123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332 |
- start end text
- 0 6000 Sandra Chinese, A Modular Approach, Directions Module Unit 1, Comprehension Tape 1.
- 6000 16000 This unit is set in the ROC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers used in giving or confirming step-by-step directions to or from places.
- 16000 22000 For this tape, you'll need to consult the map sheet opposite the reference list in your workbook.
- 22000 29000 Clara Matthews, an American student in Taipei, is out for a walk, and has just met Guo Xiaofeng, a friend of hers.
- 29000 33000 Listen as Miss Guo starts the conversation.
- 33000 35000 Where are you going?
- 35000 39000 你到哪裡去?
- 39000 42000 I'm going to a coffee house.
- 42000 47000 我到咖啡廳去.
- 47000 51000 Here's the verb for to go when a destination is specified.
- 51000 55000 去.去.
- 55000 63000 When the destination isn't given, the English verb to go may also be translated by the verb 走, literally to leave.
- 63000 65000 And here's the word for a coffee house.
- 65000 71000 咖啡廳.
- 71000 74000 In the sentence 我到咖啡廳去.
- 74000 76000 I'm going to a coffee house.
- 76000 83000 The destination is specified by a prepositional verb construction using the verb 到, as a full verb 到 means to arrive.
- 83000 87000 As a prepositional verb, it corresponds to the English preposition too.
- 87000 89000 Here's the exchange live.
- 89000 94000 你到哪裡去?我到咖啡廳去.
- 94000 95000 Again.
- 95000 99000 你到哪裡去?我到咖啡廳去.
- 99000 101000 Check your comprehension.
- 101000 105000 你到哪裡去?
- 105000 107000 Where are you going?
- 107000 112000 我到咖啡廳去.
- 112000 115000 I'm going to a coffee house.
- 115000 118000 The conversation continues live.
- 118000 121000 你要不要去?好,我也去.
- 121000 122000 Again.
- 122000 126000 你要不要去?好,我也去.
- 126000 129000 Check your comprehension.
- 129000 133000 你要不要去?
- 133000 138000 Do you want to go?好,我也去.
- 138000 141000 Okay, I'll go too.
- 141000 146000 Mr. Matthews knows which coffee house she wants to go to, but doesn't remember how to get there.
- 146000 149000 Listen as the conversation continues.
- 149000 152000 Do you know of the huamei coffee house?
- 152000 161000 你知道不知道 huamei cafe ting?
- 161000 163000 No, I don't.
- 163000 167000 不知道.不知道.
- 167000 170000 Here's the verb to know or to know of.
- 170000 173000 知道.
- 173000 179000 In the affirmative, this verb ends in a neutral tone, while in the negative, it ends in a falling tone.
- 179000 182000 Here are the two forms compared.
- 182000 189000 知道.不知道.知道.不知道.
- 189000 193000 Here's the name of the coffee house Mrs. Matthews is looking for.
- 193000 199000 huamei cafe ting. huamei cafe ting.
- 199000 208000 The word hua is one of the abbreviations for china, and the syllable mei is of course short for mei guo america.
- 208000 210000 Here's the exchange life.
- 210000 215000 你知道不知道 huamei cafe ting?不知道.
- 215000 216000 Again.
- 216000 222000 你知道不知道 huamei cafe ting?不知道.
- 222000 225000 Check your comprehension.
- 225000 231000 你知道不知道 huamei cafe ting?
- 231000 234000 Do you know of the huamei coffee house?
- 234000 236000 不知道.
- 236000 239000 No, I don't.
- 239000 245000 Now Mrs. Guo and Mrs. Matthews go into a shop to ask the clerk if he knows of the huamei coffee house.
- 245000 250000 When he said he does, the conversation continues like this.
- 250000 252000 How do I go there?
- 252000 259000 到那里去怎么走?
- 259000 263000 Here's the verb for to walk or to go.
- 263000 267000 走.走.
- 267000 272000 You had the word 走 earlier with the meaning to leave.
- 272000 277000 The sentence 到那里去怎么走 might be translated to get there.
- 277000 278000 How do I go?
- 278000 282000 The verb 去 to go focuses on where you end up.
- 282000 287000 The verb 走 which is translated to go focuses on the route you use to get there.
- 287000 290000 Here's the question live.
- 290000 294000 到那里去怎么走?
- 294000 295000 Again.
- 295000 298000 到那里去怎么走?
- 298000 301000 Check your comprehension.
- 301000 304000 到那里去怎么走?
- 304000 307000 How do I go there?
- 307000 312000 Look at display one on your map sheet and listen as the clerk answers.
- 312000 315000 From here you go to the left.
- 315000 322000 从这里往左走.
- 322000 328000 Here's the word for from 从.从.
- 328000 336000 Unlike the other prepositional verbs you've had, the word 从 has no full verb equivalent.
- 336000 340000 Here's how you say to in the sense of toward or in the direction of.
- 340000 344000 往.往.
- 344000 347000 And here's how you say left.
- 347000 351000 左.左.
- 351000 354000 Here's the exchange live.
- 354000 356000 到那里去怎么走?
- 356000 359000 从这里往左走.
- 359000 361000 Again.
- 361000 363000 到那里去怎么走?
- 363000 366000 往左走.
- 366000 369000 Check your comprehension.
- 369000 373000 到那里去怎么走?
- 373000 375000 How do I go there?
- 375000 379000 从这里往左走.
- 379000 383000 From here you go to the left.
- 383000 386000 Now listen as the clerk continues.
- 386000 390000 When you've reached the intersection, then you go to the right.
- 390000 395000 到了路口再往右走.
- 395000 400000 到了路口再往右走.
- 400000 403000 Here's the word for intersection.
- 403000 404000 路口.
- 404000 406000 路口.
- 406000 409000 And here's the word for right.
- 409000 415000 右.右.
- 415000 420000 The adverb thigh is used for the English word then in commands and suggestions.
- 420000 424000 It usually indicates the second step in a suggested sequence of actions,
- 424000 426000 as in first you go to the left,
- 426000 430000 and then when you've reached the intersection you go right.
- 430000 434000 Here's the word for then in commands and suggestions.
- 434000 438000 thigh. thigh.
- 438000 440000 The marker 路 in the clause.
- 440000 444000 到了路口 is a marker of completed actions.
- 444000 448000 The arriving is described as completed as of the time you go to the right.
- 448000 451000 Listen to the sentence live.
- 451000 456000 到了路口再往右走.
- 456000 457000 Again.
- 457000 462000 到了路口再往右走.
- 462000 464000 Check your comprehension.
- 464000 471000 到了路口再往右走.
- 471000 475000 Reach the intersection then you go right.
- 475000 479000 Now listen to the last sentence again with something new added to it.
- 479000 482000 When you reach the intersection then you go to the right,
- 482000 485000 and then you're there.
- 485000 489000 到了路口再往右走就到了.
- 489000 494000 到了路口再往右走就到了.
- 494000 497000 Here's the word for then in this sentence.
- 497000 502000 就.就.
- 502000 506000 The adverb 就 is used for the English word then in statements.
- 506000 511000 It precedes the last of a list of events that follow each other immediately in time.
- 511000 516000 In this sentence we've translated the phrase 就到了 rather loosely as
- 516000 517000 and then you're there.
- 517000 519000 A more exact translation would be
- 519000 521000 and then you will have arrived.
- 521000 526000 The completed action marker 路 like the English words will have
- 526000 531000 indicates that the action of arriving is completed with respect to some future point in time.
- 531000 533000 Here's the sentence live.
- 533000 539000 到了路口再往右走就到了.
- 539000 540000 Again.
- 540000 546000 到了路口再往右走就到了.
- 546000 548000 Check your comprehension.
- 548000 555000 到了路口再往右走就到了.
- 555000 560000 When you've reached the intersection, then you go to the right, and then you're there.
- 560000 565000 Here's how Miss Matthews might ask for some further directions, live.
- 565000 568000 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
- 568000 575000 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
- 575000 577000 Again.
- 577000 581000 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
- 581000 589000 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
- 589000 592000 Check your comprehension.
- 592000 600000 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
- 600000 605000 How do I go from the coffee house to the bank of Taiwan?
- 605000 618000 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
- 618000 620000 From the coffee house, you go right.
- 620000 626000 When you've reached the third intersection, then that's the bank of Taiwan.
- 626000 632000 Now let's go back and listen as Miss Guo checks to make sure she remembers the directions to the coffee house.
- 632000 637000 First I go to the left, is that correct?
- 637000 640000 我先往左走,对不对?
- 640000 643000 我先往左走,对不对?
- 643000 645000 That's correct.
- 645000 650000 对了。对了。
- 650000 652000 Here's the word for first.
- 652000 656000 先。先。
- 656000 659000 And here's the word for right or correct.
- 659000 663000 对。对。
- 663000 666000 And here's the expression, that's correct.
- 666000 671000 对了。对了。
- 671000 677000 The addition of the phrase 对不对 to the end of a statement turns it into a confirmation question.
- 677000 681000 This kind of question is used when you expect your listener to agree with what you say,
- 681000 684000 but you're checking with him to make sure he does.
- 684000 687000 Listen to the exchange live.
- 687000 689000 我先往左走,对不对?
- 689000 691000 对了。
- 691000 692000 Again.
- 692000 694000 我先往左走,对不对?
- 694000 696000 对了。
- 696000 698000 Check your comprehension.
- 698000 703000 我先往左走,对不对?
- 703000 706000 First I go to the left, is that correct?
- 706000 708000 对了。
- 708000 712000 That's correct.
- 712000 715000 The conversation continues.
- 715000 717000 And after that?
- 717000 722000 然后呢?然后呢?
- 722000 727000 After that, when you've reached the intersection, then you go to the right.
- 727000 732000 然后到了路口,再往右走。
- 732000 738000 然后到了路口,再往右走。
- 738000 741000 Good. I've got it now. Thank you.
- 741000 744000 好,我知道了。谢谢。
- 744000 747000 I've got it now. Thank you.
- 747000 750000 Here's how you say after that or afterwards.
- 750000 757000 然后然后。
- 757000 763000 In this conversation, the sentence 我知道了 means I know how to go now.
- 763000 765000 Here's the exchange live.
- 765000 771000 然后呢?然后到了路口,再往右走。
- 771000 774000 好,我知道了。谢谢。
- 774000 776000 Again.
- 776000 782000 然后呢?然后到了路口,再往右走。
- 782000 785000 好,我知道了。谢谢。
- 785000 787000 Check your comprehension.
- 787000 790000 然后呢?
- 790000 792000 And after that?
- 792000 800000 然后到了路口,再往右走。
- 800000 806000 After that, when you've reached the intersection, then you go to the right.
- 806000 813000 好,我知道了。谢谢。
- 813000 819000 Good. I've got it now. Thank you.
- 819000 821000 Now let's change the situation.
- 821000 825000 Look at display two on your map sheet.
- 825000 829000 Claire Matthews has just walked up to an intersection with her Chinese tutor Mr. Yang
- 829000 832000 and is checking which way to go.
- 832000 837000 May I ask, to get from here to the bank, you go right, is that correct?
- 837000 849000 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
- 849000 852000 No, from here you go straight.
- 852000 861000 不是,从这里一直走。
- 861000 864000 Here's the word for straight.
- 864000 868000 一直,一直。
- 868000 871000 Notice that the question was answered with the phrase 不是,
- 871000 874000 even though it was asked with the word 对。
- 874000 880000 The expression 不对 is as rude in Chinese as saying you're wrong would be in English.
- 880000 883000 Listen to the exchange live.
- 883000 887000 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
- 887000 892000 不是,从这里一直走。
- 892000 894000 Again.
- 894000 898000 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
- 898000 902000 不是,从这里一直走。
- 902000 905000 Check your comprehension.
- 905000 912000 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
- 912000 916000 May I ask, to get from here to the bank, you go right, is that correct?
- 916000 922000 不是,从这里一直走。
- 922000 926000 No, from here you go straight.
- 926000 929000 Now look at display 3 on your map sheet.
- 929000 933000 This conversation will give you more practice in checking up on directions.
- 933000 939000 This Mr. Cook talks to his tutor, Mrs. Mao, live.
- 939000 946000 我要到画面咖啡厅去,从这里我先往右一直走,对不对?
- 946000 947000 对了。
- 947000 952000 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
- 952000 957000 不是,到了第三个路口,再往右走。
- 957000 961000 好,谢谢,我知道了。
- 961000 962000 Again.
- 962000 965000 Check your comprehension.
- 965000 970000 我要到画面咖啡厅去,从这里我先往右一直走,对不对?
- 970000 971000 对了。
- 971000 976000 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
- 976000 981000 不是,到了第三个路口,再往右走。
- 981000 985000 好,谢谢,我知道了。
- 985000 988000 Check your comprehension.
- 988000 994000 我要到画面咖啡厅去,
- 994000 998000 I want to go to the 画面咖啡厅。
- 998000 1006000 从这里我先往右一直走,对不对?
- 1006000 1010000 From here I go straight to the right, is that correct?
- 1010000 1012000 对了。
- 1012000 1015000 That's correct.
- 1015000 1024000 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
- 1024000 1032000 After that, when you've reached the third intersection, then you go to the left, is that correct?
- 1032000 1042000 不是,到了第三个路口,再往右走。
- 1042000 1047000 No, when you've reached the third intersection, then you go to the right.
- 1047000 1053000 好,谢谢,我知道了。
- 1053000 1058000 Alright, thank you, I've got it now.
- 1058000 1062000 Now here's a conversation reviewing all the material introduced on this tape.
- 1062000 1066000 The speakers in this conversation are talking about their little sister, Meilan,
- 1066000 1068000 who is a student at Taiwan University.
- 1068000 1073000 Look at the display floor on your map sheet and listen to the conversation live.
- 1073000 1075000 Where did Meilan go?
- 1075000 1077000 我不知道。
- 1077000 1079000 姐姐,你知道吗?
- 1079000 1085000 Meilan went to the 画面咖啡厅去了,我也要去。
- 1085000 1087000 How did she go there?
- 1087000 1089000 我不知道。
- 1089000 1097000 我知道,从这里先往右走,然后到了第四个路口,再往左走。
- 1097000 1100000 一直走就到咖啡厅了。
- 1100000 1103000 好,我知道了。
- 1103000 1105000 Again.
- 1105000 1107000 Where did Meilan go?
- 1107000 1110000 我不知道。
- 1110000 1113000 姐姐,你知道吗?
- 1113000 1117000 Meilan went to 画面咖啡厅去了,我也要去。
- 1117000 1119000 How did she go there?
- 1119000 1121000 我不知道。
- 1121000 1126000 我知道,从这里先往右走,然后到了第四个路口,再往右走。
- 1126000 1130000 然后到了第四个路口,再往左走。
- 1130000 1133000 一直走就到咖啡厅了。
- 1133000 1135000 好,我知道了。
- 1135000 1139000 See if you understood what was said.
- 1139000 1144000 Where did Meilan go?
- 1144000 1146000 Where has Meilan gone?
- 1146000 1148000 我不知道。
- 1148000 1150000 I don't know.
- 1150000 1154000 姐姐,你知道吗?
- 1154000 1157000 Big sister, do you know?
- 1157000 1163000 Meilan到华美咖啡厅去了。
- 1163000 1167000 Meilan went to the 华美咖啡厅。
- 1167000 1170000 我也要去。
- 1170000 1172000 I want to go there too.
- 1172000 1175000 到那里去咱们走。
- 1175000 1177000 How do I go there?
- 1177000 1179000 我不知道。
- 1179000 1181000 I don't know.
- 1181000 1183000 我知道。
- 1183000 1185000 I know.
- 1185000 1189000 从这里先往右走。
- 1189000 1194000 From here, you first go to the right.
- 1194000 1201000 然后到了第四个路口,再往左走。
- 1201000 1207000 After that, when you've reached the fourth intersection, then you go to the left.
- 1207000 1212000 一直走就到咖啡厅了。
- 1212000 1215000 And then you're at the coffee house.
- 1215000 1218000 好,我知道了。
- 1218000 1222000 Okay, I've got it now.
- 1222000 1227000 As a final review, see if you can translate the following exchanges from the target list.
- 1227000 1229000 One.
- 1229000 1236000 从这里到银行去,我先往右走,对不对?
- 1236000 1241000 To get from here to the bank, I first go to the right, is that correct?
- 1241000 1248000 不是,从这里一直走。
- 1248000 1253000 No, from here you go straight.
- 1253000 1260000 然后到了路口,再往左走,对不对?
- 1260000 1264000 After that, when I've reached the intersection, then I go to the left.
- 1264000 1266000 Is that correct?
- 1266000 1268000 对了。
- 1268000 1270000 That's correct.
- 1270000 1276000 好,我知道了,谢谢。
- 1276000 1279000 Good, I've got it now. Thank you.
- 1279000 1281000 Number two.
- 1281000 1286000 到咖啡厅去,怎么走?
- 1286000 1290000 How do I get to the coffee house?
- 1290000 1292000 Number three.
- 1292000 1299000 你知道不知道华美咖啡厅?
- 1299000 1302000 I don't know.
- 1302000 1305000 不知道?
- 1305000 1308000 No, I don't.
- 1308000 1312000 If you think you're ready, go on to the P1 tape.
- 1312000 1314000 This is the end of the tape.
- 1314000 1331000 Directions Module Unit 1, Comprehension Tape 1.
|