123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298 |
- start end text
- 0 7000 standard Chinese, a modular approach, post office and telephone module unit 2.
- 7000 12000 on this tape you'll learn some words and expressions used in making phone calls and in answering the phone.
- 12000 16000 part 1 talks about a phone call to the Ministry of Foreign Affairs in Peking.
- 16000 19000 to connect, to join.
- 19000 22000 接.
- 22000 26000 department of American and Oceanic affairs.
- 26000 29000 美大事.
- 29000 36000 please connect me with the department of American and Oceanic affairs.
- 36000 41000 请你给我接美大事.
- 41000 45000 to listen, to hear.
- 45000 48000 听.
- 48000 52000 bureau chief.
- 52000 56000 市长.
- 56000 62000 i'd like to speak with bureau chief Tan.
- 62000 67000 请谭司长听电话.
- 67000 71000 office.
- 71000 75000 办公室.
- 75000 80000 is he in his office now?
- 80000 85000 他现在在不在办公室?
- 85000 88000 别.
- 88000 91000 别.
- 91000 94000 to hang.
- 94000 97000 挂.
- 97000 101000 don't hang up just yet.
- 101000 105000 请先别挂.
- 105000 109000 to look for, to find.
- 109000 113000 找.
- 113000 119000 bureau chief Tan is busy right now.
- 119000 126000 谭司长现在有事.
- 126000 130000 can.to be able.
- 130000 133000 能.
- 133000 138000 he can't come to the phone.
- 138000 142000 他不能来听电话.
- 142000 147000 a short while, a moment.
- 147000 152000 一会儿.
- 152000 158000 he'll call you back in a little while.
- 158000 166000 他等一会儿给您回电话.
- 166000 169000 now here's a name you need to learn to understand.
- 169000 174000 administry of foreign affairs.
- 174000 179000 外交部.
- 179000 182000 here's a review of the vocabulary you've learned to say so far.
- 182000 186000 to connect, to join.
- 186000 189000 接.
- 189000 195000 department of american and oceanic affairs.
- 195000 198000 美大师.
- 198000 201000 to listen to hear.
- 201000 203000 听.
- 203000 206000 office.
- 206000 210000 办公室.
- 210000 212000 don't.
- 212000 215000 别.
- 215000 218000 to hang.
- 218000 220000 挂.
- 220000 224000 to look for, to find.
- 224000 227000 找.
- 227000 231000 can.to be able.
- 231000 233000 能.
- 233000 237000 a short while, a moment.
- 237000 241000 一会儿.
- 241000 244000 now here's a review of the sentences you've learned to say.
- 244000 254000 please connect me with the department of american and oceanic affairs.
- 254000 260000 请你给我接美大师.
- 260000 266000 i'd like to speak with bureau chief tan.
- 266000 273000 请谭司长听电话.
- 273000 280000 is he in his office now?
- 280000 286000 他现在在不在办公室?
- 286000 292000 don't hang up just yet.
- 292000 297000 请先别挂.
- 297000 303000 i'll look for him for you.
- 303000 307000 我给您找他.
- 307000 316000 you're chief tan is busy right now.
- 316000 320000 谭司长现在有事.
- 320000 329000 he can't come to the phone.
- 329000 334000 他不能来听电话.
- 334000 342000 he'll be back in a little while.
- 342000 349000 他等一会儿给您回电话.
- 349000 352000 now here's a conversation reviewing what you've just learned.
- 352000 355000 it takes place in Peking.
- 355000 358000 喂,外交部.
- 358000 363000 请你给我接美大师.
- 363000 368000 请谭司长听电话.
- 368000 372000 他现在不在办公室.您是哪?
- 372000 379000 我是加拿大大使馆的大卫安德森.
- 379000 381000 请先别挂.
- 381000 384000 我去给您找他.
- 384000 388000 安德森先生,谭司长现在有事.
- 388000 392000 不能来听电话.
- 392000 395000 请您告诉我您的电话号码.
- 395000 398000 谭司长等一会儿给您回电话.
- 398000 411000 好,我的电话号码是345661.
- 411000 416000 part two is about a phone call to the ministry of foreign trade in Peking.
- 416000 420000 telephone extension.
- 420000 423000 分机.
- 423000 430000 please connect me with extension number 32.
- 430000 435000 请接32号分机.
- 435000 439000 sound voice.
- 439000 443000 声.
- 443000 448000 please speak a little louder.
- 448000 453000 请大一点声说.
- 453000 457000 to be clear.
- 457000 460000 清楚.
- 460000 464000 I can't hear you clearly.
- 464000 469000 我听不清楚.
- 469000 472000 businessman.
- 472000 475000 伤人.
- 475000 480000 I'm an American businessman.
- 480000 485000 我是一个美国商人.
- 485000 488000 name.
- 488000 491000 名字.
- 491000 495000 to write down.
- 495000 498000 写下来.
- 498000 504000 I wrote down your name.
- 504000 509000 你的名字我写下来了.
- 509000 512000 now here's a word you need to learn to understand.
- 512000 517000 ministry of foreign trade.
- 517000 521000 外貌部.
- 521000 524000 here's a review of the vocabulary you've learned to say so far.
- 524000 527000 telephone extension.
- 527000 530000 分机.
- 530000 533000 sound voice.
- 533000 535000 声.
- 535000 539000 to be clear.
- 539000 542000 清楚.
- 542000 545000 businessman.
- 545000 548000 伤人.
- 548000 551000 name.
- 551000 555000 名字.
- 555000 558000 to write down.
- 558000 562000 写下来.
- 562000 565000 now here's a review of the sentences you've learned to say so far.
- 565000 572000 please connect me with extension number 32.
- 572000 578000 请接32号分机.
- 578000 584000 please speak a little louder.
- 584000 590000 请大一点声说.
- 590000 595000 I can't hear you clearly.
- 595000 601000 我听不清楚.
- 601000 606000 I'm an American businessman.
- 606000 610000 我是美国商人.
- 610000 615000 I wrote down your name.
- 615000 621000 你的名字我写下来了.
- 621000 624000 now here's a conversation reviewing what you just learned.
- 624000 627000 it takes place in Peking.
- 627000 630000 外貌部.
- 630000 633000 请接32号分机.
- 633000 635000 好.
- 635000 641000 the receptionist puts through the call.
- 641000 646000 外.请李大明先生接电话.
- 646000 649000 外.请大点声说.
- 649000 651000 我听不清楚.
- 651000 656000 请李大明李先生接电话.
- 656000 660000 哦.你找李大明接电话.
- 660000 665000 好.请你等一等.好.
- 665000 669000 哦.他去吃饭去了.
- 669000 671000 您是哪位?
- 671000 673000 我是美林大飞.
- 673000 675000 我是一个美国商人.
- 675000 677000 我住在北京饭店.
- 677000 679000 504号.
- 679000 683000 好.你的名字我写下来了.
- 683000 686000 等李大明回来,我告诉他.
- 686000 688000 给你回电话.
- 688000 693000 谢谢你.
- 693000 695000 part three is about another phone call.
- 695000 698000 this time to the Bank of Taiwan.
- 698000 701000 to occupy a space.
- 701000 704000 站.
- 704000 708000 telephone line, wire.
- 708000 711000 线.
- 711000 718000 extension 32 is busy.
- 718000 725000 32号分机,站着线了.
- 725000 730000 to understand by listening.
- 730000 734000 听懂.
- 734000 739000 I didn't understand.
- 739000 744000 我没听懂.
- 744000 750000 to pass some time.
- 750000 753000 过.
- 753000 760000 do you want to wait or call back in a little while?
- 760000 769000 你要等一等,还是过一会儿再打来?
- 769000 773000 to leave a message.
- 773000 777000 留个话.
- 777000 783000 do you want to leave a message?
- 783000 789000 你要留个话吗?
- 789000 793000 no need to.
- 793000 797000 不用了.
- 797000 800000 now here's some words you need to learn to understand.
- 800000 806000 to connect, to put through, as in a phone call.
- 806000 810000 接过去.
- 810000 814000 I'll connect you.
- 814000 818000 我给你接过去.
- 818000 821000 here's a review of the vocabulary you've learned to say so far.
- 821000 823000 to occupy a space.
- 823000 825000 站.
- 825000 828000 telephone line, wire.
- 828000 831000 线.
- 831000 834000 to understand by listening.
- 834000 839000 听懂.to pass some time.
- 839000 844000 过.to leave a message.
- 844000 847000 留个话.
- 847000 850000 no need to.
- 850000 852000 不用.
- 852000 855000 now here's a review of the sentences you've learned to say.
- 855000 862000 extension 32 is busy.
- 862000 868000 32号分机,站着线呢?
- 868000 873000 I didn't understand.
- 873000 878000 我没听懂.
- 878000 886000 do you want to wait or call back in a little while?
- 886000 893000 你要等一等,还是过一会儿再打来?
- 893000 898000 do you want to leave a message?
- 898000 903000 你要留个话吗?
- 903000 905000 no need to.
- 905000 909000 不用了.
- 909000 912000 here's a conversation reviewing what you've just learned.
- 912000 915000 it takes place in Taipei.
- 915000 917000 台湾银行.
- 917000 920000 请你借32号分机.
- 920000 922000 好.
- 922000 925000 对不起,站着线呢?
- 925000 927000 你说什么?
- 927000 928000 我没听懂.
- 928000 930000 请你再说一次.
- 930000 933000 32号分机站着线呢?
- 933000 936000 就是说有人在说话呢?
- 936000 939000 哦,我懂了.
- 939000 941000 你要等一等呢?
- 941000 944000 还是过一会儿再打来呢?
- 944000 946000 你要等一等?
- 946000 950000 喂,32号分机没有人说话了.
- 950000 952000 我给你接过去.
- 952000 955000 谢谢.
- 955000 957000 喂?
- 957000 961000 请方铭李,方小姐接电话.
- 961000 964000 哦,对不起,她不在.
- 964000 965000 你要留个话吗?
- 965000 966000 不用了.
- 966000 973000 我现在要出去,我下午再打来.
- 973000 977000 part 4 is about using a public telephone.
- 977000 982000 public for public use.
- 982000 985000 公用.
- 985000 992000 May I ask, is there a public telephone in the area?
- 992000 1000000 请问,这儿附近有公用电话吗?
- 1000000 1003000 to forget.
- 1003000 1005000 忘.
- 1005000 1011000 to bring with one, to carry along.
- 1011000 1014000 带.
- 1014000 1022000 I forgot to bring his telephone number.
- 1022000 1028000 我忘了带他的电话号码.
- 1028000 1029000 to look up.
- 1029000 1034000 some sort of information.
- 1034000 1038000 查.
- 1038000 1042000 phone directory.
- 1042000 1046000 电话部.
- 1046000 1053000 I don't know how to look things up in a Chinese phone book.
- 1053000 1059000 我不会查中国电话部.
- 1059000 1062000 now here's a word you need to learn to understand.
- 1062000 1063000 residence.
- 1063000 1064000 home.
- 1064000 1072000 a polite reference to another's residence.
- 1072000 1075000 公管.
- 1075000 1078000 here's a review of the vocabulary you've learned to produce so far.
- 1078000 1082000 public for public use.
- 1082000 1084000 公用.
- 1084000 1088000 to forget.
- 1088000 1091000 忘.
- 1091000 1098000 to bring with one, to carry along.
- 1098000 1100000 带.
- 1100000 1104000 to look up information.
- 1104000 1106000 查.
- 1106000 1110000 phone directory.
- 1110000 1114000 电话部.
- 1114000 1119000 now here's a review of the sentences you've learned to produce.
- 1119000 1127000 may I ask, is there a public telephone in the area?
- 1127000 1135000 请问,这里附近有公用电话吗?
- 1135000 1143000 I forgot to bring his telephone number.
- 1143000 1149000 我忘了带他的电话号码.
- 1149000 1157000 I don't know how to look things up in a Chinese telephone book.
- 1157000 1164000 我不会查中国电话部.
- 1164000 1167000 here's a conversation reviewing what you've just learned.
- 1167000 1170000 it takes place in Taipei.
- 1170000 1175000 请问,这里附近有公用电话吗?
- 1175000 1178000 这个公司门口就有.
- 1178000 1180000 哦,就在这里.
- 1180000 1185000 对不起,我想给我的朋友王大年打电话,
- 1185000 1189000 可是我忘了带他的电话号码.
- 1189000 1192000 公用电话那里有电话部.
- 1192000 1194000 我不会查中国电话部.
- 1194000 1197000 请你替我查一查,好不好?
- 1197000 1200000 好.
- 1200000 1202000 after the young lady finds the number,
- 1202000 1203000 she dials it.
- 1203000 1206000 a servant picks up the phone.
- 1206000 1207000 why?
- 1207000 1209000 王公管.
- 1209000 1212000 请王大年,王先生接电话.
- 1212000 1214000 she hears the servant say,
- 1214000 1219000 先生,有你的电话.
- 1219000 1221000 this is the end of the tape.
- 1221000 1224000 end of post office and telephone module unit 2.
|