123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:03.000
- Standard Chinese A Modular Approach
- 00:03.000 --> 00:06.000
- Life in China Module Unit 4, Tape 2
- 00:06.000 --> 00:11.000
- This tape begins with a dialogue reviewing the material on the reference list for this unit.
- 00:11.000 --> 00:14.000
- A Chinese American returns to China to visit relatives.
- 00:14.000 --> 00:16.000
- She's staying with her mother's sister.
- 00:16.000 --> 00:20.000
- This conversation between the American, her aunt, and her niece Xiao Lan
- 00:20.000 --> 00:22.000
- takes place when she first arrives.
- 00:22.000 --> 00:26.000
- Xiao Lan comes in carrying a basketball.
- 00:26.000 --> 00:29.000
- 姨婆,我回來了.
- 00:29.000 --> 00:33.000
- 還認識吧,這是你阿姨.
- 00:33.000 --> 00:37.000
- 你好,我走的時候,你還在幼兒園呢?
- 00:37.000 --> 00:40.000
- 現在,已經是大人了.
- 00:40.000 --> 00:43.000
- 可不是,時間過得真快.
- 00:43.000 --> 00:48.000
- 好,你們談談,我去做晚飯.
- 00:48.000 --> 00:53.000
- Now they end from America, and Xiao Lan are alone.
- 00:53.000 --> 00:57.000
- 聽說你在演出隊裡唱歌,還有時間打球嗎?
- 00:57.000 --> 01:02.000
- 您可真問對了,業餘時間老是排得滿滿的.
- 01:02.000 --> 01:07.000
- 唱歌是重要,可是我高中就參加籃球隊了.
- 01:07.000 --> 01:11.000
- 現在還常常在單位裡參加比賽.
- 01:11.000 --> 01:14.000
- 你單位裡的同事都愛打球嗎?
- 01:14.000 --> 01:18.000
- 年輕人愛打籃球,排球,乒乓球.
- 01:18.000 --> 01:22.000
- 老師父們愛玩羽毛球,愛下棋.
- 01:22.000 --> 01:27.000
- 每天上班以前,下班以後,大家都活動一會兒.
- 01:27.000 --> 01:32.000
- 晚上的時間,你們喜歡做什麼?在家裡看電視嗎?
- 01:32.000 --> 01:38.000
- 大多數人喜歡在家裡看電視,有三種節目最受歡迎.
- 01:38.000 --> 01:46.000
- 一個是轉播電影,第二個是轉播國際體育比賽和外國藝術團體的演出.
- 01:46.000 --> 01:50.000
- 還有國際新聞,第三就是電視教學.
- 01:50.000 --> 01:56.000
- 如果大家都在家裡看電視,電影院裡人就不太多了吧?
- 01:56.000 --> 02:00.000
- 不少人還是喜歡在電影院看電影,
- 02:00.000 --> 02:05.000
- 而且為了一個好電影,去電影院也是值得的.
- 02:05.000 --> 02:07.000
- 有時候也去看戲嗎?
- 02:07.000 --> 02:12.000
- 看,我最愛音樂會,芭蕾舞和精戲,
- 02:12.000 --> 02:17.000
- 其他的地方戲有時候也看,我對樂隊最有興趣.
- 02:17.000 --> 02:23.000
- 老是想,怎麼樣能夠把我們演出隊的樂隊搞得更好一點.
- 02:23.000 --> 02:27.000
- 那你們演出隊的樂隊怎麼樣呢?
- 02:27.000 --> 02:33.000
- 我們的樂隊不壞,為了滿足廣大群眾文化生活的需要,
- 02:33.000 --> 02:39.000
- 經常到各單位去為群眾演出,深受廣大群眾的歡迎.
- 02:39.000 --> 02:42.000
- 那你的業餘時間更不夠用了?
- 02:42.000 --> 02:47.000
- 就是,我必須好好安排我的時間,我還年輕,
- 02:47.000 --> 02:50.000
- 總要想辦法多讀點書啊。
- 02:50.000 --> 02:53.000
- 你們都讀點什麼書呢?
- 02:53.000 --> 03:01.000
- 除了讀一點文學作品以外,還要學英文,學業務,學政治和看報紙,
- 03:01.000 --> 03:05.000
- 提高自己的業務水平和思想水平。
- 03:05.000 --> 03:10.000
- 好極了,以後有功夫,你再給我講講這些方面的情況。
- 03:10.000 --> 03:12.000
- 好。
- 03:12.000 --> 03:15.000
- The Great Aunt comes back into the room.
- 03:15.000 --> 03:21.000
- 咱們該吃飯了,那天你有時間,小蘭陪你去看戲,
- 03:21.000 --> 03:24.000
- 讓她再給你介紹吧。
- 03:24.000 --> 03:29.000
- You may want to rewind the tape and listen to this dialogue again.
- 03:29.000 --> 03:34.000
- Exercise 1. Here's a review of the reference list sentences in this unit.
- 03:34.000 --> 03:36.000
- Translate the following into Chinese.
- 03:36.000 --> 03:48.000
- Will a senior high school student be able to understand if he watches educational television in Peking?
- 03:48.000 --> 03:55.000
- 一個高中學生看北京的電視教學節目能不能看懂?
- 03:55.000 --> 04:02.000
- The great majority of senior high school students will be able to understand it.
- 04:02.000 --> 04:07.000
- 大多數高中學生都能看懂。
- 04:07.000 --> 04:11.000
- She sings songs really beautifully.
- 04:11.000 --> 04:15.000
- 她唱歌真好聽。
- 04:15.000 --> 04:24.000
- You always mistake them. That's not a song. That's local opera.
- 04:24.000 --> 04:32.000
- You always mistake them. That's not a song. That's local opera.
- 04:32.000 --> 04:39.000
- Our teaching discussion session is meeting this afternoon.
- 04:39.000 --> 04:44.000
- 今天下午我們的教學討論會不開了。
- 04:44.000 --> 04:53.000
- Great. Now I can go take part in the volleyball match.
- 04:53.000 --> 05:00.000
- 好急了。我能夠去參加排球比賽了。
- 05:00.000 --> 05:09.000
- His recent works have received the hearty welcome of the broad masses.
- 05:09.000 --> 05:15.000
- 他最近的作品深受廣大群眾歡迎。
- 05:15.000 --> 05:22.000
- Yes. In the last two years, his work has improved rapidly.
- 05:22.000 --> 05:28.000
- 最近兩年,他提高的很快。
- 05:28.000 --> 05:32.000
- I'm really happy for him.
- 05:32.000 --> 05:35.000
- 真為他高興。
- 05:35.000 --> 05:42.000
- Do you often study in addition to your work?
- 05:42.000 --> 05:47.000
- 除了工作以外,你們還經常有學習嗎?
- 05:47.000 --> 05:58.000
- A great number of cadre members feel that to raise the level of their own thought, they must study often.
- 05:58.000 --> 06:07.000
- 廣大幹部覺得要提高自己的思想水平,就必須經常學習。
- 06:07.000 --> 06:11.000
- Are you going to play ball tomorrow evening?
- 06:11.000 --> 06:15.000
- 你明天晚上去打球嗎?
- 06:15.000 --> 06:23.000
- No, I'm going to go with my teacher to see a ballet.
- 06:23.000 --> 06:30.000
- 不,我要陪我師父去看芭蕾舞。
- 06:30.000 --> 06:44.000
- In order to satisfy the cultural needs of the younger people, we're going to have a concert this weekend.
- 06:44.000 --> 06:47.000
- Great, I'll go too.
- 06:47.000 --> 06:51.000
- 真不壞,我也參加。
- 06:51.000 --> 06:58.000
- What else do you like besides ping-pong?
- 06:58.000 --> 07:05.000
- 你除了愛打拼方球以外,還喜歡什麼?
- 07:05.000 --> 07:25.000
- I like basketball. I even play with the school basketball team.
- 07:25.000 --> 07:32.000
- 喜歡籃球,我還參加了學校的籃球隊。
- 07:32.000 --> 07:37.000
- Anti, what news is there today?
- 07:37.000 --> 07:41.000
- 姨婆,今天有什麼新聞?
- 07:41.000 --> 07:50.000
- I've heard that a famous music group is coming here to perform.
- 07:50.000 --> 07:57.000
- 聽說,一個有名的樂隊要到我們這兒來演出了。
- 07:57.000 --> 08:05.000
- I'm studying. Come on and rest a bit, watch some television.
- 08:05.000 --> 08:11.000
- 你老是讀書,快來休息一會兒看看電視吧。
- 08:11.000 --> 08:21.000
- Okay, I'll come and watch the international news program for a while.
- 08:21.000 --> 08:27.000
- 好,我來看一會兒國際新聞節目。
- 08:27.000 --> 08:37.000
- Your schedule is filled up again every night this week.
- 08:37.000 --> 08:43.000
- 這個星期的每個晚上又排的滿滿的了。
- 08:43.000 --> 08:47.000
- You want to study and see opera and also take part in the group's activities.
- 08:47.000 --> 08:50.000
- You're just too busy.
- 08:50.000 --> 09:06.000
- 你要讀書,又要看戲,還想參加團體的活動,是太忙了。
- 09:06.000 --> 09:15.000
- This speaking opera is worth seeing. Do you want to go today?
- 09:15.000 --> 09:23.000
- 這個精細,值得看。今天你想不想去?
- 09:23.000 --> 09:26.000
- As for the television programming tonight, they're relaying a movie.
- 09:26.000 --> 09:34.000
- Let's go see Peking opera tomorrow night.
- 09:34.000 --> 09:44.000
- 今天晚上,電視節目轉播電影。咱們明天看精細吧。
- 09:44.000 --> 09:50.000
- Before going on to exercise too, read the instructions in your workbook.
- 09:50.000 --> 09:57.000
- Exercise too. For this exercise, you'll need the following new words to be exhausted.
- 09:57.000 --> 10:02.000
- 累壞。累壞。
- 10:02.000 --> 10:09.000
- To learn。學會。學會。
- 10:09.000 --> 10:13.000
- Now here's the conversation. Listen.
- 10:13.000 --> 10:16.000
- 大姐,最近你們場忙不忙?
- 10:16.000 --> 10:22.000
- 忙啊。最近這些日子時間都排的滿滿的。
- 10:22.000 --> 10:29.000
- 白天忙生產,晚上還要和師父們一起討論新的生產計畫。
- 10:29.000 --> 10:32.000
- 那你還有時間看電視教學嗎?
- 10:32.000 --> 10:38.000
- 看。每天晚一點睡,看一個小時英文教學節目。
- 10:38.000 --> 10:43.000
- 你的思想真好。每天那麼忙,還要學英文。
- 10:43.000 --> 10:52.000
- 不是我一個人思想好。現在大多數年輕人都明白了,不學習是不行的。
- 10:52.000 --> 11:03.000
- 要想提高生產水平,就得學習國外先進技術,就得學會看英文書啊。你說對不對?
- 11:03.000 --> 11:08.000
- 我也知道必須學習,可是我真怕你累壞了。
- 11:08.000 --> 11:16.000
- 累不壞啊。有的時候下班以後,我也和師父們打球,唱歌什麼的。
- 11:16.000 --> 11:21.000
- 休息一會兒,吃了飯,再工作,你就放心吧。
- 11:21.000 --> 11:29.000
- 今天是星期六,我們玩一個晚上,明天下午我再回場念書好不好?
- 11:29.000 --> 11:35.000
- 好,今天晚上電視轉播電影,咱們看電視吧。
- 11:35.000 --> 12:02.000
- 好,我看過報了,這個電影值得看,我來開電視,你去請爸爸媽媽也過來吧。
- 12:02.000 --> 12:08.000
- 塞移,塞移。
- 12:08.000 --> 12:12.000
- to hold, a meeting or a banquet.
- 12:12.000 --> 12:17.000
- 舉行,舉行。
- 12:17.000 --> 12:23.000
- very,停,停。
- 12:23.000 --> 12:26.000
- still, it would be best.
- 12:26.000 --> 12:30.000
- 還是,還是。
- 12:30.000 --> 12:33.000
- a counter for song.
- 12:33.000 --> 12:37.000
- 之,之。
- 12:37.000 --> 12:40.000
- to cherish the memory of.
- 12:40.000 --> 12:45.000
- 懷念,懷念。
- 12:45.000 --> 12:47.000
- to take an examination.
- 12:47.000 --> 12:52.000
- 好,好。
- 12:52.000 --> 12:55.000
- peaking opera group.
- 12:55.000 --> 13:00.000
- 經劇團。
- 13:00.000 --> 13:03.000
- to pass a test.
- 13:03.000 --> 13:07.000
- 考商,考商。
- 13:07.000 --> 13:11.000
- now here's the conversation.
- 13:11.000 --> 13:15.000
- 塞移,您好,今天晚上您沒有演出啊?
- 13:15.000 --> 13:21.000
- 沒有,今天我沒有戲,所以有時間來看看你們。
- 13:21.000 --> 13:24.000
- 你媽媽還沒下班呢?
- 13:24.000 --> 13:33.000
- 聽說有一個業餘團體在他們學校舉行一個音樂會,所以她大概要晚一點回來。
- 13:33.000 --> 13:37.000
- 你媽媽最近怎麼樣?身體還好吧?
- 13:37.000 --> 13:48.000
- 她挺好的,可是在高中教書真不容易,什麼事情都得知道,所以她每天都要看書,看到很晚。
- 13:48.000 --> 13:56.000
- 我知道,你媽媽是個好老師,你自己怎麼樣?決定了將來學什麼沒有?
- 13:56.000 --> 14:07.000
- 決定了,您知道,原來我想學芭蕾舞,後來又想學地方戲,最近才決定還是和您一樣,學經戲。
- 14:07.000 --> 14:12.000
- 這就對了,我知道芭蕾舞對你不合適。
- 14:12.000 --> 14:20.000
- 你說的又是北京話,學地方戲不容易,還是學經戲吧。
- 14:20.000 --> 14:23.000
- 現在你還在演出對唱歌嗎?
- 14:23.000 --> 14:36.000
- 唱,最近音樂方面有不少新作品,尤其是幾支懷念周總理的歌,深受群眾歡迎,每次演出一定要唱。
- 14:36.000 --> 14:40.000
- 我教你的幾段經戲還記得嗎?
- 14:40.000 --> 14:48.000
- 明年春天,我去考經劇團的時候,就準備唱這幾段戲,再唱幾個歌。
- 14:48.000 --> 14:56.000
- 有時間,我再來教你,這幾個月好好的準備,一定考得上。
- 14:56.000 --> 15:01.000
- 謝謝您,我一定好好學。
- 15:01.000 --> 15:10.000
- 前面要討論四個項目,請寫教書。
- 15:10.000 --> 15:15.000
- 這四個項目,您需要接下來的新詞和詞,一個抗議活動。
- 15:15.000 --> 15:26.000
- 唱,唱,不可以繼續,不可以做,不敢上。
- 15:26.000 --> 15:33.000
- 在一個很嚴重的問題,極極忙忙,極極忙忙。
- 15:33.000 --> 15:51.000
- 公會,公會,要求,要求,建立,建立。
- 15:51.000 --> 16:00.000
- 公會,公會,要求,要求,建立,建立。
- 16:00.000 --> 16:11.000
- 公會,公會,要求,建立,建立。
- 16:11.000 --> 16:28.000
- 操场,操场,用来,用来,担务,担务。
- 16:28.000 --> 16:43.000
- 今天晚上我们乐队有活动,我得早点吃饭。
- 16:43.000 --> 16:55.000
- 一婆,我妹妹怎么还没回来,她昨天说,今天晚上她要去看一场国际篮球比赛,她要是再不回来,可就赶不上了。
- 16:55.000 --> 17:06.000
- 你妹妹老是这个样子,急急忙忙吃完饭就走,她又要读书,又要做他们大学篮球队的负责人,也不容易啊。
- 17:06.000 --> 17:10.000
- 对了,一婆,我还忘了告诉您一个新闻呢。
- 17:10.000 --> 17:13.000
- 什么新闻让你这么高兴?
- 17:13.000 --> 17:22.000
- 我们厂工会为了满足青年工人的要求,决定在厂里建立一个俱乐部,我们可以在那儿打乒乓球。
- 17:22.000 --> 17:27.000
- 我们共青团支部还准备修一个操场,用来打排球。
- 17:27.000 --> 17:30.000
- 这个计划怎么样?不错吧?
- 17:30.000 --> 17:37.000
- 不错不错,年轻人爱活动,经常锻炼锻炼,对身体有好处。
- 17:37.000 --> 17:41.000
- 好处可大了,身体好,才能工作好嘛。
- 17:41.000 --> 18:08.000
- 好好,快吃饭吧,别耽误你参加乐队的活动。
|