say,
- 71520 72520 I work for the State Department.
- 73520 73520 In Chinese,
- 74520 76520 you would answer with the prepositional verb 再 in either case.
- 77520 78520 Here's the exchange again.
- 80520 81520 您在哪里工作?
- 81520 82520 您在哪里工作?
- 83520 85520 我在美国国务院工作。
- 86520 87520 Check your comprehension.
- 88520 89520 您在哪里工作?
- 92520 93520 Where do you work?
- 94520 96520 我在美国国务院工作。
- 99520 101520 I work for the State Department.
- 102520 105520 Now listen as Miss Mao finds out what Mr. Cook does.
- 106520 107520 Where do you work?
- 107520 110520 您在哪里工作?
- 111520 112520 您在哪里工作?
- 113520 114520 I'm a student.
- 115520 116520 我是学生.
- 117520 118520 我是学生.
- 120520 121520 Here's the word for student.
- 122520 123520 学生.
- 124520 125520 学生.
- 126520 127520 学生.
- 128520 129520 Here's the exchange again, live.
- 130520 131520 您在哪里工作?
- 132520 133520 我是学生.
- 134520 135520 Again,
- 135520 136520 您在哪里工作?
- 137520 138520 我是学生.
- 139520 140520 Check your comprehension.
- 141520 142520 您在哪里工作?
- 145520 146520 Where do you work?
- 147520 148520 我是学生.
- 151520 152520 I'm a student.
- 153520 155520 Instead of being asked directly where you work,
- 156520 158520 you are more likely to be asked what you came to do.
- 159520 160520 Here's the word for to do.
- 161520 162520 坐.
- 162520 164520 坐.
- 165520 166520 坐.
- 167520 168520 Here's how you say to study.
- 169520 170520 念书.
- 171520 172520 念书.
- 173520 174520 念书.
- 175520 179520 Literally the expression 念书 means to study books.
- 180520 183520 Listen to the following exchange between Miss Mao and Mr. Cook.
- 184520 186520 What did you come here to do?
- 187520 188520 您来做什么?
- 189520 190520 您来做什么?
- 190520 191520 您来做什么?
- 192520 193520 我来念书.
- 194520 195520 我来念书.
- 196520 197520 我来念书.
- 198520 201520 When the verb lie to come is followed by another verb,
- 202520 204520 the second verb expresses the purpose of the coming.
- 205520 206520 Here's the exchange live.
- 207520 208520 您来做什么?
- 209520 210520 我来念书.
- 211520 212520 Again,您来做什么?
- 213520 214520 我来念书.
- 215520 216520 Check your comprehension.
- 216520 219520 您来做什么?
- 221520 222520 What did you come here to do?
- 223520 224520 我来念书.
- 226520 228520 I came here to study.
- 230520 232520 To ask a person about his own occupation,
- 233520 235520 you use the question 你在哪里工作?
- 236520 238520 In asking about a third person's occupation,
- 239520 240520 you can use a blunter question.
- 241520 242520 Listen to this live exchange.
- 242520 245520 您朋友的哥哥做什么?
- 246520 248520 他在台湾银行工作.
- 249520 252520 Again,您朋友的哥哥做什么?
- 253520 255520 他在台湾银行工作.
- 256520 257520 Check your comprehension.
- 258520 260520 您朋友的哥哥做什么?
- 264520 266520 What does your friend's older brother do?
- 266520 271520 他在台湾银行工作.
- 272520 274520 He works at the Bank of Taiwan.
- 275520 278520 Let's go back to Miss Mao's conversation with Mr. Cook.
- 279520 281520 When you're talking about studying a particular subject,
- 282520 285520 the verb 念 to study is followed by the name of that subject.
- 286520 288520 Listen as the conversation continues.
- 289520 291520 Oh, I'm a student too.
- 292520 294520 哦,我也是学生.
- 294520 296520 May I ask, what are you studying?
- 297520 299520 请问,您念什么?
- 300520 302520 请问,您念什么?
- 303520 304520 I'm studying history.
- 305520 306520 我念历史.
- 307520 308520 我念历史.
- 309520 311520 Here's the word for history.
- 312520 313520 历史.
- 314520 315520 历史.
- 316520 317520 历史.
- 318520 320520 Now here's the exchange live.
- 320520 323520 哦,我也是学生.
- 324520 325520 请问,您念什么?
- 326520 327520 我念历史.
- 328520 329520 Again.
- 330520 331520 哦,我也是学生.
- 332520 333520 请问,您念什么?
- 334520 335520 我念历史.
- 336520 337520 Check your comprehension.
- 338520 340520 哦,我也是学生.
- 342520 344520 Oh, I'm a student too.
- 345520 347520 请问,您念什么?
- 347520 349520 请问,您念什么?
- 352520 354520 May I ask, what are you studying?
- 355520 356520 我念历史.
- 359520 360520 I'm studying history.
- 362520 364520 If you want to talk about studying a language,
- 364520 366520 you usually use a different word for it to study.
- 367520 368520 Here it is.
- 368520 369520 学.
- 370520 371520 学.
- 371520 372520 学.
- 373520 374520 The word学
- 374520 377520 means study in the sense of learning or acquiring a skill.
- 378520 380520 You'll recognize it from the word for student.
- 380520 381520 学生.
- 382520 385520 The word 念 on the other hand is used for taking courses
- 385520 386520 and formal book learning.
- 388520 391520 Here's the word for Chinese in the sense of the Chinese language.
- 392520 393520 中文.
- 394520 395520 中文.
- 396520 397520 中文.
- 398520 399520 The conversation continues.
- 401520 402520 What are you studying, Mr. Cook?
- 402520 404520 科先生,您念什么?
- 405520 407520 科先生,您念什么?
- 409520 410520 I'm studying Chinese here.
- 411520 413520 我在这里学中文.
- 414520 416520 我在这里学中文.
- 417520 418520 The term 中文
- 418520 420520 can mean either the spoken or the written language.
- 421520 423520 The use of the verb 学 in Mr. Cook's answer
- 424520 426520 implies that he is learning spoken Chinese,
- 426520 428520 which involves acquiring an active skill.
- 429520 431520 If you were concentrating on
- 431520 433520 just being able to re-written Chinese,
- 434520 436520 he would probably have answered with 念.
- 437520 438520 Here's the exchange slide.
- 439520 440520 科先生,您念什么?
- 441520 443520 我在这里学中文.
- 444520 445520 Again.
- 446520 447520 科先生,您念什么?
- 448520 449520 我在这里学中文.
- 450520 451520 Check your comprehension.
- 452520 454520 科先生,您念什么?
- 457520 459520 What are you studying, Mr. Cook?
- 459520 460520 科先生,您念什么?
- 462520 464520 我在这里学中文.
- 467520 469520 I'm studying Chinese here.
- 470520 472520 Now here's the word for English.
- 473520 474520 英文.
- 475520 476520 英文.
- 477520 478520 英文.
- 479520 481520 Here's how you could find out if someone knows any English.
- 482520 485520 May I ask, have you ever studied English?
- 485520 488520 请问,您学过英文吗?
- 489520 492520 请问,您学过英文吗?
- 493520 495520 Yes. 学过.
- 495520 496520 学过.
- 498520 500520 In the question, the marker 过
- 500520 502520 is translated by the English word ever.
- 503520 506520 In a statement, however, 过 can't be translated.
- 506520 508520 The literal translation of the full answer
- 508520 510520 我学过 would be simply,
- 510520 512520 I have studied it.
- 512520 514520 Just as if the sentence were 我学了
- 514520 517520 with the marker 乐 rather than 过.
- 518520 519520 Here's the exchange line.
- 520520 523520 请问,您学过英文吗?
- 523520 524520 学过.
- 524520 525520 Again.
- 526520 528520 请问,您学过英文吗?
- 528520 529520 学过.
- 530520 531520 Check your comprehension.
- 532520 534520 请问,您学过英文吗?
- 537520 539520 May I ask, have you ever studied English?
- 539520 542520 学过.
- 543520 544520 Yes.
- 546520 549520 Here's a similar question with a polite answer.
- 550520 552520 May I ask, can you speak English?
- 554520 556520 请问,您会说英文吗?
- 557520 560520 请问,您会说英文吗?
- 561520 562520 I can speak it a little.
- 563520 564520 我会说一点.
- 565520 566520 我会说一点.
- 566520 567520 我会说一点.
- 568520 569520 Here's the verb to speak.
- 570520 574520 说,说,说.
- 575520 577520 It can also mean to say.
- 578520 580520 Here's an auxiliary verb which means can
- 580520 582520 in the sense of know how to.
- 582520 586520 会,会,会.
- 587520 589520 It goes before the main verb.
- 589520 592520 会说, to know how to speak.
- 593520 594520 And here's the word for a little.
- 594520 595520 一点.
- 596520 597520 一点.
- 598520 599520 一点.
- 600520 602520 Now listen to the exchange again.
- 603520 605520 May I ask, can you speak English?
- 607520 609520 请问,您会说英文吗?
- 610520 612520 请问,您会说英文吗?
- 613520 614520 I can speak it a little.
- 615520 616520 我会说一点.
- 617520 618520 我会说一点.
- 618520 623520 Notice the Chinese has no word for it in the answer.
- 624520 625520 Here's the exchange line.
- 626520 628520 请问,您会说英文吗?
- 629520 630520 我会说一点.
- 631520 632520 Again.
- 633520 634520 请问,您会说英文吗?
- 635520 636520 我会说一点.
- 637520 638520 Check your comprehension.
- 639520 641520 请问,您会说英文吗?
- 643520 645520 May I ask, can you speak English?
- 645520 647520 我会说一点.
- 650520 651520 I can speak it a little.
- 653520 658520 The term 中文, as we said, may refer either to the written or to the spoken language.
- 659520 662520 Another common word for Chinese refers only to the spoken language.
- 663520 665520 Literally, it means China's speech.
- 666520 667520 Listen.
- 668520 669520 中国话.
- 670520 671520 中国话.
- 672520 673520 中国话.
- 673520 675520 Ms. Mao continues with her questions.
- 676520 678520 Can your wife speak Chinese too?
- 680520 682520 你太太也会说中国话吗?
- 683520 685520 你太太也会说中国话吗?
- 687520 688520 No, she can't.
- 689520 691520 不会,她不会说.
- 692520 694520 不会,她不会说.
- 696520 699520 Notice that the short answer uses the auxiliary verb 会,
- 699520 703520 can and not the main verb 说, speak.
- 703520 704520 Here's the exchange line.
- 705520 707520 你太太也会说中国话吗?
- 708520 710520 不会,她不会说.
- 711520 712520 Again.
- 712520 714520 你太太也会说中国话吗?
- 715520 716520 不会,她不会说.
- 718520 719520 Check your comprehension.
- 720520 722520 你太太也会说中国话吗?
- 725520 727520 Can your wife speak Chinese too?
- 727520 730520 不会,她不会说.
- 733520 734520 No, she can't.
- 735520 738520 Now let's say that Ms. Mao was talking to Mr. King again.
- 739520 741520 They're discussing his knowledge of Chinese.
- 741520 742520 Listen.
- 743520 744520 Your Chinese is very good.
- 745520 747520 你的中国话很好.
- 748520 750520 你的中国话很好.
- 751520 752520 Not at all, not at all.
- 752520 753520 I can only speak a little.
- 753520 756520 哪里,哪里,我就会说一点.
- 757520 760520 哪里,哪里,我就会说一点.
- 761520 763520 Here's the word we translated, not at all.
- 764520 768520 哪里,哪里,哪里.
- 769520 771520 Literally, 哪里 is the word for where.
- 772520 774520 Here's the word for only.
- 775520 778520 就,就,就.
- 779520 781520 Now here's the exchange line.
- 781520 783520 你的中国话很好.
- 784520 786520 哪里,哪里,我就会说一点.
- 787520 788520 Again.
- 789520 790520 你的中国话很好.
- 791520 793520 哪里,哪里,我就会说一点.
- 794520 795520 Check your comprehension.
- 797520 798520 你的中国话很好.
- 801520 802520 Your Chinese is very good.
- 803520 806520 哪里,哪里,我就会说一点.
- 806520 807520 你的中国话很好.
- 810520 811520 Not at all, not at all.
- 812520 813520 I can only speak a little.
- 815520 817520 The Chinese don't say thank you to acknowledge a compliment.
- 818520 820520 Instead, they use some phrase like 哪里, not at all.
- 821520 823520 To indicate that the compliment isn't really deserved.
- 825520 827520 Now listen as the conversation continues.
- 828520 829520 Where did you study it?
- 830520 832520 你是在哪里学的?
- 833520 834520 你是在哪里学的?
- 834520 835520 你是在哪里学的?
- 836520 837520 I studied it in Washington.
- 838520 840520 我是在华盛顿学的.
- 841520 843520 我是在华盛顿学的.
- 844520 846520 Here's the Chinese for Washington.
- 847520 852520 华盛顿,华盛顿,华盛顿.
- 853520 855520 Here's the exchange line.
- 856520 857520 你是在哪里学的?
- 858520 859520 我是在华盛顿学的.
- 860520 861520 Again.
- 861520 863520 你是在哪里学的?
- 864520 866520 我是在华盛顿学的.
- 867520 868520 Check your comprehension.
- 869520 870520 你是在哪里学的?
- 873520 874520 Where did you study it?
- 875520 877520 我是在华盛顿学的.
- 880520 882520 I studied it in Washington.
- 883520 886520 Miss Mao is a graduate of Taiwan University.
- 887520 889520 Here's the word for university or college.
- 889520 890520 大学.
- 891520 892520 大学.
- 893520 894520 大学.
- 895520 897520 The conversation continues.
- 898520 900520 Did you study English in college?
- 901520 904520 你是在大学学的英文吗?
- 905520 908520 你是在大学学的英文吗?
- 909520 911520 Yes, I studied English at Taiwan University.
- 912520 915520 是的,我是在台湾大学学的英文.
- 915520 918520 是的,我是在台湾大学学的英文.
- 919520 923520 Notice that what was studied comes outside of the shi de construction.
- 924520 925520 Here's the exchange line.
- 926520 928520 你是在大学学的英文吗?
- 929520 931520 是的,我是在台湾大学学的英文.
- 932520 933520 Again.
- 934520 936520 你是在大学学的英文吗?
- 937520 940520 是的,我是在台湾大学学的英文.
- 941520 942520 Check your comprehension.
- 942520 944520 Check your comprehension.
- 945520 947520 你是在大学学的英文吗?
- 950520 952520 Did you study English in college?
- 953520 957520 是的,我是在台湾大学学的英文.
- 960520 963520 Yes, I studied English at Taiwan University.
- 964520 966520 Miss Mao continues live.
- 967520 970520 请问,你是在哪个大学念的书?
- 970520 973520 我是在德州大学念的书.
- 974520 975520 Again.
- 976520 978520 请问,你是在哪个大学念的书?
- 979520 981520 我是在德州大学念的书.
- 982520 983520 Check your comprehension.
- 984520 987520 请问,你是在哪个大学念的书?
- 990520 993520 May I ask, what university did you study at?
- 994520 996520 我是在德州大学念的书.
- 996520 998520 我是在德州大学念的书.
- 1001520 1003520 I studied at the University of Texas.
- 1005520 1008520 Now let's review what we've covered about occupation, language and study.
- 1009520 1011520 Listen to the following live dialogue,
- 1011520 1014520 which takes place shortly after Mr. Cook's arrival in Taipei.
- 1016520 1017520 你来做什么?
- 1018520 1019520 我来学中文.
- 1020520 1022520 你从前学过中文吗?
- 1022520 1024520 我在大学学过.
- 1024520 1026520 你在大学学了多久?
- 1026520 1027520 我学了一年.
- 1028520 1030520 你想在这里学多久?
- 1031520 1032520 我想学九个月.
- 1033520 1034520 Again.
- 1035520 1036520 你来做什么?
- 1037520 1038520 我来学中文.
- 1039520 1040520 你从前学过中文吗?
- 1041520 1042520 我在大学学过.
- 1043520 1045520 你在大学学了多久?
- 1045520 1046520 我学了一年.
- 1047520 1049520 你想在这里学多久?
- 1050520 1051520 我想学九个月.
- 1051520 1053520 你来做什么?
- 1055520 1056520 你来做什么?
- 1058520 1060520 我来学中文.
- 1063520 1064520 我来学中文.
- 1066520 1068520 我来学中文.
- 1069520 1071520 你从前学过中文吗?
- 1075520 1077520 你从前学过中文吗?
- 1077520 1080520 我在大学学过.
- 1083520 1085520 我在大学学了多久?
- 1087520 1089520 你在大学学了多久?
- 1092520 1094520 你从大学学了多久?
- 1095520 1097520 我学了一年.
- 1100520 1102520 我学了一年.
- 1103520 1105520 你想在这里学多久?
- 1105520 1106520 你想学多久?
- 1109520 1111520 你来学多久?
- 1112520 1114520 我想学九个月.
- 1118520 1120520 我在大学学了九个月.
- 1121520 1123520 你想在这里学多久?
- 1124520 1126520 你想在这里学多久?
- 1127520 1129520 我想在这里学多久?
- 1130520 1132520 我想在这里学多久?
- 1132520 1134520 你是在哪里学的中文?
- 1134520 1136520 我是在华盛顿学的.
- 1137520 1139520 你太太也学过中文吗?
- 1140520 1141520 她没学过.
- 1141520 1143520 她想在这里学一点.
- 1144520 1146520 请问你在哪里工作?
- 1147520 1149520 我在美国国务院工作.
- 1149520 1151520 您在哪里工作?
- 1151520 1153520 我在台湾银行工作.
- 1156520 1158520 你会说中国话吗?
- 1158520 1160520 我会说一点.
- 1160520 1163520 我想在这里学多久?
- 1166520 1168520 我在国务院工作。
- 1169520 1171520 我想在这里学多久?
- 1172520 1174520 我学了一年.
- 1175520 1177520 你想在这里学多久?
- 1178520 1180520 我想在这里学多久?
- 1181520 1183520 我想在这里学多久?
- 1184520 1187520 你力了多久?
- 1187520 1191520 你会说中国话吗?
- 1191520 1193520 Can you speak Chinese?
- 1193520 1197520 我会说一点。
- 1197520 1199520 I can speak it a little.
- 1199520 1203520 你学了多久?
- 1203520 1206520 How long did you study it?
- 1206520 1211520 我学了一年。
- 1211520 1214520 I studied it for a year.
- 1214520 1219520 你是在哪里学的中文?
- 1219520 1222520 Where did you study Chinese?
- 1222520 1227520 我是在华盛顿学的。
- 1227520 1230520 I studied it in Washington.
- 1230520 1236520 你太太也学过中文吗?
- 1236520 1239520 Has your wife studied Chinese too?
- 1239520 1243520 还没学过。
- 1243520 1245520 She hasn't studied it.
- 1245520 1252520 她想在这里学一点。
- 1252520 1255520 She's planning to study it here a little.
- 1255520 1261520 请问您在哪里工作?
- 1261520 1264520 May I ask, where do you work?
- 1264520 1270520 我在美国国务院工作。
- 1270520 1274520 I work for the State Department.
- 1274520 1278520 您在哪里工作?
- 1278520 1280520 Where do you work?
- 1280520 1286520 我在台湾银行工作。
- 1286520 1289520 I work at the Bank of Taiwan.
- 1289520 1292520 As a final review of what we've covered so far,
- 1292520 1297520 try translating each of the following exchanges from the target list.
- 1297520 1302520 我学中文,你念什么?
- 1302520 1305520 What are you studying?
- 1305520 1309520 我学中文。
- 1309520 1311520 I'm studying Chinese.
- 1311520 1318520 Number two,你是在哪里学的中文?
- 1318520 1322520 Where did you study Chinese?
- 1322520 1326520 我是在华盛顿学的。
- 1326520 1329520 I studied it in Washington.
- 1329520 1336520 Number three,你的中国话很好。
- 1336520 1339520 Your Chinese is very good.
- 1339520 1345520 哪里,哪里?我就会说一点。
- 1345520 1346520 Not at all, not at all.
- 1346520 1349520 I can only speak it a little.
- 1349520 1355520 Number four,您在哪里工作?
- 1355520 1357520 Where do you work?
- 1357520 1364520 我在美国国务院工作。
- 1364520 1366520 I work for the State Department.
- 1366520 1374520 Number five,您在大学念过历史吗?
- 1374520 1376520 Did you study history in college?
- 1376520 1379520 念过。
- 1379520 1381520 Yes.
- 1381520 1384520 Number six,您来做什么?
- 1384520 1389520 您来做什么?
- 1389520 1392520 What did you come here to do?
- 1392520 1397520 我来念书。
- 1397520 1400520 I came here to study.
- 1400520 1407520 Number seven,你们会说中文吗?
- 1407520 1410520 Can you speak Chinese?
- 1410520 1416520 我太太不会说,我会说一点。
- 1416520 1418520 My wife can't speak it.
- 1418520 1420520 I can speak a little.
- 1420520 1426520 Number eight,您在哪里工作?
- 1426520 1428520 Where do you work?
- 1428520 1433520 我是学生。
- 1433520 1436520 I'm a student.
- 1436520 1439520 You may want to rewind and listen to this part of the tape again.
- 1439520 1445520 If you feel you're ready, go on to the P1 tape.
- 1445520 1447520 This is the end of the tape.
- 1447520 1473520 And of Biographic Information Module Unit 7, Comprehension Tape 1.
|