FSI - Standard Chinese - Module 04 DIR - Unit 02 - Tape 2C-1.mp3.tsv 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366
  1. start end text
  2. 0 8000 standard Chinese, a modular approach, directions module, unit two, comprehension tape one.
  3. 8000 17000 This unit is set in the PRC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers about how things are located relative to each other.
  4. 17000 22000 For this tape, you'll need to consult the map sheet opposite the reference list in your workbook.
  5. 22000 29000 In Peking, movie and theater tickets are distributed to citizens through their place of work or their street committees.
  6. 29000 34000 Diplomatic personnel request tickets through Chinese members of their staff.
  7. 34000 41000 Mr. Bauer requested a movie ticket two weeks ago and has just been given one for tonight's performance at the Dongdan Movie Theater.
  8. 41000 47000 Mr. Bauer is living at the Peking Hotel while he waits for an apartment to become available.
  9. 47000 54000 Look at display one on your map sheet and listen as he talks to the clerk in the hotel about getting to the theater.
  10. 54000 58000 Is the Dongdan Movie Theater in this area?
  11. 58000 67000 Dongdan Movie Theater,是不是在这附近?
  12. 67000 70000 Yes, it's in this area.
  13. 70000 76000 是,在这附近。
  14. 76000 79000 Here's the word for area or vicinity.
  15. 79000 83000 附近。
  16. 83000 86000 And here's how you say, in this area.
  17. 86000 90000 这附近。
  18. 90000 94000 The phrase 这附近 is a possessive noun phrase in Chinese.
  19. 94000 97000 Literally, here's vicinity.
  20. 97000 102000 The possessive marker 这 is commonly omitted in phrases of relative location.
  21. 102000 105000 Here's the word for movie theater.
  22. 105000 110000 电影院。
  23. 110000 115000 Listen to the name of the section of Peking where the movie theater is located.
  24. 115000 120000 东丹。
  25. 120000 123000 Listen to the exchange live.
  26. 123000 126000 东丹电影院,是不是在这附近?
  27. 126000 129000 是,在这附近。
  28. 129000 130000 Again.
  29. 130000 134000 东丹电影院,是不是在这附近?
  30. 134000 137000 是,在这附近。
  31. 137000 140000 Check your comprehension.
  32. 140000 147000 东丹电影院,是不是在这附近?
  33. 147000 151000 Is the Dong Dan movie theater in this area?
  34. 151000 157000 是,在这附近。
  35. 157000 161000 Yes, it's in this area.
  36. 161000 165000 Now listen to a similar conversation.
  37. 165000 169000 Do you know whether there's a bank in the vicinity of the movie theater?
  38. 169000 174000 你知道电影院附近有没有银行?
  39. 174000 179000 你知道电影院附近有没有银行?
  40. 179000 183000 To ask do you know about a choice type question,
  41. 183000 188000 Chinese usually just puts the words 你知道 in front of it.
  42. 188000 190000 A sentence with the words 你知道
  43. 190000 192000 followed by a choice type question
  44. 192000 196000 has the form of a statement, but the effect of a question.
  45. 196000 200000 The choice type question 电影院附近有没有银行?
  46. 200000 205000 starts with a place as topic, followed by the verb 有。
  47. 205000 207000 You've heard sentences like this before,
  48. 207000 211000 as in 你这里有英文爸吗?
  49. 211000 214000 Listen to the sentence live.
  50. 214000 218000 你知道电影院附近有没有银行?
  51. 218000 220000 Again.
  52. 220000 225000 你知道电影院附近有没有银行?
  53. 225000 227000 Check your comprehension.
  54. 227000 237000 你知道电影院附近有没有银行?
  55. 237000 242000 Do you know whether there's a bank in the vicinity of the movie theater?
  56. 242000 246000 Now listen to another question about the bank.
  57. 246000 249000 Do you know what time the bank closes?
  58. 249000 254000 你知道不知道银行什么时候关门?
  59. 254000 259000 你知道不知道银行什么时候关门?
  60. 259000 262000 To ask do you know about a question word question,
  61. 262000 264000 you either start with the words 你知道
  62. 264000 266000 and end with the marker 马,
  63. 266000 272000 or as here, start with the words 你知道不知道。
  64. 272000 275000 Listen to the sentence live.
  65. 275000 281000 你知道不知道银行什么时候关门?Again.
  66. 281000 288000 你知道不知道银行什么时候关门?Check your comprehension.
  67. 288000 297000 你知道不知道银行什么时候关门?
  68. 297000 301000 Do you know what time the bank closes?
  69. 301000 304000 Let's go back to Mr. Bauer's conversation in the hotel.
  70. 304000 310000 The clerk has just told him that the Dong Dan movie theater is in that area.
  71. 310000 313000 How do I get there from here?
  72. 313000 321000 从这儿到那儿去什么走?
  73. 321000 325000 When you've gone out of the hotel, walk to the east.
  74. 325000 332000 出了这个饭店往东走。
  75. 332000 335000 Here's the verb for to go out of.
  76. 335000 341000 出,出,and here's the word for east.
  77. 341000 344000 东,东。
  78. 344000 350000 In Peking, directions are given in terms of points of the compass instead of left and right.
  79. 350000 355000 Notice that the word jege in the exchange is toneless and is translated as the.
  80. 355000 361000 The words for this and that are both translated by the English word the when toneless.
  81. 361000 364000 Listen to the exchange live.
  82. 364000 367000 从这儿到那儿去怎么走?
  83. 367000 370000 出了这个饭店往东走。
  84. 370000 372000 Again.
  85. 372000 375000 从这儿到那儿去怎么走?
  86. 375000 378000 出了这个饭店往东走。
  87. 378000 380000 Check your comprehension.
  88. 380000 387000 从这儿到那儿去怎么走?
  89. 387000 391000 How do I get there from here?
  90. 391000 400000 出了这个饭店往东走。
  91. 400000 404000 When you've gone out of the hotel, walk to the east.
  92. 404000 408000 The clerk continues with the directions.
  93. 408000 414000 When you've reached the second intersection, on the north side is the Dongdong market.
  94. 414000 420000 到了第二个路口,北边是东丹菜市场。
  95. 420000 425000 到了第二个路口,北边是东丹菜市场。
  96. 425000 429000 On the south side is the Dongdong park.
  97. 429000 433000 南边是东丹公园。
  98. 433000 437000 南边是东丹公园。
  99. 437000 440000 Here are the words for south and north.
  100. 440000 447000 南 北 南 北
  101. 447000 450000 And here's the element that means side.
  102. 450000 454000 边 边
  103. 454000 458000 The words 南 and 北 by themselves are names of directions,
  104. 458000 463000 as in phrases like 往北走,go to the north.
  105. 463000 466000 When the element 北 is added to the name of a direction,
  106. 466000 468000 the compound is the name of a place,
  107. 468000 475000 such as 北边,the north side, or 内边,that side.
  108. 475000 478000 Here's the word for market.
  109. 478000 483000 菜市场
  110. 483000 485000 Here's the word for park.
  111. 485000 488000 Literally,public garden.
  112. 488000 493000 公园
  113. 493000 496000 Notice that the topic words 北边 and 南边
  114. 496000 499000 are translated by prepositional phrases in English.
  115. 499000 503000 On the north side and on the south side.
  116. 503000 506000 Here's the exchange line.
  117. 506000 512000 到了第二个路口,北边是东丹菜市场。
  118. 512000 515000 南边是东丹公园。
  119. 515000 522000 Again,到了第二个路口,北边是东丹菜市场。
  120. 522000 526000 南边是东丹公园。
  121. 526000 529000 Check your comprehension.
  122. 529000 541000 到了第二个路口,北边是东丹菜市场。
  123. 541000 543000 When you reach the second intersection,
  124. 543000 548000 on the north side is the 东丹market.
  125. 548000 555000 南边是东丹公园。
  126. 555000 560000 On the south side is the 东丹park.
  127. 560000 563000 The conversation continues.
  128. 563000 568000 The movie theater is just on the west side of the 东丹market.
  129. 568000 575000 定影院就在东丹菜市场的西边。
  130. 575000 580000 定影院就在东丹菜市场的西边。
  131. 580000 583000 Here's the word for west side.
  132. 583000 587000 西边。
  133. 587000 595000 From now on, we'll translate the word 旧 as just to avoid confusion with the direction name right.
  134. 595000 599000 Listen to the sentence live.
  135. 599000 603000 定影院就在东丹菜市场的西边。
  136. 603000 610000 Again,定影院就在东丹菜市场的西边。
  137. 610000 613000 Check your comprehension.
  138. 613000 623000 定影院就在东丹菜市场的西边。
  139. 623000 629000 The movie theater is just on the west side of the 东丹market.
  140. 629000 632000 Now look at display two on your map sheet.
  141. 632000 638000 Here's a live conversation between friends reviewing what you've had so far.
  142. 638000 641000 你家在一个公园的附近,是不是?
  143. 641000 643000 对了。
  144. 643000 646000 从这儿到你家去,怎么走?
  145. 646000 649000 出了这个电影院,往北走。
  146. 649000 653000 到了第三个路口,再往东走。
  147. 653000 658000 北边是一个公园,我家就在南边。
  148. 658000 662000 Again.
  149. 662000 665000 你家在一个公园的附近,是不是?
  150. 665000 667000 对了。
  151. 667000 670000 从这儿到你家去,怎么走?
  152. 670000 673000 出了这个电影院,往北走。
  153. 673000 676000 到了第三个路口,再往东走。
  154. 676000 682000 北边是一个公园,我家就在南边。
  155. 682000 686000 So if you understood what was said.
  156. 686000 694000 你家在一个公园的附近,是不是?
  157. 694000 697000 Your house is near a park, isn't it?
  158. 697000 700000 对了。
  159. 700000 702000 That's correct.
  160. 702000 709000 从这儿到你家去,怎么走?
  161. 709000 713000 How do you go from here to your house?
  162. 713000 721000 出了这个电影院,往北走。
  163. 721000 725000 When you've gotten out of the movie theater, you go to the north.
  164. 725000 735000 到了第三个路口,再往东走。
  165. 735000 740000 When you've gotten to the third intersection, then go to the east.
  166. 740000 746000 北边是一个公园,
  167. 746000 749000 on the north side is a park.
  168. 749000 754000 我家就在南边。
  169. 754000 758000 My house is just on the south side.
  170. 758000 761000 Now look back at display one on your map sheet.
  171. 761000 765000 Mr. Bauer is still talking to the hotel clerk.
  172. 765000 769000 Listen, before I go to see the movie,
  173. 769000 772000 I'm first going to visit a friend.
  174. 772000 778000 去看电影以前,我先去看一个朋友。
  175. 778000 783000 You'll notice that the verb 去, like the verb 来,
  176. 783000 787000 may be followed by a phrase expressing the purpose of the action.
  177. 787000 792000 去看电影,go to see a movie.
  178. 792000 794000 Here's the word for movie.
  179. 794000 800000 电影,电影,and here's the word for before.
  180. 800000 804000 以前,以前.
  181. 804000 808000 以前,以前.
  182. 808000 813000 Notice that in Chinese the word 以前 comes at the end of its phrase.
  183. 813000 815000 去看电影以前,
  184. 815000 819000 while in English the word before comes at the beginning.
  185. 819000 822000 Before I go to see the movie.
  186. 822000 828000 You may also have noticed that in this sentence the word for one 以前 has no tone.
  187. 828000 830000 When the word 以前 is toneless,
  188. 830000 834000 it corresponds to English 啊 or 啊.
  189. 834000 837000 Here's the sentence live.
  190. 837000 842000 去看电影以前,我先去看一个朋友。
  191. 842000 845000 Again.
  192. 845000 851000 去看电影以前,我先去看一个朋友。
  193. 851000 853000 Check your comprehension.
  194. 853000 864000 去看电影以前,我先去看一个朋友。
  195. 864000 866000 Before I go to see the movie,
  196. 866000 870000 I'm first going to visit a friend.
  197. 870000 873000 The conversation continues.
  198. 873000 876000 Is there a place to buy candy in the hotel?
  199. 876000 882000 饭店里边,有没有卖糖的?
  200. 882000 886000 饭店里边,有没有卖糖的?
  201. 886000 889000 Yes, there's a variety shop.
  202. 889000 892000 It's over there.
  203. 892000 900000 有,有一个小卖部在那边。
  204. 900000 905000 Here's the word translated in, literally inside.
  205. 905000 909000 里边,里边.
  206. 909000 911000 Here's the word for candy.
  207. 911000 914000 汤.
  208. 914000 916000 The English words of place to buy candy
  209. 916000 920000 were translated by the phrase 卖糖的.
  210. 920000 923000 Literally, candy selling one.
  211. 923000 925000 This expression has the form of an ordinary
  212. 925000 927000 modifying phrase used as a noun.
  213. 927000 930000 By convention,it's understood as referring
  214. 930000 932000 either to a person who sells candy
  215. 932000 936000 or, as here, to a place where candy is sold.
  216. 936000 937000 Notice that in English,
  217. 937000 940000 we usually talk about where we can buy something.
  218. 940000 942000 While in Chinese,you usually talk about
  219. 942000 944000 where something is sold.
  220. 944000 947000 Here's the word translated variety shop.
  221. 947000 951000 小卖部,小卖部.
  222. 951000 953000 A variety shop is a small shop
  223. 953000 955000 inside another building,
  224. 955000 958000 inside a museum or theater, for instance.
  225. 958000 961000 Here's the exchange live.
  226. 961000 965000 饭店里边,有没有卖糖的?
  227. 965000 969000 有,有一个小卖部在那边。
  228. 969000 972000 Again.
  229. 972000 975000 饭店里边,有没有卖糖的?
  230. 975000 979000 有,有一个小卖部在那边。
  231. 979000 983000 Check your comprehension.
  232. 983000 991000 饭店里边,有没有卖糖的?
  233. 991000 994000 Is there a place to buy candy in the hotel?
  234. 994000 1003000 有,有一个小卖部在那边。
  235. 1003000 1006000 Yes, there's a variety shop.
  236. 1006000 1009000 It's over there.
  237. 1009000 1011000 The following four short dialogues
  238. 1011000 1015000 review most of the material introduced on this tape.
  239. 1015000 1017000 Look at display three on your map sheet
  240. 1017000 1021000 and listen to the first conversation.
  241. 1021000 1024000 今天,我得去看朋友。
  242. 1024000 1028000 去以前,我想先买点点心。
  243. 1028000 1032000 请问,哪儿有卖点心的?
  244. 1032000 1034000 从这儿往西走。
  245. 1034000 1037000 南边就有一个小商店。
  246. 1037000 1040000 他们卖点心。
  247. 1040000 1042000 Again.
  248. 1042000 1045000 今天,我得去看朋友。
  249. 1045000 1049000 去以前,我想先买点点心。
  250. 1049000 1052000 请问,哪儿有卖点心的?
  251. 1052000 1054000 从这儿往西走。
  252. 1054000 1056000 南边就有一个小商店。
  253. 1056000 1059000 他们卖点心。
  254. 1059000 1062000 Check your comprehension.
  255. 1062000 1068000 今天,我得去看朋友。
  256. 1068000 1072000 Today, I have to go see a friend.
  257. 1072000 1080000 去以前,我想先买点点心。
  258. 1080000 1084000 Before I go, I'm thinking of first buying some pastries.
  259. 1084000 1091000 请问,哪儿有卖点心的?
  260. 1091000 1096000 May I ask, where is there a place to buy pastries?
  261. 1096000 1106000 从这儿往西走,南边就有一个小商店。
  262. 1106000 1111000 From here, you go to the west, and just on the south is a small shop.
  263. 1111000 1114000 他们卖点心。
  264. 1114000 1117000 They sell pastries.
  265. 1117000 1120000 Now, look at display four on your map sheet.
  266. 1120000 1123000 Here's another live conversation for review.
  267. 1123000 1125000 Listen.
  268. 1125000 1127000 我要买点糖。
  269. 1127000 1130000 饭店里边,有没有小卖布?
  270. 1130000 1131000 有。
  271. 1131000 1133000 小卖布在什么地方?
  272. 1133000 1134000 在那儿。
  273. 1134000 1137000 你一直走,就在左边。
  274. 1137000 1138000 Again。
  275. 1138000 1140000 我要买点糖。
  276. 1140000 1143000 饭店里边,有没有小卖布?
  277. 1143000 1144000 有。
  278. 1144000 1147000 小卖布在什么地方?
  279. 1147000 1148000 在那儿。
  280. 1148000 1151000 你一直走,就在左边。
  281. 1151000 1154000 Check your comprehension.
  282. 1154000 1158000 我要买点糖。
  283. 1158000 1162000 I want to buy some candy.
  284. 1162000 1168000 饭店里边,有没有小卖布?
  285. 1168000 1171000 Is there a variety shop in the hotel?
  286. 1171000 1173000 有。
  287. 1173000 1175000 Yes.
  288. 1175000 1180000 小卖布在什么地方?
  289. 1180000 1183000 Where is the variety shop?
  290. 1183000 1190000 你一直走,就在左边。
  291. 1190000 1191000 It's there.
  292. 1191000 1195000 Go straight, and it's just on the left.
  293. 1195000 1198000 The following brief exchange has no display with it.
  294. 1198000 1200000 Listen.
  295. 1200000 1205000 请问,这个菜市场里边,有没有卖糖的?
  296. 1205000 1208000 有,在那边。
  297. 1208000 1212000 在那个卖苹果的右边。
  298. 1212000 1215000 Check your comprehension.
  299. 1215000 1221000 请问,这个菜市场里边,有没有卖糖的?
  300. 1221000 1223000 有,在那边。
  301. 1223000 1226000 在那个卖苹果的右边。
  302. 1226000 1229000 Check your comprehension.
  303. 1229000 1238000 请问,这个菜市场里边,有没有卖糖的?
  304. 1238000 1241000 May I ask, is there a place to buy candy in this market?
  305. 1241000 1246000 有,在那边。
  306. 1246000 1249000 Yes, it's over there.
  307. 1249000 1255000 在那个卖苹果的右边。
  308. 1255000 1259000 It's on the right side of that apple cellar.
  309. 1259000 1263000 Now look at display five on your map sheet.
  310. 1263000 1268000 A Canadian student and his Chinese friend are sitting in a small restaurant near their school.
  311. 1268000 1270000 Listen.
  312. 1270000 1274000 我明天上午要去看一个朋友。
  313. 1274000 1279000 去以前我要先去买点点心跟糖。
  314. 1279000 1283000 这附近有没有卖点心的?
  315. 1283000 1288000 有,你出了这个饭馆往南走。
  316. 1288000 1293000 定院的南边有一个商店,他们卖点心。
  317. 1293000 1295000 Again.
  318. 1295000 1299000 我明天上午要去看一个朋友。
  319. 1299000 1303000 Yes, you can see the picture in the picture.
  320. 1303000 1305000 是,我明天上午要去看一个朋友。
  321. 1305000 1308000 Yes, I can see the picture in the picture.
  322. 1308000 1310000 Check your comprehension.
  323. 1310000 1313000 It's on the right side of that apple cellar.
  324. 1313000 1315000 Yes, it's over there.
  325. 1315000 1317000 Yes, it's over there.
  326. 1317000 1319000 Yes, it's over there.
  327. 1319000 1322000 Yes, it's over there.
  328. 1322000 1324000 Yes, it's over there.
  329. 1324000 1327000 Yes, it's over there.
  330. 1327000 1332000 明天早晨,我要去找朋友。
  331. 1332000 1338000 去以前,我要先去买点点,先跟糖。
  332. 1342000 1347000 之前我去,我首先想去买点点和糖果。
  333. 1347000 1352000 这儿附近有没有卖点心的?
  334. 1352000 1357000 有,你出了这个饭馆,往南走。
  335. 1357000 1362000 Yes, when you've gotten out of this restaurant, you go to the south.
  336. 1362000 1367000 定院的南边有一个商店。
  337. 1367000 1371000 There's a store to the south of the movie theater.
  338. 1371000 1376000 他们卖点点点的店。
  339. 1376000 1381000 They sell pastries.
  340. 1381000 1386000 for a final review, see if you can translate the following exchanges from the target list.
  341. 1386000 1389000 Number one.
  342. 1389000 1396000 从这儿到冬丹店院去,怎么走?
  343. 1396000 1401000 How do I get from here to the Dongdan movie theater?
  344. 1401000 1408000 除了这个饭店,往东走。
  345. 1408000 1413000 When you've gone out of the hotel, walk to the east.
  346. 1413000 1421000 到了第二个路口,北边是东丹菜市场。
  347. 1421000 1436000 When you've reached the second intersection, on the north side is the Dongdan market.
  348. 1436000 1443000 南边是东丹公园。
  349. 1443000 1447000 On the south side is the Dongdan park.
  350. 1447000 1456000 定院就在东丹菜市场的西边。
  351. 1456000 1462000 The movie theater is just on the west side of the Dongdan market.
  352. 1462000 1464000 Number two.
  353. 1464000 1471000 饭店里边有没有卖糖的?
  354. 1471000 1474000 Is there a place to buy candy in the hotel?
  355. 1474000 1479000 有,有一个小卖部。
  356. 1479000 1482000 Yes, there's a variety shop.
  357. 1482000 1487000 在那一边,it's over there.
  358. 1487000 1490000 Number three.
  359. 1490000 1500000 去看电影以前,我先去看一个朋友。
  360. 1500000 1505000 Before I go to see the movie, I'm first going to visit a friend.
  361. 1505000 1508000 Number four.
  362. 1508000 1518000 你知道东丹电影院是不是在这附近?
  363. 1518000 1523000 Do you know whether the Dongdan movie theater is in this area?
  364. 1523000 1526000 If you think you're ready, go on to the P1 tape.
  365. 1526000 1528000 This is the end of the tape.
  366. 1528000 1531000 End of directions two, C1.