FSI - Standard Chinese - Optional Module MBD - Unit 05.mp3.srt 17 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:08,000
  3. Standard Chinese, a modular approach, module on custom surrounding marriage, birth and death, unit 5.
  4. 2
  5. 00:00:08,000 --> 00:00:14,000
  6. Part 1 deals with the presentation of condolences after someone passes away.
  7. 3
  8. 00:00:14,000 --> 00:00:22,000
  9. Recently,最近, to leave town on business,
  10. 4
  11. 00:00:22,000 --> 00:00:31,000
  12. 出差, to take part in, to attend,參加.
  13. 5
  14. 00:00:31,000 --> 00:00:39,000
  15. I've been out of town on business lately, so I couldn't participate in this meeting.
  16. 6
  17. 00:00:39,000 --> 00:00:49,000
  18. 我最近出差去了,沒能參加這個會。
  19. 7
  20. 00:00:49,000 --> 00:00:53,000
  21. Grandmother on the father's side.
  22. 8
  23. 00:00:53,000 --> 00:00:59,000
  24. 祖母 to pass away.
  25. 9
  26. 00:00:59,000 --> 00:01:02,000
  27. 去世.
  28. 10
  29. 00:01:02,000 --> 00:01:05,000
  30. news.
  31. 11
  32. 00:01:05,000 --> 00:01:08,000
  33. 消息.
  34. 12
  35. 00:01:08,000 --> 00:01:15,000
  36. Last Tuesday, I heard the news that his grandmother had passed away.
  37. 13
  38. 00:01:15,000 --> 00:01:24,000
  39. 我在上星期二,就聽說他祖母去世的消息了。
  40. 14
  41. 00:01:24,000 --> 00:01:30,000
  42. to present one's condolences at a funeral, to attend a funeral.
  43. 15
  44. 00:01:30,000 --> 00:01:35,000
  45. 吊喪.
  46. 16
  47. 00:01:35,000 --> 00:01:41,000
  48. tomorrow I'm going to present my condolences at the funeral.
  49. 17
  50. 00:01:41,000 --> 00:01:47,000
  51. 明天我要去吊喪.
  52. 18
  53. 00:01:47,000 --> 00:01:50,000
  54. a funeral.
  55. 19
  56. 00:01:50,000 --> 00:01:54,000
  57. 當理.
  58. 20
  59. 00:01:54,000 --> 00:02:01,000
  60. tomorrow I'm going to help them take care of the funeral.
  61. 21
  62. 00:02:01,000 --> 00:02:08,000
  63. 明天我要幫他們辦當理.
  64. 22
  65. 00:02:08,000 --> 00:02:12,000
  66. have always, had always.
  67. 23
  68. 00:02:12,000 --> 00:02:17,000
  69. 理想.
  70. 24
  71. 00:02:17,000 --> 00:02:19,000
  72. suddenly.
  73. 25
  74. 00:02:19,000 --> 00:02:23,000
  75. 忽然.
  76. 26
  77. 00:02:23,000 --> 00:02:27,000
  78. The next sentence comes in two parts.
  79. 27
  80. 00:02:27,000 --> 00:02:37,000
  81. My father always liked to drink, but last month he decided all of a sudden that he would never drink again.
  82. 28
  83. 00:02:37,000 --> 00:02:45,000
  84. 我父親一向喜歡喝酒,上個月忽然決定,但也不喝了。
  85. 29
  86. 00:02:45,000 --> 00:02:47,000
  87. part is the first part.
  88. 30
  89. 00:02:47,000 --> 00:02:52,000
  90. my father always liked to drink.
  91. 31
  92. 00:02:52,000 --> 00:02:59,000
  93. 我父親一向喜歡喝酒,
  94. 32
  95. 00:02:59,000 --> 00:03:06,000
  96. but last month he decided all of a sudden that he would never drink again.
  97. 33
  98. 00:03:06,000 --> 00:03:16,000
  99. 上個月忽然決定,但也不喝了。
  100. 34
  101. 00:03:16,000 --> 00:03:20,000
  102. to have an attack of a disease.
  103. 35
  104. 00:03:20,000 --> 00:03:25,000
  105. 反.heart.
  106. 36
  107. 00:03:25,000 --> 00:03:28,000
  108. 心臟.
  109. 37
  110. 00:03:28,000 --> 00:03:31,000
  111. heart disease.
  112. 38
  113. 00:03:31,000 --> 00:03:35,000
  114. 心臟病.
  115. 39
  116. 00:03:35,000 --> 00:03:40,000
  117. my father had a heart attack.
  118. 40
  119. 00:03:40,000 --> 00:03:46,000
  120. 我父親犯了心臟病.
  121. 41
  122. 00:03:46,000 --> 00:03:49,000
  123. quickly.
  124. 42
  125. 00:03:49,000 --> 00:03:53,000
  126. 趕緊.
  127. 43
  128. 00:03:53,000 --> 00:03:58,000
  129. a polite way of referring to an older person.
  130. 44
  131. 00:03:58,000 --> 00:04:01,000
  132. 太老人家.
  133. 45
  134. 00:04:01,000 --> 00:04:06,000
  135. to escort to take someone to a place.
  136. 46
  137. 00:04:06,000 --> 00:04:10,000
  138. 送.
  139. 47
  140. 00:04:10,000 --> 00:04:16,000
  141. we rushed him to Taiwan University Hospital.
  142. 48
  143. 00:04:16,000 --> 00:04:27,000
  144. 我們趕緊把他老人家送到台大醫院去.
  145. 49
  146. 00:04:27,000 --> 00:04:32,000
  147. first aid to administer emergency treatment.
  148. 50
  149. 00:04:32,000 --> 00:04:36,000
  150. 急救.
  151. 51
  152. 00:04:36,000 --> 00:04:41,000
  153. to save.
  154. 52
  155. 00:04:41,000 --> 00:04:45,000
  156. 救過來.
  157. 53
  158. 00:04:45,000 --> 00:04:54,000
  159. the doctor said that she'd been saved through emergency treatment.
  160. 54
  161. 00:04:54,000 --> 00:05:03,000
  162. 醫生說經過急救已經救過來了.
  163. 55
  164. 00:05:03,000 --> 00:05:07,000
  165. to take good care of oneself.
  166. 56
  167. 00:05:07,000 --> 00:05:10,000
  168. 保重.
  169. 57
  170. 00:05:10,000 --> 00:05:16,000
  171. your grandmother always took good care of herself.
  172. 58
  173. 00:05:16,000 --> 00:05:24,000
  174. 你祖母一向很保重身體.
  175. 59
  176. 00:05:24,000 --> 00:05:28,000
  177. to pass away.
  178. 60
  179. 00:05:28,000 --> 00:05:30,000
  180. 過去.
  181. 61
  182. 00:05:30,000 --> 00:05:33,000
  183. age.
  184. 62
  185. 00:05:33,000 --> 00:05:36,000
  186. 年紀.
  187. 63
  188. 00:05:36,000 --> 00:05:42,000
  189. she must have been quite old when she passed away.
  190. 64
  191. 00:05:42,000 --> 00:05:50,000
  192. 她過去的時候年紀一定很大了吧.
  193. 65
  194. 00:05:50,000 --> 00:05:53,000
  195. to be calm.
  196. 66
  197. 00:05:53,000 --> 00:05:57,000
  198. 平靜.
  199. 67
  200. 00:05:57,000 --> 00:06:06,000
  201. after I listened to it, it took me quite a while to calm down.
  202. 68
  203. 00:06:06,000 --> 00:06:14,000
  204. 我聽完了以後心裡很久不能平靜下來.
  205. 69
  206. 00:06:14,000 --> 00:06:18,000
  207. to rush back.
  208. 70
  209. 00:06:18,000 --> 00:06:22,000
  210. 趕回來.
  211. 71
  212. 00:06:22,000 --> 00:06:29,000
  213. I'm sorry I couldn't rush back in time for the funeral.
  214. 72
  215. 00:06:29,000 --> 00:06:37,000
  216. 很抱歉我沒能趕回來掉傷.
  217. 73
  218. 00:06:37,000 --> 00:06:41,000
  219. Now here's a review of the new words in part one.
  220. 74
  221. 00:06:41,000 --> 00:06:44,000
  222. Recently.
  223. 75
  224. 00:06:44,000 --> 00:06:46,000
  225. 最近.
  226. 76
  227. 00:06:46,000 --> 00:06:50,000
  228. to leave town on business.
  229. 77
  230. 00:06:50,000 --> 00:06:52,000
  231. 出差.
  232. 78
  233. 00:06:52,000 --> 00:06:57,000
  234. to take part in to attend.
  235. 79
  236. 00:06:57,000 --> 00:07:00,000
  237. 參加.
  238. 80
  239. 00:07:00,000 --> 00:07:05,000
  240. grandmother on the father's side.
  241. 81
  242. 00:07:05,000 --> 00:07:08,000
  243. 祖母.
  244. 82
  245. 00:07:08,000 --> 00:07:11,000
  246. to pass away.
  247. 83
  248. 00:07:11,000 --> 00:07:15,000
  249. 去事.
  250. 84
  251. 00:07:15,000 --> 00:07:18,000
  252. news.
  253. 85
  254. 00:07:18,000 --> 00:07:20,000
  255. 消息.
  256. 86
  257. 00:07:20,000 --> 00:07:23,000
  258. to present one's condolences at a funeral.
  259. 87
  260. 00:07:23,000 --> 00:07:26,000
  261. to attend a funeral.
  262. 88
  263. 00:07:26,000 --> 00:07:30,000
  264. 掉傷.
  265. 89
  266. 00:07:30,000 --> 00:07:34,000
  267. juleral.
  268. 90
  269. 00:07:34,000 --> 00:07:38,000
  270. 喪禮.
  271. 91
  272. 00:07:38,000 --> 00:07:43,000
  273. have always had always.
  274. 92
  275. 00:07:43,000 --> 00:07:45,000
  276. 一向.
  277. 93
  278. 00:07:45,000 --> 00:07:48,000
  279. 分離.
  280. 94
  281. 00:07:48,000 --> 00:07:51,000
  282. 忽然.
  283. 95
  284. 00:07:51,000 --> 00:07:54,000
  285. heart.
  286. 96
  287. 00:07:54,000 --> 00:07:57,000
  288. 心脏.
  289. 97
  290. 00:07:57,000 --> 00:08:01,000
  291. heart disease.
  292. 98
  293. 00:08:01,000 --> 00:08:05,000
  294. 心脏病.
  295. 99
  296. 00:08:05,000 --> 00:08:09,000
  297. to have an attack of a disease.
  298. 100
  299. 00:08:09,000 --> 00:08:11,000
  300. 犯.
  301. 101
  302. 00:08:11,000 --> 00:08:14,000
  303. quickly.
  304. 102
  305. 00:08:14,000 --> 00:08:18,000
  306. 趕緊.
  307. 103
  308. 00:08:18,000 --> 00:08:23,000
  309. a polite way to refer to an older person.
  310. 104
  311. 00:08:23,000 --> 00:08:27,000
  312. 看老人家.
  313. 105
  314. 00:08:27,000 --> 00:08:31,000
  315. to escort.to take someone to a place.
  316. 106
  317. 00:08:31,000 --> 00:08:34,000
  318. 送.
  319. 107
  320. 00:08:34,000 --> 00:08:36,000
  321. first aid.
  322. 108
  323. 00:08:36,000 --> 00:08:41,000
  324. to administer emergency treatment.
  325. 109
  326. 00:08:41,000 --> 00:08:44,000
  327. 急救.
  328. 110
  329. 00:08:44,000 --> 00:08:47,000
  330. to save.
  331. 111
  332. 00:08:47,000 --> 00:08:51,000
  333. 救过来.
  334. 112
  335. 00:08:51,000 --> 00:08:55,000
  336. to take good care of oneself.
  337. 113
  338. 00:08:55,000 --> 00:08:59,000
  339. 保重.
  340. 114
  341. 00:08:59,000 --> 00:09:01,000
  342. to pass away.
  343. 115
  344. 00:09:01,000 --> 00:09:04,000
  345. 过去.
  346. 116
  347. 00:09:04,000 --> 00:09:07,000
  348. age.
  349. 117
  350. 00:09:07,000 --> 00:09:10,000
  351. 年底.
  352. 118
  353. 00:09:10,000 --> 00:09:13,000
  354. to become.
  355. 119
  356. 00:09:13,000 --> 00:09:16,000
  357. 平静.
  358. 120
  359. 00:09:16,000 --> 00:09:19,000
  360. to rush back.
  361. 121
  362. 00:09:19,000 --> 00:09:23,000
  363. 赶回来.
  364. 122
  365. 00:09:23,000 --> 00:09:27,000
  366. now here's a review of the sentences in part one.
  367. 123
  368. 00:09:27,000 --> 00:09:29,000
  369. I've been out of town on business lately,
  370. 124
  371. 00:09:29,000 --> 00:09:38,000
  372. so I couldn't participate in this meeting.
  373. 125
  374. 00:09:38,000 --> 00:09:47,000
  375. 我最近出差去了,没能参加这个会。
  376. 126
  377. 00:09:47,000 --> 00:09:49,000
  378. 前天,我听到新闻,
  379. 127
  380. 00:09:49,000 --> 00:09:59,000
  381. 他的祖母失去了。
  382. 128
  383. 00:09:59,000 --> 00:10:01,000
  384. 我在上个星期二,
  385. 129
  386. 00:10:01,000 --> 00:10:06,000
  387. 就听说他祖母去世的消息了。
  388. 130
  389. 00:10:06,000 --> 00:10:14,000
  390. 明天,我要去吊丧。
  391. 131
  392. 00:10:14,000 --> 00:10:35,000
  393. 明天,我要帮他们办丧礼。
  394. 132
  395. 00:10:35,000 --> 00:10:44,000
  396. 我爸总是喜欢喝酒,
  397. 133
  398. 00:10:44,000 --> 00:10:46,000
  399. 但他在下个月下午,
  400. 134
  401. 00:10:46,000 --> 00:11:00,000
  402. 他突然间决定不再喝酒。
  403. 135
  404. 00:11:00,000 --> 00:11:12,000
  405. 我爸有心疼病。
  406. 136
  407. 00:11:12,000 --> 00:11:20,000
  408. 他去台湾医院了。
  409. 137
  410. 00:11:20,000 --> 00:11:27,000
  411. 我们赶紧把他老人家送到台大医院。
  412. 138
  413. 00:11:27,000 --> 00:11:49,000
  414. 医生说,经过急救,已经救过来了。
  415. 139
  416. 00:11:49,000 --> 00:11:56,000
  417. 你祖母一向很保重身体。
  418. 140
  419. 00:11:56,000 --> 00:12:05,000
  420. 她应该很久不过了。
  421. 141
  422. 00:12:05,000 --> 00:12:14,000
  423. 她过去的时候,年纪一定很大了吧。
  424. 142
  425. 00:12:14,000 --> 00:12:15,000
  426. 后来我听到,
  427. 143
  428. 00:12:15,000 --> 00:12:24,000
  429. 我已经很久不过了。
  430. 144
  431. 00:12:24,000 --> 00:12:43,000
  432. 后来,心里很久不能平静下来。
  433. 145
  434. 00:12:43,000 --> 00:12:45,000
  435. 我最近出差去了。
  436. 146
  437. 00:12:45,000 --> 00:12:47,000
  438. 经过台南的时候,
  439. 147
  440. 00:12:47,000 --> 00:12:50,000
  441. 听到你父亲去世的消息。
  442. 148
  443. 00:12:50,000 --> 00:12:54,000
  444. 他道歉,我没能赶回来吊丧。
  445. 149
  446. 00:12:54,000 --> 00:12:58,000
  447. 我父亲得了病,很快就过去了。
  448. 150
  449. 00:12:58,000 --> 00:13:05,000
  450. 我们有些在外地的亲戚,都没能来得及参加丧礼。
  451. 151
  452. 00:13:05,000 --> 00:13:09,000
  453. 我记得,你父亲身体一向不错。
  454. 152
  455. 00:13:09,000 --> 00:13:12,000
  456. 这次得了什么病啊?
  457. 153
  458. 00:13:12,000 --> 00:13:18,000
  459. 我父亲身体是不错,就是心脏不太好。
  460. 154
  461. 00:13:18,000 --> 00:13:21,000
  462. 这次忽然犯了心脏病。
  463. 155
  464. 00:13:21,000 --> 00:13:25,000
  465. 我们赶紧把他老人家送到台大医院去,
  466. 156
  467. 00:13:25,000 --> 00:13:30,000
  468. 可是经过急救还是没救过来。
  469. 157
  470. 00:13:30,000 --> 00:13:33,000
  471. 我祖母也是心脏病去世的。
  472. 158
  473. 00:13:33,000 --> 00:13:39,000
  474. 好像年纪大了的人,得了心脏病以后很难治好。
  475. 159
  476. 00:13:39,000 --> 00:13:42,000
  477. 老先生过去的时候不太痛苦吧?
  478. 160
  479. 00:13:42,000 --> 00:13:46,000
  480. 是的,他过去的时候比较平静,
  481. 161
  482. 00:13:46,000 --> 00:13:49,000
  483. 好像不太痛苦。
  484. 162
  485. 00:13:49,000 --> 00:13:52,000
  486. 你这些天一定忙得很累了。
  487. 163
  488. 00:13:52,000 --> 00:13:54,000
  489. 你要保重身体。
  490. 164
  491. 00:13:54,000 --> 00:13:57,000
  492. 过些时候我再来看你。
  493. 165
  494. 00:13:57,000 --> 00:14:01,000
  495. 谢谢你,以后有功夫再过来做做。
  496. 166
  497. 00:14:01,000 --> 00:14:06,000
  498. 好,再见,再见。
  499. 167
  500. 00:14:06,000 --> 00:14:10,000
  501. 我们要再谈谈家庭的死亡,记得吗?
  502. 168
  503. 00:14:10,000 --> 00:14:15,000
  504. 要打个长时间的电话。
  505. 169
  506. 00:14:15,000 --> 00:14:19,000
  507. 打长途电话。
  508. 170
  509. 00:14:19,000 --> 00:14:29,000
  510. 我打长途电话告诉他,
  511. 171
  512. 00:14:29,000 --> 00:14:36,000
  513. 去过世。
  514. 172
  515. 00:14:36,000 --> 00:14:43,000
  516. 他老朋友的母亲去世了。
  517. 173
  518. 00:14:43,000 --> 00:14:52,000
  519. 他老朋友的母亲上个星期过世了。
  520. 174
  521. 00:14:52,000 --> 00:14:55,000
  522. 去世了。
  523. 175
  524. 00:14:55,000 --> 00:14:58,000
  525. 伤心。
  526. 176
  527. 00:14:58,000 --> 00:15:02,000
  528. 他心脏病了。
  529. 177
  530. 00:15:02,000 --> 00:15:06,000
  531. 他伤心急了。
  532. 178
  533. 00:15:06,000 --> 00:15:10,000
  534. 生命强大,生命强大。
  535. 179
  536. 00:15:10,000 --> 00:15:14,000
  537. 长寿。
  538. 180
  539. 00:15:14,000 --> 00:15:17,000
  540. 你父亲已经75岁了,
  541. 181
  542. 00:15:17,000 --> 00:15:23,000
  543. 生命强大。
  544. 182
  545. 00:15:23,000 --> 00:15:33,000
  546. 你父亲已经75岁了,可以说是长寿了。
  547. 183
  548. 00:15:33,000 --> 00:15:43,000
  549. 再说。
  550. 184
  551. 00:15:43,000 --> 00:16:01,000
  552. 再说,他过世的时候也不太痛苦。
  553. 185
  554. 00:16:01,000 --> 00:16:08,000
  555. 难过。
  556. 186
  557. 00:16:08,000 --> 00:16:18,000
  558. 你不必太难过了。
  559. 187
  560. 00:16:18,000 --> 00:16:32,000
  561. 原来,本来,孩子,是你。
  562. 188
  563. 00:16:32,000 --> 00:16:38,000
  564. 一旦有缘故,一旦有缘故,
  565. 189
  566. 00:16:38,000 --> 00:16:42,000
  567. 身边。
  568. 190
  569. 00:16:42,000 --> 00:16:52,000
  570. 原来,我母亲希望她的孩子会在她身边。
  571. 191
  572. 00:16:52,000 --> 00:17:02,000
  573. 我母亲本来希望,而你们一辈子都在她身边。
  574. 192
  575. 00:17:02,000 --> 00:17:13,000
  576. 大哥, cannot go,去不了。
  577. 193
  578. 00:17:13,000 --> 00:17:20,000
  579. My oldest brother can't go to Hong Kong this year anymore.
  580. 194
  581. 00:17:20,000 --> 00:17:27,000
  582. 我大哥今年去不了香港了。
  583. 195
  584. 00:17:27,000 --> 00:17:35,000
  585. 将来。
  586. 196
  587. 00:17:35,000 --> 00:17:47,000
  588. 将来有机会再去吧。
  589. 197
  590. 00:17:47,000 --> 00:17:57,000
  591. 送。
  592. 198
  593. 00:17:57,000 --> 00:18:16,000
  594. 我母亲经常说,她不愿意将来送在国外。
  595. 199
  596. 00:18:16,000 --> 00:18:27,000
  597. 安心。
  598. 200
  599. 00:18:27,000 --> 00:18:33,000
  600. 让她在家安心休息。
  601. 201
  602. 00:18:33,000 --> 00:18:50,000
  603. 让她在家安心休息。
  604. 202
  605. 00:18:50,000 --> 00:19:06,000
  606. 她说她去世以后要火葬。
  607. 203
  608. 00:19:06,000 --> 00:19:09,000
  609. 骨灰。
  610. 204
  611. 00:19:09,000 --> 00:19:30,000
  612. 并且希望她的孩子能把她的骨灰送回国内。
  613. 205
  614. 00:19:30,000 --> 00:19:40,000
  615. 这就是新的评论。
  616. 206
  617. 00:19:40,000 --> 00:19:50,000
  618. 打长途电话。
  619. 207
  620. 00:19:50,000 --> 00:20:00,000
  621. 伤心。
  622. 208
  623. 00:20:00,000 --> 00:20:09,000
  624. 长寿。
  625. 209
  626. 00:20:09,000 --> 00:20:19,000
  627. 再说, to be sad。
  628. 210
  629. 00:20:19,000 --> 00:20:24,000
  630. 原来。
  631. 211
  632. 00:20:24,000 --> 00:20:28,000
  633. 本来。
  634. 212
  635. 00:20:28,000 --> 00:20:32,000
  636. 孩子。
  637. 213
  638. 00:20:32,000 --> 00:20:35,000
  639. 女儿。
  640. 214
  641. 00:20:35,000 --> 00:20:40,000
  642. 游客。
  643. 215
  644. 00:20:40,000 --> 00:20:44,000
  645. 身边。
  646. 216
  647. 00:20:44,000 --> 00:20:49,000
  648. 她的兄弟。
  649. 217
  650. 00:20:49,000 --> 00:20:54,000
  651. 大哥。
  652. 218
  653. 00:20:54,000 --> 00:21:01,000
  654. 去不了。
  655. 219
  656. 00:21:01,000 --> 00:21:08,000
  657. 将来。
  658. 220
  659. 00:21:08,000 --> 00:21:14,000
  660. 送。
  661. 221
  662. 00:21:14,000 --> 00:21:17,000
  663. to be without worry。
  664. 222
  665. 00:21:17,000 --> 00:21:21,000
  666. 安心。
  667. 223
  668. 00:21:21,000 --> 00:21:25,000
  669. to cremate cremation。
  670. 224
  671. 00:21:25,000 --> 00:21:28,000
  672. 火葬。
  673. 225
  674. 00:21:28,000 --> 00:21:32,000
  675. moreover。
  676. 226
  677. 00:21:32,000 --> 00:21:35,000
  678. 并且。
  679. 227
  680. 00:21:35,000 --> 00:21:41,000
  681. 骨灰。
  682. 228
  683. 00:21:41,000 --> 00:21:59,000
  684. 我打长途电话告诉他。
  685. 229
  686. 00:21:59,000 --> 00:22:08,000
  687. 他老朋友的妈妈去世了。
  688. 230
  689. 00:22:08,000 --> 00:22:16,000
  690. 他老朋友的母亲,上个星期过世了。
  691. 231
  692. 00:22:16,000 --> 00:22:26,000
  693. 他心脏了。
  694. 232
  695. 00:22:26,000 --> 00:22:37,000
  696. 你的父亲已经75岁了。
  697. 233
  698. 00:22:37,000 --> 00:22:47,000
  699. 你父亲已经75岁了,可以说是长寿了。
  700. 234
  701. 00:22:47,000 --> 00:22:56,000
  702. 不过,他死亡太多了。
  703. 235
  704. 00:22:56,000 --> 00:23:04,000
  705. 再说,他过世的时候也不太痛苦。
  706. 236
  707. 00:23:04,000 --> 00:23:10,000
  708. 你不要感到太悲伤。
  709. 237
  710. 00:23:10,000 --> 00:23:16,000
  711. 你不必太难过了。
  712. 238
  713. 00:23:16,000 --> 00:23:27,000
  714. 后来,我母亲希望她的孩子会保持她的生命。
  715. 239
  716. 00:23:27,000 --> 00:23:38,000
  717. 我母亲,本来希望儿女们一辈子都在她身边。
  718. 240
  719. 00:23:38,000 --> 00:23:47,000
  720. 我母亲不可以去香港这一年。
  721. 241
  722. 00:23:47,000 --> 00:23:54,000
  723. 我大哥今年去不了香港了。
  724. 242
  725. 00:23:54,000 --> 00:24:07,000
  726. 将来有机会再去吧。
  727. 243
  728. 00:24:07,000 --> 00:24:28,000
  729. 我母亲经常说,她不愿意将来葬在国外。
  730. 244
  731. 00:24:28,000 --> 00:24:41,000
  732. 让她在家安心休息。
  733. 245
  734. 00:24:41,000 --> 00:24:56,000
  735. 她说,她去世以后要火荡。
  736. 246
  737. 00:24:56,000 --> 00:25:09,000
  738. 不过,他希望他的孩子会带回家庭。
  739. 247
  740. 00:25:09,000 --> 00:25:19,000
  741. 并且希望他的孩子们能把他的骨灰送回国内。
  742. 248
  743. 00:25:19,000 --> 00:25:35,000
  744. 我最近出差去了。
  745. 249
  746. 00:25:35,000 --> 00:25:39,000
  747. 昨天回来才知道老先生过世的消息。
  748. 250
  749. 00:25:39,000 --> 00:25:43,000
  750. 而且听说丹琳也办过了。
  751. 251
  752. 00:25:43,000 --> 00:25:48,000
  753. 我没能赶回来吊丧,真是抱歉。
  754. 252
  755. 00:25:48,000 --> 00:25:51,000
  756. 我父亲心脏一向不太好。
  757. 253
  758. 00:25:51,000 --> 00:25:55,000
  759. 最近两年,医生叫他天天吃药。
  760. 254
  761. 00:25:55,000 --> 00:25:58,000
  762. 结果问题好像少了一点。
  763. 255
  764. 00:25:58,000 --> 00:26:03,000
  765. 可是两个星期以前,忽然犯了老病。
  766. 256
  767. 00:26:03,000 --> 00:26:08,000
  768. 我大哥就赶紧把他老人家送到台大医院急救。
  769. 257
  770. 00:26:08,000 --> 00:26:12,000
  771. 并且打长通电话,把我叫回来。
  772. 258
  773. 00:26:12,000 --> 00:26:17,000
  774. 他年纪大了,虽然经过几天急救,还是没救过来。
  775. 259
  776. 00:26:17,000 --> 00:26:20,000
  777. 在上星期二去世了。
  778. 260
  779. 00:26:20,000 --> 00:26:26,000
  780. 不过他去世的时候比较平静,好像不太痛苦。
  781. 261
  782. 00:26:26,000 --> 00:26:30,000
  783. 父亲去世,儿女一定很伤心。
  784. 262
  785. 00:26:30,000 --> 00:26:35,000
  786. 不过老先生七十多岁去世,也算是长寿了。
  787. 263
  788. 00:26:35,000 --> 00:26:39,000
  789. 再说,他过去的时候不太痛苦。
  790. 264
  791. 00:26:39,000 --> 00:26:44,000
  792. 你们兄弟姐妹又都在他身边,他也就安心了。
  793. 265
  794. 00:26:44,000 --> 00:26:47,000
  795. 你也不要太难过。
  796. 266
  797. 00:26:47,000 --> 00:26:50,000
  798. 老先生葬在哪里?
  799. 267
  800. 00:26:50,000 --> 00:26:53,000
  801. 我父亲说过要火葬。
  802. 268
  803. 00:26:53,000 --> 00:26:58,000
  804. 他说,他这一辈子恐怕回不了老家了。
  805. 269
  806. 00:26:58,000 --> 00:27:02,000
  807. 叫我们将来把骨灰送回老家去。
  808. 270
  809. 00:27:02,000 --> 00:27:07,000
  810. 所以我们就准备找他说的办。
  811. 271
  812. 00:27:07,000 --> 00:27:09,000
  813. 这就是结束了。
  814. 272
  815. 00:27:09,000 --> 00:27:14,000
  816. 这就是结束了。