FSI - Standard Chinese - Module 04 DIR - Unit 01 - Tape 1C-1.mp3.tsv 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332
  1. start end text
  2. 0 6000 Sandra Chinese, A Modular Approach, Directions Module Unit 1, Comprehension Tape 1.
  3. 6000 16000 This unit is set in the ROC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers used in giving or confirming step-by-step directions to or from places.
  4. 16000 22000 For this tape, you'll need to consult the map sheet opposite the reference list in your workbook.
  5. 22000 29000 Clara Matthews, an American student in Taipei, is out for a walk, and has just met Guo Xiaofeng, a friend of hers.
  6. 29000 33000 Listen as Miss Guo starts the conversation.
  7. 33000 35000 Where are you going?
  8. 35000 39000 你到哪裡去?
  9. 39000 42000 I'm going to a coffee house.
  10. 42000 47000 我到咖啡廳去.
  11. 47000 51000 Here's the verb for to go when a destination is specified.
  12. 51000 55000 去.去.
  13. 55000 63000 When the destination isn't given, the English verb to go may also be translated by the verb 走, literally to leave.
  14. 63000 65000 And here's the word for a coffee house.
  15. 65000 71000 咖啡廳.
  16. 71000 74000 In the sentence 我到咖啡廳去.
  17. 74000 76000 I'm going to a coffee house.
  18. 76000 83000 The destination is specified by a prepositional verb construction using the verb 到, as a full verb 到 means to arrive.
  19. 83000 87000 As a prepositional verb, it corresponds to the English preposition too.
  20. 87000 89000 Here's the exchange live.
  21. 89000 94000 你到哪裡去?我到咖啡廳去.
  22. 94000 95000 Again.
  23. 95000 99000 你到哪裡去?我到咖啡廳去.
  24. 99000 101000 Check your comprehension.
  25. 101000 105000 你到哪裡去?
  26. 105000 107000 Where are you going?
  27. 107000 112000 我到咖啡廳去.
  28. 112000 115000 I'm going to a coffee house.
  29. 115000 118000 The conversation continues live.
  30. 118000 121000 你要不要去?好,我也去.
  31. 121000 122000 Again.
  32. 122000 126000 你要不要去?好,我也去.
  33. 126000 129000 Check your comprehension.
  34. 129000 133000 你要不要去?
  35. 133000 138000 Do you want to go?好,我也去.
  36. 138000 141000 Okay, I'll go too.
  37. 141000 146000 Mr. Matthews knows which coffee house she wants to go to, but doesn't remember how to get there.
  38. 146000 149000 Listen as the conversation continues.
  39. 149000 152000 Do you know of the huamei coffee house?
  40. 152000 161000 你知道不知道 huamei cafe ting?
  41. 161000 163000 No, I don't.
  42. 163000 167000 不知道.不知道.
  43. 167000 170000 Here's the verb to know or to know of.
  44. 170000 173000 知道.
  45. 173000 179000 In the affirmative, this verb ends in a neutral tone, while in the negative, it ends in a falling tone.
  46. 179000 182000 Here are the two forms compared.
  47. 182000 189000 知道.不知道.知道.不知道.
  48. 189000 193000 Here's the name of the coffee house Mrs. Matthews is looking for.
  49. 193000 199000 huamei cafe ting. huamei cafe ting.
  50. 199000 208000 The word hua is one of the abbreviations for china, and the syllable mei is of course short for mei guo america.
  51. 208000 210000 Here's the exchange life.
  52. 210000 215000 你知道不知道 huamei cafe ting?不知道.
  53. 215000 216000 Again.
  54. 216000 222000 你知道不知道 huamei cafe ting?不知道.
  55. 222000 225000 Check your comprehension.
  56. 225000 231000 你知道不知道 huamei cafe ting?
  57. 231000 234000 Do you know of the huamei coffee house?
  58. 234000 236000 不知道.
  59. 236000 239000 No, I don't.
  60. 239000 245000 Now Mrs. Guo and Mrs. Matthews go into a shop to ask the clerk if he knows of the huamei coffee house.
  61. 245000 250000 When he said he does, the conversation continues like this.
  62. 250000 252000 How do I go there?
  63. 252000 259000 到那里去怎么走?
  64. 259000 263000 Here's the verb for to walk or to go.
  65. 263000 267000 走.走.
  66. 267000 272000 You had the word 走 earlier with the meaning to leave.
  67. 272000 277000 The sentence 到那里去怎么走 might be translated to get there.
  68. 277000 278000 How do I go?
  69. 278000 282000 The verb 去 to go focuses on where you end up.
  70. 282000 287000 The verb 走 which is translated to go focuses on the route you use to get there.
  71. 287000 290000 Here's the question live.
  72. 290000 294000 到那里去怎么走?
  73. 294000 295000 Again.
  74. 295000 298000 到那里去怎么走?
  75. 298000 301000 Check your comprehension.
  76. 301000 304000 到那里去怎么走?
  77. 304000 307000 How do I go there?
  78. 307000 312000 Look at display one on your map sheet and listen as the clerk answers.
  79. 312000 315000 From here you go to the left.
  80. 315000 322000 从这里往左走.
  81. 322000 328000 Here's the word for from 从.从.
  82. 328000 336000 Unlike the other prepositional verbs you've had, the word 从 has no full verb equivalent.
  83. 336000 340000 Here's how you say to in the sense of toward or in the direction of.
  84. 340000 344000 往.往.
  85. 344000 347000 And here's how you say left.
  86. 347000 351000 左.左.
  87. 351000 354000 Here's the exchange live.
  88. 354000 356000 到那里去怎么走?
  89. 356000 359000 从这里往左走.
  90. 359000 361000 Again.
  91. 361000 363000 到那里去怎么走?
  92. 363000 366000 往左走.
  93. 366000 369000 Check your comprehension.
  94. 369000 373000 到那里去怎么走?
  95. 373000 375000 How do I go there?
  96. 375000 379000 从这里往左走.
  97. 379000 383000 From here you go to the left.
  98. 383000 386000 Now listen as the clerk continues.
  99. 386000 390000 When you've reached the intersection, then you go to the right.
  100. 390000 395000 到了路口再往右走.
  101. 395000 400000 到了路口再往右走.
  102. 400000 403000 Here's the word for intersection.
  103. 403000 404000 路口.
  104. 404000 406000 路口.
  105. 406000 409000 And here's the word for right.
  106. 409000 415000 右.右.
  107. 415000 420000 The adverb thigh is used for the English word then in commands and suggestions.
  108. 420000 424000 It usually indicates the second step in a suggested sequence of actions,
  109. 424000 426000 as in first you go to the left,
  110. 426000 430000 and then when you've reached the intersection you go right.
  111. 430000 434000 Here's the word for then in commands and suggestions.
  112. 434000 438000 thigh. thigh.
  113. 438000 440000 The marker 路 in the clause.
  114. 440000 444000 到了路口 is a marker of completed actions.
  115. 444000 448000 The arriving is described as completed as of the time you go to the right.
  116. 448000 451000 Listen to the sentence live.
  117. 451000 456000 到了路口再往右走.
  118. 456000 457000 Again.
  119. 457000 462000 到了路口再往右走.
  120. 462000 464000 Check your comprehension.
  121. 464000 471000 到了路口再往右走.
  122. 471000 475000 Reach the intersection then you go right.
  123. 475000 479000 Now listen to the last sentence again with something new added to it.
  124. 479000 482000 When you reach the intersection then you go to the right,
  125. 482000 485000 and then you're there.
  126. 485000 489000 到了路口再往右走就到了.
  127. 489000 494000 到了路口再往右走就到了.
  128. 494000 497000 Here's the word for then in this sentence.
  129. 497000 502000 就.就.
  130. 502000 506000 The adverb 就 is used for the English word then in statements.
  131. 506000 511000 It precedes the last of a list of events that follow each other immediately in time.
  132. 511000 516000 In this sentence we've translated the phrase 就到了 rather loosely as
  133. 516000 517000 and then you're there.
  134. 517000 519000 A more exact translation would be
  135. 519000 521000 and then you will have arrived.
  136. 521000 526000 The completed action marker 路 like the English words will have
  137. 526000 531000 indicates that the action of arriving is completed with respect to some future point in time.
  138. 531000 533000 Here's the sentence live.
  139. 533000 539000 到了路口再往右走就到了.
  140. 539000 540000 Again.
  141. 540000 546000 到了路口再往右走就到了.
  142. 546000 548000 Check your comprehension.
  143. 548000 555000 到了路口再往右走就到了.
  144. 555000 560000 When you've reached the intersection, then you go to the right, and then you're there.
  145. 560000 565000 Here's how Miss Matthews might ask for some further directions, live.
  146. 565000 568000 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
  147. 568000 575000 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
  148. 575000 577000 Again.
  149. 577000 581000 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
  150. 581000 589000 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
  151. 589000 592000 Check your comprehension.
  152. 592000 600000 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
  153. 600000 605000 How do I go from the coffee house to the bank of Taiwan?
  154. 605000 618000 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
  155. 618000 620000 From the coffee house, you go right.
  156. 620000 626000 When you've reached the third intersection, then that's the bank of Taiwan.
  157. 626000 632000 Now let's go back and listen as Miss Guo checks to make sure she remembers the directions to the coffee house.
  158. 632000 637000 First I go to the left, is that correct?
  159. 637000 640000 我先往左走,对不对?
  160. 640000 643000 我先往左走,对不对?
  161. 643000 645000 That's correct.
  162. 645000 650000 对了。对了。
  163. 650000 652000 Here's the word for first.
  164. 652000 656000 先。先。
  165. 656000 659000 And here's the word for right or correct.
  166. 659000 663000 对。对。
  167. 663000 666000 And here's the expression, that's correct.
  168. 666000 671000 对了。对了。
  169. 671000 677000 The addition of the phrase 对不对 to the end of a statement turns it into a confirmation question.
  170. 677000 681000 This kind of question is used when you expect your listener to agree with what you say,
  171. 681000 684000 but you're checking with him to make sure he does.
  172. 684000 687000 Listen to the exchange live.
  173. 687000 689000 我先往左走,对不对?
  174. 689000 691000 对了。
  175. 691000 692000 Again.
  176. 692000 694000 我先往左走,对不对?
  177. 694000 696000 对了。
  178. 696000 698000 Check your comprehension.
  179. 698000 703000 我先往左走,对不对?
  180. 703000 706000 First I go to the left, is that correct?
  181. 706000 708000 对了。
  182. 708000 712000 That's correct.
  183. 712000 715000 The conversation continues.
  184. 715000 717000 And after that?
  185. 717000 722000 然后呢?然后呢?
  186. 722000 727000 After that, when you've reached the intersection, then you go to the right.
  187. 727000 732000 然后到了路口,再往右走。
  188. 732000 738000 然后到了路口,再往右走。
  189. 738000 741000 Good. I've got it now. Thank you.
  190. 741000 744000 好,我知道了。谢谢。
  191. 744000 747000 I've got it now. Thank you.
  192. 747000 750000 Here's how you say after that or afterwards.
  193. 750000 757000 然后然后。
  194. 757000 763000 In this conversation, the sentence 我知道了 means I know how to go now.
  195. 763000 765000 Here's the exchange live.
  196. 765000 771000 然后呢?然后到了路口,再往右走。
  197. 771000 774000 好,我知道了。谢谢。
  198. 774000 776000 Again.
  199. 776000 782000 然后呢?然后到了路口,再往右走。
  200. 782000 785000 好,我知道了。谢谢。
  201. 785000 787000 Check your comprehension.
  202. 787000 790000 然后呢?
  203. 790000 792000 And after that?
  204. 792000 800000 然后到了路口,再往右走。
  205. 800000 806000 After that, when you've reached the intersection, then you go to the right.
  206. 806000 813000 好,我知道了。谢谢。
  207. 813000 819000 Good. I've got it now. Thank you.
  208. 819000 821000 Now let's change the situation.
  209. 821000 825000 Look at display two on your map sheet.
  210. 825000 829000 Claire Matthews has just walked up to an intersection with her Chinese tutor Mr. Yang
  211. 829000 832000 and is checking which way to go.
  212. 832000 837000 May I ask, to get from here to the bank, you go right, is that correct?
  213. 837000 849000 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
  214. 849000 852000 No, from here you go straight.
  215. 852000 861000 不是,从这里一直走。
  216. 861000 864000 Here's the word for straight.
  217. 864000 868000 一直,一直。
  218. 868000 871000 Notice that the question was answered with the phrase 不是,
  219. 871000 874000 even though it was asked with the word 对。
  220. 874000 880000 The expression 不对 is as rude in Chinese as saying you're wrong would be in English.
  221. 880000 883000 Listen to the exchange live.
  222. 883000 887000 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
  223. 887000 892000 不是,从这里一直走。
  224. 892000 894000 Again.
  225. 894000 898000 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
  226. 898000 902000 不是,从这里一直走。
  227. 902000 905000 Check your comprehension.
  228. 905000 912000 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
  229. 912000 916000 May I ask, to get from here to the bank, you go right, is that correct?
  230. 916000 922000 不是,从这里一直走。
  231. 922000 926000 No, from here you go straight.
  232. 926000 929000 Now look at display 3 on your map sheet.
  233. 929000 933000 This conversation will give you more practice in checking up on directions.
  234. 933000 939000 This Mr. Cook talks to his tutor, Mrs. Mao, live.
  235. 939000 946000 我要到画面咖啡厅去,从这里我先往右一直走,对不对?
  236. 946000 947000 对了。
  237. 947000 952000 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
  238. 952000 957000 不是,到了第三个路口,再往右走。
  239. 957000 961000 好,谢谢,我知道了。
  240. 961000 962000 Again.
  241. 962000 965000 Check your comprehension.
  242. 965000 970000 我要到画面咖啡厅去,从这里我先往右一直走,对不对?
  243. 970000 971000 对了。
  244. 971000 976000 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
  245. 976000 981000 不是,到了第三个路口,再往右走。
  246. 981000 985000 好,谢谢,我知道了。
  247. 985000 988000 Check your comprehension.
  248. 988000 994000 我要到画面咖啡厅去,
  249. 994000 998000 I want to go to the 画面咖啡厅。
  250. 998000 1006000 从这里我先往右一直走,对不对?
  251. 1006000 1010000 From here I go straight to the right, is that correct?
  252. 1010000 1012000 对了。
  253. 1012000 1015000 That's correct.
  254. 1015000 1024000 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
  255. 1024000 1032000 After that, when you've reached the third intersection, then you go to the left, is that correct?
  256. 1032000 1042000 不是,到了第三个路口,再往右走。
  257. 1042000 1047000 No, when you've reached the third intersection, then you go to the right.
  258. 1047000 1053000 好,谢谢,我知道了。
  259. 1053000 1058000 Alright, thank you, I've got it now.
  260. 1058000 1062000 Now here's a conversation reviewing all the material introduced on this tape.
  261. 1062000 1066000 The speakers in this conversation are talking about their little sister, Meilan,
  262. 1066000 1068000 who is a student at Taiwan University.
  263. 1068000 1073000 Look at the display floor on your map sheet and listen to the conversation live.
  264. 1073000 1075000 Where did Meilan go?
  265. 1075000 1077000 我不知道。
  266. 1077000 1079000 姐姐,你知道吗?
  267. 1079000 1085000 Meilan went to the 画面咖啡厅去了,我也要去。
  268. 1085000 1087000 How did she go there?
  269. 1087000 1089000 我不知道。
  270. 1089000 1097000 我知道,从这里先往右走,然后到了第四个路口,再往左走。
  271. 1097000 1100000 一直走就到咖啡厅了。
  272. 1100000 1103000 好,我知道了。
  273. 1103000 1105000 Again.
  274. 1105000 1107000 Where did Meilan go?
  275. 1107000 1110000 我不知道。
  276. 1110000 1113000 姐姐,你知道吗?
  277. 1113000 1117000 Meilan went to 画面咖啡厅去了,我也要去。
  278. 1117000 1119000 How did she go there?
  279. 1119000 1121000 我不知道。
  280. 1121000 1126000 我知道,从这里先往右走,然后到了第四个路口,再往右走。
  281. 1126000 1130000 然后到了第四个路口,再往左走。
  282. 1130000 1133000 一直走就到咖啡厅了。
  283. 1133000 1135000 好,我知道了。
  284. 1135000 1139000 See if you understood what was said.
  285. 1139000 1144000 Where did Meilan go?
  286. 1144000 1146000 Where has Meilan gone?
  287. 1146000 1148000 我不知道。
  288. 1148000 1150000 I don't know.
  289. 1150000 1154000 姐姐,你知道吗?
  290. 1154000 1157000 Big sister, do you know?
  291. 1157000 1163000 Meilan到华美咖啡厅去了。
  292. 1163000 1167000 Meilan went to the 华美咖啡厅。
  293. 1167000 1170000 我也要去。
  294. 1170000 1172000 I want to go there too.
  295. 1172000 1175000 到那里去咱们走。
  296. 1175000 1177000 How do I go there?
  297. 1177000 1179000 我不知道。
  298. 1179000 1181000 I don't know.
  299. 1181000 1183000 我知道。
  300. 1183000 1185000 I know.
  301. 1185000 1189000 从这里先往右走。
  302. 1189000 1194000 From here, you first go to the right.
  303. 1194000 1201000 然后到了第四个路口,再往左走。
  304. 1201000 1207000 After that, when you've reached the fourth intersection, then you go to the left.
  305. 1207000 1212000 一直走就到咖啡厅了。
  306. 1212000 1215000 And then you're at the coffee house.
  307. 1215000 1218000 好,我知道了。
  308. 1218000 1222000 Okay, I've got it now.
  309. 1222000 1227000 As a final review, see if you can translate the following exchanges from the target list.
  310. 1227000 1229000 One.
  311. 1229000 1236000 从这里到银行去,我先往右走,对不对?
  312. 1236000 1241000 To get from here to the bank, I first go to the right, is that correct?
  313. 1241000 1248000 不是,从这里一直走。
  314. 1248000 1253000 No, from here you go straight.
  315. 1253000 1260000 然后到了路口,再往左走,对不对?
  316. 1260000 1264000 After that, when I've reached the intersection, then I go to the left.
  317. 1264000 1266000 Is that correct?
  318. 1266000 1268000 对了。
  319. 1268000 1270000 That's correct.
  320. 1270000 1276000 好,我知道了,谢谢。
  321. 1276000 1279000 Good, I've got it now. Thank you.
  322. 1279000 1281000 Number two.
  323. 1281000 1286000 到咖啡厅去,怎么走?
  324. 1286000 1290000 How do I get to the coffee house?
  325. 1290000 1292000 Number three.
  326. 1292000 1299000 你知道不知道华美咖啡厅?
  327. 1299000 1302000 I don't know.
  328. 1302000 1305000 不知道?
  329. 1305000 1308000 No, I don't.
  330. 1308000 1312000 If you think you're ready, go on to the P1 tape.
  331. 1312000 1314000 This is the end of the tape.
  332. 1314000 1331000 Directions Module Unit 1, Comprehension Tape 1.