123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:08.000
- Standard Chinese, a modular approach, module on custom surrounding marriage, birth and death, unit 4.
- 00:09.000 --> 00:14.000
- Part 1 of this tape deals with customs and traditions surrounding childbirth in Taiwan.
- 00:14.000 --> 00:16.000
- Blessings, look.
- 00:18.000 --> 00:19.000
- 福氣
- 00:20.000 --> 00:22.000
- You are really blessed.
- 00:22.000 --> 00:27.000
- 你的福氣真好.
- 00:30.000 --> 00:31.000
- Daughter-in-law.
- 00:34.000 --> 00:35.000
- 祈福.
- 00:37.000 --> 00:38.000
- The first.
- 00:40.000 --> 00:41.000
- 頭一個.
- 00:43.000 --> 00:45.000
- The first pregnancy, the first baby.
- 00:45.000 --> 00:49.000
- 頭一胎.
- 00:52.000 --> 00:53.000
- grandson.
- 00:55.000 --> 00:56.000
- 孫子.
- 00:59.000 --> 01:03.000
- Mrs. Zhang's daughter-in-law had a big grandson for her at was her first.
- 01:03.000 --> 01:13.000
- 張太太的媳婦,頭一胎就給她生了一個大孫子.
- 01:19.000 --> 01:22.000
- A red envelope with a gift or bribe of money in it.
- 01:25.000 --> 01:26.000
- 紅包.
- 01:27.000 --> 01:28.000
- Baby.
- 01:30.000 --> 01:31.000
- 小寶寶.
- 01:31.000 --> 01:34.000
- I have a red envelope for the baby.
- 01:38.000 --> 01:41.000
- 我這裡有一個紅包是給小寶寶的.
- 01:44.000 --> 01:46.000
- I'm flattered you shouldn't have.
- 01:49.000 --> 01:50.000
- 不敢當.
- 01:52.000 --> 01:54.000
- To spend a lot of money on someone.
- 01:56.000 --> 01:57.000
- 破費.
- 01:57.000 --> 02:02.000
- You're too polite. Why should you spend so much money?
- 02:06.000 --> 02:09.000
- 你真是太客氣了,何必破費呢?
- 02:16.000 --> 02:17.000
- To be heavy.
- 02:18.000 --> 02:19.000
- 重.
- 02:19.000 --> 02:24.000
- How much did your daughter weigh when she was born?
- 02:29.000 --> 02:32.000
- 你的女兒生下來的時候有多重?
- 02:39.000 --> 02:40.000
- Pound.
- 02:40.000 --> 02:41.000
- Unit of weight.
- 02:43.000 --> 02:44.000
- 棒.
- 02:44.000 --> 02:48.000
- Seven and a half pounds.
- 02:49.000 --> 02:50.000
- 棋棒半.
- 02:54.000 --> 02:55.000
- To feed.
- 02:57.000 --> 02:58.000
- Weigh.
- 03:00.000 --> 03:03.000
- I just fed him not long ago and now he's crying again.
- 03:03.000 --> 03:13.000
- To nurse.
- 03:14.000 --> 03:15.000
- 吃奶.
- 03:17.000 --> 03:19.000
- You probably want to nurse again.
- 03:22.000 --> 03:23.000
- 大概又要吃奶了.
- 03:23.000 --> 03:24.000
- Lucky physiognomy.
- 03:27.000 --> 03:28.000
- 伏像.
- 03:31.000 --> 03:32.000
- Ear.
- 03:34.000 --> 03:35.000
- 耳朵.
- 03:38.000 --> 03:39.000
- She's very pretty.
- 03:42.000 --> 03:43.000
- 她長得很漂亮.
- 03:45.000 --> 03:47.000
- 她長得很漂亮.
- 03:49.000 --> 03:50.000
- 她長得很漂亮.
- 03:50.000 --> 03:51.000
- 她長得很漂亮.
- 03:55.000 --> 03:57.000
- This child of yours has a lucky physiognomy.
- 03:58.000 --> 03:59.000
- His ears are really big.
- 04:04.000 --> 04:08.000
- 你這個孩子很有伏像,耳朵長得真大.
- 04:15.000 --> 04:17.000
- It's because of your lucky influence.
- 04:17.000 --> 04:18.000
- 托年的福.
- 04:22.000 --> 04:24.000
- Now here's a review of the new words in part one.
- 04:25.000 --> 04:26.000
- Blessings, luck.
- 04:28.000 --> 04:29.000
- 福氣.
- 04:31.000 --> 04:32.000
- Daughter-in-law.
- 04:35.000 --> 04:36.000
- 媳婦.
- 04:38.000 --> 04:39.000
- The first.
- 04:41.000 --> 04:42.000
- The first.
- 04:44.000 --> 04:45.000
- The first.
- 04:45.000 --> 04:46.000
- The first.
- 04:48.000 --> 04:49.000
- 同一個.
- 04:51.000 --> 04:53.000
- The first pregnancy, the first baby.
- 04:56.000 --> 04:57.000
- 同一胎.
- 05:00.000 --> 05:01.000
- Grandson.
- 05:04.000 --> 05:05.000
- 孫子.
- 05:08.000 --> 05:10.000
- A red envelope with a gift or a bribe of money in it.
- 05:10.000 --> 05:11.000
- 紅包.
- 05:14.000 --> 05:15.000
- Baby.
- 05:19.000 --> 05:20.000
- 小寶寶.
- 05:22.000 --> 05:23.000
- To spend a lot of money.
- 05:27.000 --> 05:28.000
- 破費.
- 05:31.000 --> 05:32.000
- To be heavy.
- 05:35.000 --> 05:36.000
- 重.
- 05:36.000 --> 05:37.000
- 胖.
- 05:37.000 --> 05:38.000
- Unit of weight.
- 05:40.000 --> 05:41.000
- 棒.
- 05:43.000 --> 05:44.000
- To feed.
- 05:47.000 --> 05:48.000
- 胃.
- 05:50.000 --> 05:51.000
- To nurse.
- 05:54.000 --> 05:55.000
- 致乃.
- 05:57.000 --> 05:59.000
- Lucky physiognomy.
- 05:59.000 --> 06:00.000
- 伏向.
- 06:02.000 --> 06:03.000
- Ear.
- 06:05.000 --> 06:06.000
- 耳朵.
- 06:07.000 --> 06:08.000
- She's very pretty.
- 06:11.000 --> 06:12.000
- 她长得很漂亮.
- 06:16.000 --> 06:18.000
- Now here's a review of the sentences in part one.
- 06:19.000 --> 06:21.000
- You're really doing a great job.
- 06:22.000 --> 06:24.000
- You're really doing a great job.
- 06:25.000 --> 06:27.000
- You're really doing a great job.
- 06:27.000 --> 06:28.000
- This is in part one.
- 06:29.000 --> 06:30.000
- You're really blessed.
- 06:35.000 --> 06:36.000
- 你的福氣真好.
- 06:39.000 --> 06:42.000
- Mrs. Zhang's daughter-in-law had a big grandson for her and it was her first.
- 06:42.000 --> 06:49.000
- Mrs. Zhang's daughter-in-law had a big grandson for her and it was her first.
- 06:50.000 --> 06:54.000
- Mrs. Zhang's daughter-in-law had a big grandson for her and it was her first.
- 06:57.000 --> 06:59.000
- I have a red envelope for the baby.
- 06:59.000 --> 07:01.000
- I'm flattered.You shouldn't have.
- 07:04.000 --> 07:05.000
- 不敢当.
- 07:07.000 --> 07:08.000
- You're too polite.
- 07:09.000 --> 07:10.000
- Why should you spend so much money?
- 07:15.000 --> 07:16.000
- I'm flattered.
- 07:17.000 --> 07:18.000
- I'm flattered.
- 07:19.000 --> 07:20.000
- I'm flattered.
- 07:21.000 --> 07:22.000
- I'm flattered.
- 07:23.000 --> 07:24.000
- I'm flattered.
- 07:25.000 --> 07:26.000
- I'm flattered.
- 07:26.000 --> 07:28.000
- I'm flattered.
- 07:29.000 --> 07:30.000
- I'm flattered.
- 07:31.000 --> 07:32.000
- 你真是太客气了.
- 07:33.000 --> 07:34.000
- 何必破费呢?
- 07:40.000 --> 07:42.000
- How much did your daughter weigh when she was born?
- 07:42.000 --> 07:49.000
- 7.5lb.
- 07:54.000 --> 07:55.000
- 骑板板.
- 08:00.000 --> 08:03.000
- I just fed him not long ago and now he's crying again.
- 08:05.000 --> 08:07.000
- Mrs. Zhang's daughter-in-law had a big grandson.
- 08:08.000 --> 08:10.000
- Mrs. Zhang's daughter-in-law had a big grandson.
- 08:10.000 --> 08:13.000
- Mrs. Zhang was crying again
- 08:17.000 --> 08:19.000
- I just fed him not long ago and he's crying again.
- 08:33.000 --> 08:35.000
- 大概又要吃奶了.
- 08:35.000 --> 08:45.000
- 你这个孩子很有福象,耳朵长得真大。
- 08:45.000 --> 08:55.000
- It's because of your lucky influence.
- 08:55.000 --> 08:59.000
- 托您的福。
- 08:59.000 --> 09:12.000
- 托您的福。
- 09:12.000 --> 09:14.000
- Now here's a conversation reviewing part one.
- 09:14.000 --> 09:20.000
- This conversation takes place in Taipei between Mrs. Song, Mrs. Zhang, who are close friends,
- 09:20.000 --> 09:25.000
- and Mrs. Song's daughter-in-law, Bao Lan, who has just had a baby.
- 09:25.000 --> 09:28.000
- Mrs. Song,您媳妇生了没有?
- 09:28.000 --> 09:31.000
- 生了,生了个男孩子。
- 09:31.000 --> 09:33.000
- 哦,您夫妻真好。
- 09:33.000 --> 09:36.000
- 她头一胎就给您生了一个大孙子。
- 09:36.000 --> 09:37.000
- 恭喜,恭喜。
- 09:37.000 --> 09:38.000
- 谢谢,谢谢。
- 09:38.000 --> 09:41.000
- 来看看我媳妇跟小宝宝吧。
- 09:41.000 --> 09:43.000
- 好。
- 09:43.000 --> 09:46.000
- 宝兰,恭喜,恭喜。
- 09:46.000 --> 09:47.000
- 你好吗?
- 09:47.000 --> 09:48.000
- 我很好。
- 09:48.000 --> 09:51.000
- 张伯母,您来了?
- 09:51.000 --> 09:54.000
- 哦,你这孩子很有福象。
- 09:54.000 --> 09:56.000
- 耳朵长得那么大。
- 09:56.000 --> 09:57.000
- 谢谢。
- 09:57.000 --> 09:59.000
- 托您的福。
- 09:59.000 --> 10:02.000
- 他生下来的时候有多重啊?
- 10:02.000 --> 10:04.000
- 七磅半。
- 10:04.000 --> 10:06.000
- 嗯,真不小。
- 10:06.000 --> 10:08.000
- 他真能吃。
- 10:08.000 --> 10:14.000
- 宝兰刚喂了他不久,现在又哭了,大概又要吃奶了。
- 10:14.000 --> 10:18.000
- 他哭的声音很大,身体一定很健康。
- 10:18.000 --> 10:23.000
- 对,他从医院回来一个礼拜就长了一半。
- 10:23.000 --> 10:27.000
- 我来以前想着,你应该生了。
- 10:27.000 --> 10:31.000
- 所以准备了一个红包,是给小宝宝的。
- 10:31.000 --> 10:36.000
- 不敢答,您太客气了,何必迫废呢?
- 10:36.000 --> 10:39.000
- 不是客气,只是一点小意思。
- 10:39.000 --> 10:42.000
- 谢谢,谢谢。
- 10:42.000 --> 10:47.000
- Part 2 again discusses the customs in Taiwan concerning childbirth,
- 10:47.000 --> 10:51.000
- and the care of a mother during the first month after the baby is born.
- 10:51.000 --> 10:55.000
- A full month after the birth of a baby.
- 10:55.000 --> 10:59.000
- 满月。
- 10:59.000 --> 11:04.000
- To have air blow on oneself to be on a draft.
- 11:04.000 --> 11:07.000
- 吹风。
- 11:07.000 --> 11:15.000
- Chinese people believe that women should stay out of drafts during the first month after they give birth.
- 11:15.000 --> 11:21.000
- 中国人相信,缠腹满月以前不可以吹风。
- 11:29.000 --> 11:33.000
- To go through the first month after giving birth.
- 11:33.000 --> 11:37.000
- 坐月子。
- 11:37.000 --> 11:39.000
- To be careful.
- 11:39.000 --> 11:43.000
- 小心。
- 11:43.000 --> 11:49.000
- Women should be especially careful in the month after they give birth.
- 11:49.000 --> 11:56.000
- 缠腹做月子的时候,要特别小心。
- 11:56.000 --> 12:02.000
- raw or cold food.
- 12:02.000 --> 12:05.000
- 伤冷。
- 12:05.000 --> 12:12.000
- Chinese people say that when you take Chinese medicine, you shouldn't eat raw or cold things.
- 12:12.000 --> 12:16.000
- 汪诗。
- 12:16.000 --> 12:20.000
- To touch.
- 12:20.000 --> 12:23.000
- 汉。
- 12:23.000 --> 12:26.000
- 汪诗。
- 12:26.000 --> 12:28.000
- 汪诗。
- 12:28.000 --> 12:31.000
- 汪诗。
- 12:31.000 --> 12:34.000
- 汪诗。
- 12:34.000 --> 12:37.000
- 汪诗。
- 12:37.000 --> 12:40.000
- 汪诗。
- 12:40.000 --> 12:43.000
- 汪。
- 12:43.000 --> 12:55.000
- The doctor says I've got rheumatism and that it would be best for me not to come in contact with cold water.
- 12:55.000 --> 13:06.000
- 医生说我得了风湿,最好不要碰冷水。
- 13:06.000 --> 13:10.000
- To lie down.
- 13:10.000 --> 13:13.000
- 躺。
- 13:13.000 --> 13:17.000
- To recover.
- 13:17.000 --> 13:20.000
- 恢复。
- 13:20.000 --> 13:23.000
- You should lie down more and pay attention to your rest.
- 13:23.000 --> 13:30.000
- That's the only way you'll recover quickly.
- 13:30.000 --> 13:38.000
- By all means, to be sure to.
- 13:38.000 --> 13:40.000
- 千万。
- 13:40.000 --> 13:44.000
- To watch out.
- 13:44.000 --> 13:48.000
- 当心。
- 13:48.000 --> 13:51.000
- When you see Secretary Wang, be sure to watch yourself.
- 13:51.000 --> 13:59.000
- Don't be careless in what you say.
- 13:59.000 --> 14:14.000
- 见到王部长的时候,千万当心。别随便说话。
- 14:14.000 --> 14:19.000
- As a result。
- 14:19.000 --> 14:22.000
- 结果。
- 14:22.000 --> 14:25.000
- To be painful.
- 14:25.000 --> 14:28.000
- 痛苦。
- 14:28.000 --> 14:44.000
- Before she got married, she didn't understand her husband well enough, and as a result, she suffered a lot after the marriage.
- 14:44.000 --> 14:57.000
- 她结婚以前对她先生了解不够,结果结婚以后很痛苦。
- 14:57.000 --> 15:01.000
- How fast?
- 15:01.000 --> 15:04.000
- 多快?
- 15:04.000 --> 15:08.000
- An instant, a moment, a while.
- 15:08.000 --> 15:12.000
- 一下子。
- 15:12.000 --> 15:20.000
- Look at how fast he is. He got dinner ready in no time at all.
- 15:20.000 --> 15:29.000
- 你看他多快,一下子就把饭做好了。
- 15:29.000 --> 15:33.000
- The Wang family.
- 15:33.000 --> 15:36.000
- 王家。
- 15:36.000 --> 15:39.000
- To be fat.
- 15:39.000 --> 15:43.000
- 胖。
- 15:43.000 --> 15:49.000
- That's the Wang family's daughter-in-law. She's so fat.
- 15:49.000 --> 15:57.000
- 那是王家的媳妇,这么胖。
- 15:57.000 --> 16:00.000
- Now here's a review of the words in part two.
- 16:00.000 --> 16:05.000
- A full month after the birth of a baby.
- 16:05.000 --> 16:07.000
- 满月.
- 16:07.000 --> 16:14.000
- To have air blow on oneself, to be in a draft.
- 16:14.000 --> 16:17.000
- 吹风.
- 16:17.000 --> 16:22.000
- In special care during the first month after birth.
- 16:22.000 --> 16:24.000
- 做月子.
- 16:24.000 --> 16:27.000
- To be careful.
- 16:27.000 --> 16:30.000
- 小心。
- 16:30.000 --> 16:34.000
- Raw or cold food.
- 16:34.000 --> 16:37.000
- 伤冷.
- 16:37.000 --> 16:39.000
- To get.
- 16:39.000 --> 16:42.000
- 得.
- 16:42.000 --> 16:45.000
- Rumitism.
- 16:45.000 --> 16:47.000
- 功识.
- 16:47.000 --> 16:50.000
- To touch.
- 16:50.000 --> 16:53.000
- 憨.
- 16:53.000 --> 16:56.000
- To lie down.
- 16:56.000 --> 16:58.000
- 憨.
- 16:58.000 --> 17:02.000
- To recover.
- 17:02.000 --> 17:04.000
- 恢复.
- 17:04.000 --> 17:08.000
- By all means, to be sure to.
- 17:08.000 --> 17:10.000
- 千万.
- 17:10.000 --> 17:14.000
- To watch out.
- 17:14.000 --> 17:16.000
- 当心.
- 17:16.000 --> 17:19.000
- As a result.
- 17:19.000 --> 17:23.000
- 结果.
- 17:23.000 --> 17:27.000
- To be painful.
- 17:27.000 --> 17:30.000
- 痛苦.
- 17:30.000 --> 17:33.000
- How fast.
- 17:33.000 --> 17:37.000
- 多快.
- 17:37.000 --> 17:42.000
- An instant, a moment, a while.
- 17:42.000 --> 17:44.000
- 一下子.
- 17:44.000 --> 17:48.000
- The Wang family.
- 17:48.000 --> 17:50.000
- 王家.
- 17:50.000 --> 17:52.000
- To be fat.
- 17:52.000 --> 17:55.000
- 胖.
- 17:55.000 --> 17:59.000
- Now here's a review of the sentences in part two.
- 17:59.000 --> 18:11.000
- Chinese people believe that women should stay out of drafts during the first month after they give birth.
- 18:11.000 --> 18:13.000
- 中国人相信.
- 18:13.000 --> 18:19.000
- 惨复满月以前不可以吹风.
- 18:19.000 --> 18:28.000
- Women should be especially careful in the month after they give birth.
- 18:28.000 --> 18:35.000
- 惨复做月子的时候要特别小心.
- 18:35.000 --> 18:46.000
- Chinese people say that when you take Chinese medicine, you shouldn't eat raw or cold things.
- 18:46.000 --> 18:53.000
- 中国人都说吃中药的时候不要吃生冷.
- 18:53.000 --> 19:04.000
- The doctor says I've got rheumatism and that it would be best for me not to come in contact with cold water.
- 19:04.000 --> 19:14.000
- 医生说我得了风湿,最好不要碰冷水.
- 19:14.000 --> 19:17.000
- You should lie down more and pay attention to your rest.
- 19:17.000 --> 19:26.000
- That's the only way you'll recover quickly.
- 19:26.000 --> 19:34.000
- When you see Secretary Wang, be sure to watch yourself.
- 19:34.000 --> 19:46.000
- Don't be careless in what you say.
- 19:46.000 --> 19:55.000
- 见到王部长的时候千万当心别随便说话.
- 19:55.000 --> 20:09.000
- Before she got married, she didn't understand her husband well enough and as a result she suffered a lot after the marriage.
- 20:09.000 --> 20:22.000
- 她结婚以前对她先生了解不够,结果结婚以后很痛苦.
- 20:22.000 --> 20:31.000
- Look at how fast he is. He got dinner ready in no time at all.
- 20:31.000 --> 20:41.000
- 你看他多快,一下子就把饭做好了.
- 20:41.000 --> 20:49.000
- That's the Wang family's daughter-in-law. She's so fat.
- 20:49.000 --> 20:56.000
- 那是王家的媳妇,这么胖.
- 20:56.000 --> 20:59.000
- Now here's a conversation reviewing part two.
- 20:59.000 --> 21:07.000
- This conversation takes place in Taipei between Mrs. Zhang, Mrs. Fang, and Mrs. Zhang's daughter-in-law.
- 21:07.000 --> 21:18.000
- 恭喜恭喜,张太太,您真有福气。您的媳妇头一胎就给您生了一个大胖孙子。您的媳妇和小宝宝从医院回来了没有?
- 21:18.000 --> 21:20.000
- 他们都好吗?
- 21:20.000 --> 21:25.000
- 谢谢谢谢,他们都好,今天早上刚从医院回来。
- 21:25.000 --> 21:29.000
- 我这里有一个红包,是给小宝宝的。
- 21:29.000 --> 21:34.000
- 不敢当,您真是太客气了,何必破费呢?
- 21:34.000 --> 21:40.000
- 哪里哪里?只是一点小意思,孩子有几棒啊?
- 21:40.000 --> 21:47.000
- 孩子生下来的时候是八磅七,这个孩子身体真好,真能吃。
- 21:47.000 --> 21:57.000
- 肝胃饱一下子又饿了,你听他又哭了,声音真大,大概又要吃奶了,我们去看看。
- 21:57.000 --> 22:01.000
- 哦,方伯母,您也来了。
- 22:01.000 --> 22:08.000
- 恭喜恭喜,我来看你儿子来了,这个孩子长得真好,多有福像。
- 22:08.000 --> 22:13.000
- 谢谢谢谢,托您的福,你身体好不好?
- 22:13.000 --> 22:21.000
- 月子里要小心,不要吃生冷的东西,不要吹风,不要碰冷水,也不要出门。
- 22:21.000 --> 22:29.000
- 你看刘家那个媳妇做月子不注意,常开店冰箱,用冷水,结果得了风湿,痛苦得很。
- 22:29.000 --> 22:33.000
- 现在还要天天吃中药,你千万要当心。
- 22:33.000 --> 22:42.000
- 是啊,我已经告诉她了,月子里什么事都不要做,多躺着,多休息,多吃好的。
- 22:42.000 --> 22:45.000
- 身体就恢复得快一点。
- 22:45.000 --> 22:50.000
- 我走了,过几天再来看你跟小宝宝。
- 22:50.000 --> 22:57.000
- 等一下,你带几个红蛋去,满月的时候再请您吃满月酒。
- 22:57.000 --> 23:12.000
- 好好好,我一定来。
|