12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532 |
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Standard Chinese, A Modular Approach, Module on Customs Surrounding Marriage Birth and Death, Unit 1.
- 2
- 00:00:08,000 --> 00:00:14,000
- This tape presents language used in talking about marriage practices and wedding customs in the PRC today.
- 3
- 00:00:14,000 --> 00:00:16,000
- Part 1 deals with marriage practices.
- 4
- 00:00:16,000 --> 00:00:19,000
- Government
- 5
- 00:00:19,000 --> 00:00:21,000
- 政府
- 6
- 00:00:21,000 --> 00:00:24,000
- to advocate
- 7
- 00:00:24,000 --> 00:00:27,000
- 提倡
- 8
- 00:00:27,000 --> 00:00:30,000
- to be young
- 9
- 00:00:30,000 --> 00:00:33,000
- 年轻
- 10
- 00:00:33,000 --> 00:00:37,000
- to get married
- 11
- 00:00:37,000 --> 00:00:40,000
- 结婚
- 12
- 00:00:40,000 --> 00:00:46,000
- Does the government advocate young people marry late?
- 13
- 00:00:46,000 --> 00:00:56,000
- 中国政府是不是提倡年轻人晚结婚?
- 14
- 00:00:56,000 --> 00:01:01,000
- late involvement and late marriage
- 15
- 00:01:01,000 --> 00:01:06,000
- 晚恋晚婚
- 16
- 00:01:06,000 --> 00:01:14,000
- the government advocates late involvement and late marriage
- 17
- 00:01:14,000 --> 00:01:20,000
- 政府提倡晚恋晚婚
- 18
- 00:01:20,000 --> 00:01:24,000
- youth young person
- 19
- 00:01:24,000 --> 00:01:26,000
- 青年
- 20
- 00:01:26,000 --> 00:01:30,000
- to be hardworking
- 21
- 00:01:30,000 --> 00:01:33,000
- 努力
- 22
- 00:01:33,000 --> 00:01:38,000
- that young person is very hardworking
- 23
- 00:01:38,000 --> 00:01:44,000
- 那个青年工作很努力
- 24
- 00:01:44,000 --> 00:01:49,000
- rural area, countryside
- 25
- 00:01:49,000 --> 00:01:52,000
- 农村
- 26
- 00:01:52,000 --> 00:01:58,000
- to practice, to carry out a policy or plan
- 27
- 00:01:58,000 --> 00:02:02,000
- 实行
- 28
- 00:02:02,000 --> 00:02:10,000
- Do the young people in the countryside also practice late marriage?
- 29
- 00:02:10,000 --> 00:02:16,000
- 农村年轻人也实行晚婚吗?
- 30
- 00:02:16,000 --> 00:02:19,000
- to become
- 31
- 00:02:19,000 --> 00:02:21,000
- 成
- 32
- 00:02:21,000 --> 00:02:25,000
- common practice
- 33
- 00:02:25,000 --> 00:02:29,000
- 风气
- 34
- 00:02:29,000 --> 00:02:39,000
- late marriage has already become a common practice for young people.
- 35
- 00:02:39,000 --> 00:02:45,000
- 晚婚已经成了一种风气
- 36
- 00:02:45,000 --> 00:02:49,000
- with and
- 37
- 00:02:49,000 --> 00:02:53,000
- 和
- 38
- 00:02:53,000 --> 00:02:57,000
- to be romantically involved
- 39
- 00:02:57,000 --> 00:03:01,000
- 恋爱
- 40
- 00:03:01,000 --> 00:03:08,000
- all along, all the time up until a certain point
- 41
- 00:03:08,000 --> 00:03:12,000
- 意直
- 42
- 00:03:12,000 --> 00:03:23,000
- 小李 went out with her for a long time, but he never wanted to get married
- 43
- 00:03:23,000 --> 00:03:36,000
- 小李和他恋爱很久了,可是一直不要结婚
- 44
- 00:03:36,000 --> 00:03:39,000
- city
- 45
- 00:03:39,000 --> 00:03:42,000
- 小城市
- 46
- 00:03:42,000 --> 00:03:46,000
- indeed really
- 47
- 00:03:46,000 --> 00:03:49,000
- 可
- 48
- 00:03:49,000 --> 00:03:57,000
- boy this little town pretty
- 49
- 00:03:57,000 --> 00:04:01,000
- 这个小城市可漂亮了
- 50
- 00:04:01,000 --> 00:04:04,000
- now here's a review of the new words in part one
- 51
- 00:04:04,000 --> 00:04:08,000
- government
- 52
- 00:04:08,000 --> 00:04:10,000
- 政府
- 53
- 00:04:10,000 --> 00:04:13,000
- to advocate
- 54
- 00:04:13,000 --> 00:04:16,000
- 提倡
- 55
- 00:04:16,000 --> 00:04:20,000
- to be young
- 56
- 00:04:20,000 --> 00:04:22,000
- 年轻
- 57
- 00:04:22,000 --> 00:04:25,000
- to get married
- 58
- 00:04:25,000 --> 00:04:28,000
- 结婚
- 59
- 00:04:28,000 --> 00:04:33,000
- late involvement and late marriage
- 60
- 00:04:33,000 --> 00:04:37,000
- 晚恋晚婚
- 61
- 00:04:37,000 --> 00:04:42,000
- youth young person
- 62
- 00:04:42,000 --> 00:04:44,000
- 青年
- 63
- 00:04:44,000 --> 00:04:48,000
- to be hardworking
- 64
- 00:04:48,000 --> 00:04:51,000
- 努力
- 65
- 00:04:51,000 --> 00:04:56,000
- rural area countryside
- 66
- 00:04:56,000 --> 00:04:58,000
- 农村
- 67
- 00:04:58,000 --> 00:05:04,000
- to practice to carry out a plan or policy
- 68
- 00:05:04,000 --> 00:05:07,000
- 实行
- 69
- 00:05:07,000 --> 00:05:10,000
- to become
- 70
- 00:05:10,000 --> 00:05:13,000
- 成
- 71
- 00:05:13,000 --> 00:05:16,000
- common practice
- 72
- 00:05:16,000 --> 00:05:19,000
- 放弃
- 73
- 00:05:19,000 --> 00:05:23,000
- with and
- 74
- 00:05:23,000 --> 00:05:26,000
- 和
- 75
- 00:05:26,000 --> 00:05:30,000
- to be romantically involved
- 76
- 00:05:30,000 --> 00:05:33,000
- 恋爱
- 77
- 00:05:33,000 --> 00:05:34,000
- all along
- 78
- 00:05:34,000 --> 00:05:39,000
- all the time up until
- 79
- 00:05:39,000 --> 00:05:41,000
- 一直
- 80
- 00:05:41,000 --> 00:05:44,000
- city
- 81
- 00:05:44,000 --> 00:05:46,000
- 城市
- 82
- 00:05:46,000 --> 00:05:50,000
- indeed really
- 83
- 00:05:50,000 --> 00:05:53,000
- 可
- 84
- 00:05:53,000 --> 00:05:58,000
- now here's a review of the sentences in part one
- 85
- 00:05:58,000 --> 00:06:08,000
- does the chinese government advocate that young people marry late?
- 86
- 00:06:08,000 --> 00:06:15,000
- 中国政府是不是提倡年轻人晚结婚?
- 87
- 00:06:15,000 --> 00:06:23,000
- the government advocates late involvement and late marriage
- 88
- 00:06:23,000 --> 00:06:29,000
- 政府提倡晚恋晚婚
- 89
- 00:06:29,000 --> 00:06:35,000
- that young person is very hardworking
- 90
- 00:06:35,000 --> 00:06:40,000
- 那个青年工作很努力
- 91
- 00:06:40,000 --> 00:06:49,000
- do the young people in the countryside also practice late marriage?
- 92
- 00:06:49,000 --> 00:06:55,000
- 年轻人也实行晚婚吗?
- 93
- 00:06:55,000 --> 00:07:02,000
- late marriage has already become a common practice for young people
- 94
- 00:07:02,000 --> 00:07:08,000
- 晚婚已经成了一种风起
- 95
- 00:07:08,000 --> 00:07:10,000
- 小离 went out with her for a long time
- 96
- 00:07:10,000 --> 00:07:18,000
- but he never wanted to get married
- 97
- 00:07:18,000 --> 00:07:20,000
- 小离和她恋爱很久了
- 98
- 00:07:20,000 --> 00:07:25,000
- 可是一直不要结婚
- 99
- 00:07:25,000 --> 00:07:31,000
- boy is this little town pretty?
- 100
- 00:07:31,000 --> 00:07:38,000
- 这个小城市可漂亮了
- 101
- 00:07:38,000 --> 00:07:41,000
- now here's a dialogue reviewing part one
- 102
- 00:07:41,000 --> 00:07:47,000
- an american visiting china talks with her guide about the policies and practices concerning marriage
- 103
- 00:07:47,000 --> 00:07:51,000
- 我记得上次你说你28岁了
- 104
- 00:07:51,000 --> 00:07:52,000
- 还没有结婚
- 105
- 00:07:52,000 --> 00:07:53,000
- 对
- 106
- 00:07:53,000 --> 00:07:56,000
- 我一直想问问你
- 107
- 00:07:56,000 --> 00:08:01,000
- 中国年轻人好像30岁左右才结婚是不是?
- 108
- 00:08:01,000 --> 00:08:02,000
- 对了
- 109
- 00:08:02,000 --> 00:08:05,000
- 我们青年有很多事要做
- 110
- 00:08:05,000 --> 00:08:07,000
- 要努力工作努力学习
- 111
- 00:08:07,000 --> 00:08:09,000
- 不要早结婚
- 112
- 00:08:09,000 --> 00:08:12,000
- 政府也提倡晚恋晚婚
- 113
- 00:08:12,000 --> 00:08:18,000
- 在城市里年轻人都在25岁以后才结婚
- 114
- 00:08:18,000 --> 00:08:22,000
- 农村里的年轻人也实行晚婚吗?
- 115
- 00:08:22,000 --> 00:08:23,000
- 对
- 116
- 00:08:23,000 --> 00:08:25,000
- 他们也实行晚婚
- 117
- 00:08:25,000 --> 00:08:28,000
- 在农村晚恋爱晚结婚
- 118
- 00:08:28,000 --> 00:08:30,000
- 已经成了一种新风起
- 119
- 00:08:30,000 --> 00:08:33,000
- 我有一个在北京郊区工作的朋友
- 120
- 00:08:33,000 --> 00:08:35,000
- 下礼拜结婚
- 121
- 00:08:35,000 --> 00:08:37,000
- 你要不要和我一起去看看
- 122
- 00:08:37,000 --> 00:08:39,000
- 我给你安排一下
- 123
- 00:08:39,000 --> 00:08:41,000
- 好急了
- 124
- 00:08:41,000 --> 00:08:43,000
- 那可真有意思
- 125
- 00:08:43,000 --> 00:08:49,000
- 刚到这儿就有这么一个好机会
- 126
- 00:08:49,000 --> 00:08:54,000
- 第二个是婚纱和联系
- 127
- 00:08:54,000 --> 00:08:57,000
- 婚纱
- 128
- 00:08:57,000 --> 00:09:00,000
- 仪式
- 129
- 00:09:00,000 --> 00:09:10,000
- 现在中国人结婚有什么仪式?
- 130
- 00:09:10,000 --> 00:09:15,000
- 什么仪式?
- 131
- 00:09:15,000 --> 00:09:19,000
- relatives
- 132
- 00:09:19,000 --> 00:09:22,000
- 亲戚
- 133
- 00:09:22,000 --> 00:09:26,000
- to give something as a gift
- 134
- 00:09:26,000 --> 00:09:29,000
- 送
- 135
- 00:09:29,000 --> 00:09:33,000
- gift present
- 136
- 00:09:33,000 --> 00:09:37,000
- 礼物
- 137
- 00:09:37,000 --> 00:09:45,000
- gifts did your relatives give you when you got married?
- 138
- 00:09:45,000 --> 00:09:47,000
- 你结婚的时候
- 139
- 00:09:47,000 --> 00:09:55,000
- 你的亲戚送给你什么礼物?
- 140
- 00:09:55,000 --> 00:09:59,000
- to serve as to act as
- 141
- 00:09:59,000 --> 00:10:02,000
- 坐
- 142
- 00:10:02,000 --> 00:10:08,000
- momentals
- 143
- 00:10:08,000 --> 00:10:11,000
- 纪念
- 144
- 00:10:11,000 --> 00:10:18,000
- they gave me a few small presents as momentals
- 145
- 00:10:18,000 --> 00:10:21,000
- 他们送给我一些小礼物
- 146
- 00:10:21,000 --> 00:10:27,000
- 做纪念
- 147
- 00:10:27,000 --> 00:10:29,000
- many
- 148
- 00:10:29,000 --> 00:10:31,000
- 许多
- 149
- 00:10:31,000 --> 00:10:34,000
- to move to
- 150
- 00:10:34,000 --> 00:10:37,000
- to go live at
- 151
- 00:10:37,000 --> 00:10:40,000
- 诸多
- 152
- 00:10:40,000 --> 00:10:44,000
- the husband's family
- 153
- 00:10:44,000 --> 00:10:47,000
- 男家
- 154
- 00:10:47,000 --> 00:10:51,000
- the wife's family
- 155
- 00:10:51,000 --> 00:10:55,000
- 女家
- 156
- 00:10:55,000 --> 00:11:00,000
- some men now go and live with the wife's family after they get married
- 157
- 00:11:00,000 --> 00:11:11,000
- 有的男青年结婚以后住到女家去
- 158
- 00:11:11,000 --> 00:11:15,000
- custom
- 159
- 00:11:15,000 --> 00:11:18,000
- 风俗
- 160
- 00:11:18,000 --> 00:11:22,000
- difference distinction
- 161
- 00:11:22,000 --> 00:11:25,000
- 区别
- 162
- 00:11:25,000 --> 00:11:33,000
- this is very different from the customs of the past
- 163
- 00:11:33,000 --> 00:11:41,000
- 这跟以前的风俗有很大的区别
- 164
- 00:11:41,000 --> 00:11:44,000
- I'll say
- 165
- 00:11:44,000 --> 00:11:48,000
- 可不是吗?
- 166
- 00:11:48,000 --> 00:11:52,000
- to change
- 167
- 00:11:52,000 --> 00:11:56,000
- 改变
- 168
- 00:11:56,000 --> 00:11:59,000
- a lot, many
- 169
- 00:11:59,000 --> 00:12:03,000
- 不少
- 170
- 00:12:03,000 --> 00:12:10,000
- I'll say it's really changed a lot
- 171
- 00:12:10,000 --> 00:12:19,000
- 可不是吗?真是改变了不少
- 172
- 00:12:19,000 --> 00:12:22,000
- furthermore
- 173
- 00:12:22,000 --> 00:12:26,000
- 而且
- 174
- 00:12:26,000 --> 00:12:34,000
- furthermore late marriage is also practiced in rural areas
- 175
- 00:12:34,000 --> 00:12:39,000
- 而且在农村也实行晚婚
- 176
- 00:12:39,000 --> 00:12:42,000
- now here's a review of the new words presented in part 2
- 177
- 00:12:42,000 --> 00:12:44,000
- test yourself
- 178
- 00:12:44,000 --> 00:12:48,000
- ceremony
- 179
- 00:12:48,000 --> 00:12:50,000
- 婚事
- 180
- 00:12:50,000 --> 00:12:53,000
- relatives
- 181
- 00:12:53,000 --> 00:12:57,000
- 亲戚
- 182
- 00:12:57,000 --> 00:13:01,000
- to give something as a gift
- 183
- 00:13:01,000 --> 00:13:03,000
- 送
- 184
- 00:13:03,000 --> 00:13:07,000
- gift, present
- 185
- 00:13:07,000 --> 00:13:10,000
- 礼物
- 186
- 00:13:10,000 --> 00:13:15,000
- to serve as, to act as
- 187
- 00:13:15,000 --> 00:13:22,000
- momento memorial
- 188
- 00:13:22,000 --> 00:13:25,000
- 纪念
- 189
- 00:13:25,000 --> 00:13:28,000
- many
- 190
- 00:13:28,000 --> 00:13:32,000
- 许多
- 191
- 00:13:32,000 --> 00:13:37,000
- to move to, to go live at
- 192
- 00:13:37,000 --> 00:13:39,000
- 住到
- 193
- 00:13:39,000 --> 00:13:44,000
- the husband's family
- 194
- 00:13:44,000 --> 00:13:47,000
- 家
- 195
- 00:13:47,000 --> 00:13:52,000
- the wife's family
- 196
- 00:13:52,000 --> 00:13:55,000
- 女家
- 197
- 00:13:55,000 --> 00:14:00,000
- custom
- 198
- 00:14:00,000 --> 00:14:03,000
- 风俗
- 199
- 00:14:03,000 --> 00:14:08,000
- difference, distinction
- 200
- 00:14:08,000 --> 00:14:11,000
- 区别
- 201
- 00:14:11,000 --> 00:14:15,000
- I'll say
- 202
- 00:14:15,000 --> 00:14:22,000
- 可不是吗?to change
- 203
- 00:14:22,000 --> 00:14:25,000
- 改变
- 204
- 00:14:25,000 --> 00:14:29,000
- a lot, many
- 205
- 00:14:29,000 --> 00:14:33,000
- 不少
- 206
- 00:14:33,000 --> 00:14:38,000
- furthermore
- 207
- 00:14:38,000 --> 00:14:41,000
- 而且
- 208
- 00:14:41,000 --> 00:14:44,000
- now here's a review of the sentences in part 2
- 209
- 00:14:44,000 --> 00:14:53,000
- what kind of ceremony do the Chinese have when they get married now?
- 210
- 00:14:53,000 --> 00:15:00,000
- 现在中国人结婚有什么仪式?
- 211
- 00:15:00,000 --> 00:15:07,000
- what gifts did your relatives give you when you got married?
- 212
- 00:15:07,000 --> 00:15:15,000
- 你结婚的时候,你的亲戚送给你什么礼物?
- 213
- 00:15:15,000 --> 00:15:22,000
- they gave me a few small presents as mementos
- 214
- 00:15:22,000 --> 00:15:29,000
- 他们送给我一些小礼物做纪念
- 215
- 00:15:29,000 --> 00:15:36,000
- some men now go and live with the wife's family after they get married.
- 216
- 00:15:36,000 --> 00:15:44,000
- 有的男青年结婚以后,住到女家去
- 217
- 00:15:44,000 --> 00:15:51,000
- this is very different from the customs of the past.
- 218
- 00:15:51,000 --> 00:15:57,000
- 这跟以前的风俗有很大的区别
- 219
- 00:15:57,000 --> 00:16:03,000
- I'll say it's really changed a lot.
- 220
- 00:16:03,000 --> 00:16:10,000
- 可不是吗?这是改变了不少
- 221
- 00:16:10,000 --> 00:16:18,000
- furthermore, late marriage is also practiced in rural areas
- 222
- 00:16:18,000 --> 00:16:24,000
- 而且在农村也实行晚婚
- 223
- 00:16:24,000 --> 00:16:27,000
- now here's a conversation reviewing part 2
- 224
- 00:16:27,000 --> 00:16:29,000
- an American woman and her guide in Peking
- 225
- 00:16:29,000 --> 00:16:31,000
- talk about the wedding ceremony
- 226
- 00:16:31,000 --> 00:16:35,000
- she came surrounding a celebration
- 227
- 00:16:35,000 --> 00:16:39,000
- 中国人结婚的时候有什么样的仪式?
- 228
- 00:16:39,000 --> 00:16:41,000
- 没有什么仪式
- 229
- 00:16:41,000 --> 00:16:47,000
- 就是请亲戚朋友来喝点茶,吃点糖,点心什么的
- 230
- 00:16:47,000 --> 00:16:49,000
- 亲戚朋友送不送礼物?
- 231
- 00:16:49,000 --> 00:16:53,000
- 有的人送一点小礼物做纪念
- 232
- 00:16:53,000 --> 00:16:57,000
- 我听说以前,农村里女孩子结婚的时候
- 233
- 00:16:57,000 --> 00:17:00,000
- 男家要送许多礼物
- 234
- 00:17:00,000 --> 00:17:03,000
- 这种风俗是不是也改变了?
- 235
- 00:17:03,000 --> 00:17:07,000
- 是啊,这种事情在不少地区都没有了
- 236
- 00:17:07,000 --> 00:17:12,000
- 而且现在也有的男青年结婚以后住到女家去
- 237
- 00:17:12,000 --> 00:17:16,000
- 这跟以前的风俗也有很大的区别
- 238
- 00:17:16,000 --> 00:17:21,000
- 可不是吗?真是改变了不少
- 239
- 00:17:21,000 --> 00:17:27,000
- part 3 talks more about attitudes and policies surrounding marriage in the PRC today
- 240
- 00:17:27,000 --> 00:17:31,000
- both sides, both parties
- 241
- 00:17:31,000 --> 00:17:34,000
- 双方
- 242
- 00:17:34,000 --> 00:17:38,000
- each other, mutually
- 243
- 00:17:38,000 --> 00:17:41,000
- 彼此
- 244
- 00:17:41,000 --> 00:17:45,000
- to understand, understanding
- 245
- 00:17:45,000 --> 00:17:49,000
- 了解
- 246
- 00:17:49,000 --> 00:17:54,000
- before you two were married, did you two both know each other very well?
- 247
- 00:17:54,000 --> 00:17:59,000
- 你们结婚以前,双方彼此都很了解吗?
- 248
- 00:17:59,000 --> 00:18:04,000
- to divorce
- 249
- 00:18:04,000 --> 00:18:07,000
- 离婚
- 250
- 00:18:07,000 --> 00:18:12,000
- there aren't very many people getting divorced in China now
- 251
- 00:18:12,000 --> 00:18:16,000
- 现在中国离婚都很了解
- 252
- 00:18:16,000 --> 00:18:20,000
- 现在中国离婚都很了解
- 253
- 00:18:20,000 --> 00:18:25,000
- 现在中国离婚的不太多
- 254
- 00:18:25,000 --> 00:18:30,000
- married couple
- 255
- 00:18:30,000 --> 00:18:33,000
- 夫妇
- 256
- 00:18:33,000 --> 00:18:38,000
- that married couple doesn't work in the same region
- 257
- 00:18:38,000 --> 00:18:44,000
- 那对夫妇不在一个地区工作
- 258
- 00:18:44,000 --> 00:18:50,000
- 那对夫妇不在一个地区工作
- 259
- 00:18:50,000 --> 00:18:56,000
- leave for visiting family
- 260
- 00:18:56,000 --> 00:19:01,000
- 探亲家
- 261
- 00:19:01,000 --> 00:19:10,000
- how many days of leave does he get every year to visit family?
- 262
- 00:19:10,000 --> 00:19:17,000
- 他每年有多少天的探亲家?
- 263
- 00:19:17,000 --> 00:19:21,000
- always
- 264
- 00:19:21,000 --> 00:19:24,000
- 总之
- 265
- 00:19:24,000 --> 00:19:28,000
- can be able to
- 266
- 00:19:28,000 --> 00:19:32,000
- 能够
- 267
- 00:19:32,000 --> 00:19:39,000
- it's always better if married couples can be together
- 268
- 00:19:39,000 --> 00:19:44,000
- 夫妇总是能够在一起比较好
- 269
- 00:19:44,000 --> 00:19:50,000
- to go through
- 270
- 00:19:50,000 --> 00:19:53,000
- 经过
- 271
- 00:19:53,000 --> 00:19:56,000
- quite very
- 272
- 00:19:56,000 --> 00:19:59,000
- 相当
- 273
- 00:19:59,000 --> 00:20:03,000
- to consider
- 274
- 00:20:03,000 --> 00:20:07,000
- 考虑
- 275
- 00:20:07,000 --> 00:20:13,000
- they gave it quite a bit of consideration before they got married
- 276
- 00:20:13,000 --> 00:20:20,000
- 他们是经过相当的考虑以后才结婚的
- 277
- 00:20:20,000 --> 00:20:25,000
- but
- 278
- 00:20:25,000 --> 00:20:30,000
- 但是
- 279
- 00:20:30,000 --> 00:20:36,000
- but for some reason or other
- 280
- 00:20:36,000 --> 00:20:42,000
- they still had a lot of problems
- 281
- 00:20:42,000 --> 00:20:51,000
- 但是不知道为什么他们还是有很多问题
- 282
- 00:20:51,000 --> 00:20:54,000
- male and female
- 283
- 00:20:54,000 --> 00:20:57,000
- 男女
- 284
- 00:20:57,000 --> 00:21:00,000
- should or to
- 285
- 00:21:00,000 --> 00:21:04,000
- 应当
- 286
- 00:21:04,000 --> 00:21:07,000
- relatively
- 287
- 00:21:07,000 --> 00:21:10,000
- 比较
- 288
- 00:21:10,000 --> 00:21:21,000
- a man and woman should know each other relatively well before they get married
- 289
- 00:21:21,000 --> 00:21:30,000
- 男女应当彼此比较了解以后再结婚
- 290
- 00:21:30,000 --> 00:21:33,000
- might
- 291
- 00:21:33,000 --> 00:21:36,000
- quite
- 292
- 00:21:36,000 --> 00:21:39,000
- to solve
- 293
- 00:21:39,000 --> 00:21:43,000
- 解决
- 294
- 00:21:43,000 --> 00:21:50,000
- do you think he will help me solve this problem?
- 295
- 00:21:50,000 --> 00:21:57,000
- 你想他会不会帮我解决这个问题?
- 296
- 00:21:57,000 --> 00:22:01,000
- now here's a review of the new words in part 3
- 297
- 00:22:01,000 --> 00:22:06,000
- both sides, both parties
- 298
- 00:22:06,000 --> 00:22:08,000
- 双方
- 299
- 00:22:08,000 --> 00:22:12,000
- each other mutually
- 300
- 00:22:12,000 --> 00:22:14,000
- 彼此
- 301
- 00:22:14,000 --> 00:22:19,000
- to understand understanding
- 302
- 00:22:19,000 --> 00:22:22,000
- 了解
- 303
- 00:22:22,000 --> 00:22:26,000
- to divorce
- 304
- 00:22:26,000 --> 00:22:29,000
- 离婚
- 305
- 00:22:29,000 --> 00:22:33,000
- marry couple
- 306
- 00:22:33,000 --> 00:22:36,000
- 夫妇
- 307
- 00:22:36,000 --> 00:22:40,000
- leave for visiting family
- 308
- 00:22:40,000 --> 00:22:43,000
- 叹亲家
- 309
- 00:22:43,000 --> 00:22:46,000
- always
- 310
- 00:22:46,000 --> 00:22:51,000
- 总是can to be able to
- 311
- 00:22:51,000 --> 00:22:56,000
- 能够to go through
- 312
- 00:22:56,000 --> 00:22:58,000
- 经过
- 313
- 00:22:58,000 --> 00:23:01,000
- quite very
- 314
- 00:23:01,000 --> 00:23:03,000
- 相当
- 315
- 00:23:03,000 --> 00:23:06,000
- to consider
- 316
- 00:23:06,000 --> 00:23:08,000
- 考虑
- 317
- 00:23:08,000 --> 00:23:10,000
- but
- 318
- 00:23:10,000 --> 00:23:12,000
- 但是
- 319
- 00:23:12,000 --> 00:23:15,000
- male and female
- 320
- 00:23:15,000 --> 00:23:21,000
- 男女should or to
- 321
- 00:23:21,000 --> 00:23:23,000
- 应当
- 322
- 00:23:23,000 --> 00:23:27,000
- relatively
- 323
- 00:23:27,000 --> 00:23:29,000
- 比较
- 324
- 00:23:29,000 --> 00:23:31,000
- might
- 325
- 00:23:31,000 --> 00:23:33,000
- quite
- 326
- 00:23:33,000 --> 00:23:36,000
- to solve
- 327
- 00:23:36,000 --> 00:23:40,000
- 解决
- 328
- 00:23:40,000 --> 00:23:43,000
- now here's a review of the sentences in part 3
- 329
- 00:23:43,000 --> 00:23:52,000
- before you two were married, did you both know each other very well?
- 330
- 00:23:52,000 --> 00:24:01,000
- 你们结婚以前,双方彼此都很了解吗?
- 331
- 00:24:01,000 --> 00:24:09,000
- there aren't very many people getting divorced in China now.
- 332
- 00:24:09,000 --> 00:24:14,000
- 现在中国离婚的不太多.
- 333
- 00:24:14,000 --> 00:24:21,000
- that married couple doesn't work in the same region.
- 334
- 00:24:21,000 --> 00:24:29,000
- 那对夫妇不在一个地区工作.
- 335
- 00:24:29,000 --> 00:24:37,000
- how many days of leave does he get every year to visit family?
- 336
- 00:24:37,000 --> 00:24:44,000
- 他每年有多少天的叹亲家?
- 337
- 00:24:44,000 --> 00:24:50,000
- it's always better if married couples can be together.
- 338
- 00:24:50,000 --> 00:24:57,000
- 夫妇总是能够在一起比较好.
- 339
- 00:24:57,000 --> 00:25:06,000
- they gave quite a bit of consideration before they got married.
- 340
- 00:25:06,000 --> 00:25:14,000
- 他们是经过相当的考虑以后才结婚的.
- 341
- 00:25:14,000 --> 00:25:19,000
- but for some reason or other they still had a lot of problems.
- 342
- 00:25:19,000 --> 00:25:30,000
- 但是不知道为什么,他们还是有很多问题.
- 343
- 00:25:30,000 --> 00:25:40,000
- a man and woman should know each other relatively well before they get married.
- 344
- 00:25:40,000 --> 00:25:48,000
- 男女应当彼此比较了解以后再结婚.
- 345
- 00:25:48,000 --> 00:25:57,000
- do you think he'll help me solve this problem?
- 346
- 00:25:57,000 --> 00:26:02,000
- 你想他会不会帮我解决这个问题?
- 347
- 00:26:02,000 --> 00:26:05,000
- now here's a conversation reviewing part three.
- 348
- 00:26:05,000 --> 00:26:09,000
- a Canadian woman visiting China talks with her guide in Beijing.
- 349
- 00:26:09,000 --> 00:26:14,000
- 我们认识只有两个多星期,可是已经是老朋友了.
- 350
- 00:26:14,000 --> 00:26:18,000
- 我们天天在一块儿,真好像是老朋友了.
- 351
- 00:26:18,000 --> 00:26:22,000
- 我一直想问问你,你是什么时候结婚的呢?
- 352
- 00:26:22,000 --> 00:26:26,000
- 我是前年结婚的.
- 353
- 00:26:26,000 --> 00:26:29,000
- 你二十八岁了,你爱人呢?
- 354
- 00:26:29,000 --> 00:26:34,000
- 他三十二了,你们结婚的时候可不小了.
- 355
- 00:26:34,000 --> 00:26:37,000
- 中国年轻人都是这个样子吗?
- 356
- 00:26:37,000 --> 00:26:41,000
- 对了,政府提倡晚恋晚婚,
- 357
- 00:26:41,000 --> 00:26:46,000
- 年轻人也都要努力学习,努力工作,不要早结婚.
- 358
- 00:26:46,000 --> 00:26:49,000
- 城市里女的多大结婚?
- 359
- 00:26:49,000 --> 00:26:52,000
- 差不多二十五岁左右.
- 360
- 00:26:52,000 --> 00:26:53,000
- 男的呢?
- 361
- 00:26:53,000 --> 00:26:56,000
- 大概二十八岁左右.
- 362
- 00:26:56,000 --> 00:26:59,000
- 结婚的时候有什么样的仪式?
- 363
- 00:26:59,000 --> 00:27:03,000
- 没有什么仪式,不过结婚那天,
- 364
- 00:27:03,000 --> 00:27:08,000
- 请亲戚朋友来喝喝茶,吃点糖,点心什么的,
- 365
- 00:27:08,000 --> 00:27:12,000
- 没有人送点小礼物做纪念。
- 366
- 00:27:12,000 --> 00:27:16,000
- 农村里的年轻人也实行晚婚吗?
- 367
- 00:27:16,000 --> 00:27:23,000
- 对,在农村里,晚恋爱晚结婚,也已经成了一种风气。
- 368
- 00:27:23,000 --> 00:27:30,000
- 农村里,女孩子结婚的时候,男家还要送许多礼物吗?
- 369
- 00:27:30,000 --> 00:27:36,000
- 不要了,而且现在有些男青年结婚以后住到女家去,
- 370
- 00:27:36,000 --> 00:27:40,000
- 结婚以前的风俗有很大的区别。
- 371
- 00:27:40,000 --> 00:27:44,000
- 可不是吗?真是改变了不少。
- 372
- 00:27:44,000 --> 00:27:47,000
- 现在中国离婚的多不多?
- 373
- 00:27:47,000 --> 00:27:50,000
- 有,可是比较少,
- 374
- 00:27:50,000 --> 00:27:54,000
- 因为结婚以前,男女双方彼此比较了解,
- 375
- 00:27:54,000 --> 00:28:00,000
- 又经过相当的考虑,所以离婚的不太多。
- 376
- 00:28:00,000 --> 00:28:05,000
- 我听说,中国有一些夫妇不在一个地区工作,
- 377
- 00:28:05,000 --> 00:28:10,000
- 不住在一个地方,这会不会有问题呢?
- 378
- 00:28:10,000 --> 00:28:16,000
- 夫妇不在一个地方工作,虽然每年有半个月的探亲价,
- 379
- 00:28:16,000 --> 00:28:18,000
- 但是还有很多不方便,
- 380
- 00:28:18,000 --> 00:28:24,000
- 所以为了让他们更好的工作和学习,应当帮他们解决这个问题。
- 381
- 00:28:24,000 --> 00:28:31,000
- 对极了,夫妇总是能够在一起比较好。
- 382
- 00:28:31,000 --> 00:28:35,000
- 这就是结婚结婚的结尾。
- 383
- 00:28:35,000 --> 00:29:01,000
- 结婚,结婚,结婚,结婚,结婚,结婚。
|