FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText.xml 626 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2. <!DOCTYPE article>
  3. <article
  4. xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0"
  5. xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" >
  6. <info>
  7. <title>FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Student Text</title>
  8. <authorgroup>
  9. <author>
  10. <firstname>Foreign Service</firstname>
  11. <surname>Institute</surname>
  12. </author>
  13. </authorgroup>
  14. </info>
  15. <para>
  16. CM 0185 S
  17. </para>
  18. <para>
  19. <anchor id="caption1" />
  20. </para>
  21. <section xml:id="standard-chinese">
  22. <title><anchor id="bookmark0" /><anchor id="bookmark1" />STANDARD
  23. CHINESE</title>
  24. <para>
  25. A MODULAR APPROACH
  26. </para>
  27. <para>
  28. STUDENT TEXT
  29. </para>
  30. <para>
  31. MODULE 5: TRANSPORTATION
  32. </para>
  33. <para>
  34. MODULE 6: ARRANGING A MEETING
  35. </para>
  36. <para>
  37. SPONSORED BY AGENCIES OF THE J
  38. </para>
  39. <para>
  40. UNITED STATES AND CANADIAN GOVERNMENTS
  41. </para>
  42. <para>
  43. INQUIRIES CONCERNING THE USE OF THESE MATERIALS, INCLUDING
  44. REQUESTS FOR COPIES, SHOULD BE ADDRESSED TO
  45. </para>
  46. <para>
  47. DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE
  48. </para>
  49. <para>
  50. FOREIGN LANGUAGE CENTER
  51. </para>
  52. <para>
  53. NONRESIDENT INSTRUCTION DIVISION PRESIDIO OF MONTEREY, CA 939^0
  54. </para>
  55. <para>
  56. TOPICS IN THE AREAS OF POLITICS, INTERNATIONAL RELATIONS, MORES
  57. ETC., WHICH MAY BE CONSIDERED AS CONTROVERSIAL FROM SOME POINTS OF
  58. VIEW ARE SOMETIMES INCLUDED IN THESE MATERIALS, SINCE STUDENTS MAY
  59. FIND THEMSELVES IN POSITIONS WHERE CLEAR UNDERSTANDING OF
  60. CONVERSATIONS OR WRITTEN MATERIALS OF THIS NATURE WILL BE
  61. ESSENTIAL. THE PRESENCE OF CONTROVERSIAL STATEMENTS—WHETHER REAL
  62. OR APPARENT—IN THESE MATERIALS IS NOT TO BE CONSTRUED AS
  63. REPRESENTING THE OPINIONS OF THE WRITERS, OF THE DEFENSE LANGUAGE
  64. INSTITUTE FOREIGN LANGUAGE CENTER, OF THE DEPARTMENT OF DEFENSE,
  65. OR OF ANY OF THE AGENCIES WHICH SUPPORTED THIS EFFORT.
  66. </para>
  67. <para>
  68. IN THIS PUBLICATION, THE WORDS &quot;HE,&quot; &quot;HIM,&quot;
  69. AND &quot;HIS&quot; DENOTE BOTH MASCULINE AND FEMININE GENDERS.
  70. THIS STATEMENT DOES NOT APPLY TO TRANSLATIONS OF FOREIGN LANGUAGE
  71. TEXTS.
  72. </para>
  73. <section xml:id="standard-chinese-1">
  74. <title><anchor id="bookmark2" /><anchor id="bookmark3" />STANDARD
  75. CHINESE</title>
  76. <section xml:id="a-modular-approach">
  77. <title><anchor id="bookmark4" /><anchor id="bookmark5" />A
  78. MODULAR APPROACH</title>
  79. <para>
  80. STUDENT TEXT
  81. </para>
  82. <para>
  83. MODULE 5: TRANSPORTATION MODULE 6: ARRANGING A MEETING
  84. </para>
  85. <para>
  86. AUGUST 1979
  87. </para>
  88. <section xml:id="preface">
  89. <title><anchor id="bookmark6" /><anchor id="bookmark7" />PREFACE</title>
  90. <para>
  91. Standard. Chinese: A Modular Approach originated in an
  92. interagency conference held at the Foreign Service Institute
  93. in August 1973 to address the need generally felt in the
  94. U.S. Government language training community for improving
  95. and updating Chinese materials to reflect current usage in
  96. Beijing and Taipei.
  97. </para>
  98. <para>
  99. The conference resolved to develop materials which were
  100. flexible enough in form and content to meet the requirements
  101. of a wide range of government agencies and academic
  102. institutions.
  103. </para>
  104. <para>
  105. A Project Board was established consisting of
  106. representatives of the Central Intelligence Agency Language
  107. Learning Center, the Defense Language Institute, the State
  108. Department’s Foreign Service Institute, the Cryptologic
  109. School of the National Security Agency, and the U.S. Office
  110. of Education, later joined by the Canadian Forces Foreign
  111. Language School. The representatives have included Arthur T.
  112. McNeill, John Hopkins, and John Boag (CIA); Colonel John F.
  113. Elder III, Joseph C. Hutchinson, Ivy Gibian, and Major
  114. Bernard Muller-Thym (DLl); James R. Frith and John B.
  115. Ratliff III (FSl); Kazuo Shitama (NSA); Richard T. Thompson
  116. and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George Kozoriz
  117. (CFFLS).
  118. </para>
  119. <para>
  120. The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project
  121. in 197^ in space provided at the Foreign Service Institute.
  122. Each of the six U.S. and Canadian government agencies
  123. provided funds and other assistance.
  124. </para>
  125. <para>
  126. Gerard P. Kok was appointed project coordinator, and a
  127. planning council was formed consisting of Mr. Kok, Frances
  128. Li of the Defense Language Institute, Patricia O’Connor of
  129. the University of Texas, Earl M. Rickerson of the Language
  130. Learning Center, and James Wrenn of Brown University. In the
  131. fall of 1977» Lucille A. Barale was appointed deputy project
  132. coordinator. David W. Dellinger of the Language Learning
  133. Center and Charles R. Sheehan of the Foreign Service
  134. Institute also served on the planning council and
  135. contributed material to the project. The planning council
  136. drew up the original overall design for the materials and
  137. met regularly to review their development.
  138. </para>
  139. <para>
  140. Writers for the first half of the materials were John H. T.
  141. Harvey, Lucille A. Barale, and Roberta S. Barry, who worked
  142. in close cooperation with the planning council and with the
  143. Chinese staff of the Foreign Service Institute. Mr. Harvey
  144. developed the instructional formats of the comprehension and
  145. production self-study materials, and also designed the
  146. communication-based classroom activities and wrote the
  147. teacher’s guides. Lucille A. Barale and Roberta S. Barry
  148. wrote the tape scripts and the student text. By 1978 Thomas
  149. E. Madden and Susan C. Pola had joined the staff. Led by Ms.
  150. Barale, they worked as a team to produce the materials
  151. subsequent to Module 6.
  152. </para>
  153. <para>
  154. All Chinese language material was prepared or selected by
  155. Chuan 0. Chao, Ying-chih Chen, Hsiao-Jung Chi, Eva Diao, Jan
  156. Hu, Tsung-mi Li, and Yunhui C. Yang, assisted for part of
  157. the time by Chieh-fang Ou Lee, Ying-ming Chen, and Joseph Yu
  158. Hsu Wang. Anna Affholder, Mei-li Chen, and Henry Khuo helped
  159. in the preparation of a preliminary corpus of dialogues.
  160. </para>
  161. <para>
  162. Administrative assistance was provided at various times by
  163. Vincent Basciano, Lisa A. Bowden, Jill W. Ellis, Donna Fong,
  164. Renee T. C. Liang, Thomas E. Madden, Susan C. Pola, and
  165. Kathleen Strype.
  166. </para>
  167. <para>
  168. The production of tape recordings was directed by Jose M.
  169. Ramirez of the Foreign Service Institute Recording Studio.
  170. The Chinese script was voiced by Ms. Chao, Ms. Chen, Mr.
  171. Chen, Ms. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr. Li, and Ms. Yang. The
  172. English script was read by Ms. Barale, Ms. Barry, Mr.
  173. Basciano, Ms. Ellis, Ms. Pola, and Ms. Strype.
  174. </para>
  175. <para>
  176. The graphics were produced by John McClelland of the Foreign
  177. Service Institute Audio-Visual staff, under the general
  178. supervision of Joseph A. Sadote, Chief of Audio-Visual.
  179. </para>
  180. <para>
  181. Standard Chinese: A Modular Approach was field-tested with
  182. the cooperation of Brown University; the Defense Language
  183. Institute, Foreign Language Center; the Foreign Service
  184. Institute; the Language Learning Center; the United States
  185. Air Force Academy; the University of Illinois; and the
  186. University of Virginia.
  187. </para>
  188. <para>
  189. Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thomas G. Foster,
  190. Commandants of the Defense Language Institute, Foreign
  191. Language Center, authorized the DLIFLC support necessary for
  192. preparation of this edition of the course materials. This
  193. support included coordination, graphic arts, editing,
  194. typing, proofreading, printing, and materials necessary to
  195. carry out these tasks.
  196.                                         _
  197. </para>
  198. <para>
  199. James R. Frith, Chairman
  200. </para>
  201. <para>
  202. Qninese Core Curriculum Project Board
  203. </para>
  204. </section>
  205. <section xml:id="contents">
  206. <title><anchor id="bookmark8" /><anchor id="bookmark9" />CONTENTS</title>
  207. <para>
  208. <link linkend="bookmark6">Preface</link>
  209. </para>
  210. <para>
  211. MODULE 5: TRANSPORTATION
  212. </para>
  213. <para>
  214. <link linkend="bookmark10">Objectives </link>
  215. </para>
  216. <para>
  217. <link linkend="bookmark11">Map of Beijing</link>
  218. </para>
  219. <para>
  220. <link linkend="bookmark12">Map of Taipei</link>
  221. </para>
  222. <para>
  223. <link linkend="bookmark13">Target Lists </link>
  224. </para>
  225. <para>
  226. UNIT 1
  227. </para>
  228. <para>
  229. <link linkend="bookmark14">Reference List</link>
  230. </para>
  231. <para>
  232. <link linkend="bookmark15">Vocabulary</link>
  233. </para>
  234. <para>
  235. <link linkend="bookmark16">Reference Notes </link>
  236. </para>
  237. <para>
  238. Using buses
  239. </para>
  240. <para>
  241. ’’When&quot;
  242. </para>
  243. <para>
  244. &quot;First,&quot; &quot;last,&quot; &quot;next,&quot;
  245. &quot;previous&quot;
  246. </para>
  247. <para>
  248. Duō, &quot;to be many,&quot; and. shǎo, &quot;to be
  249. few&quot;
  250. </para>
  251. <para>
  252. <link linkend="bookmark17">Vocabulary Booster (Modes of
  253. Transportation) </link>
  254. </para>
  255. <para>
  256. <link linkend="bookmark18">Drills</link>
  257. </para>
  258. <para>
  259. UNIT 2
  260. </para>
  261. <para>
  262. <link linkend="bookmark19">Reference List</link>
  263. </para>
  264. <para>
  265. <link linkend="bookmark20">Vocabulary</link>
  266. </para>
  267. <para>
  268. <link linkend="bookmark21">Reference Notes </link>
  269. </para>
  270. <para>
  271. The marker a and its variant ya
  272. </para>
  273. <para>
  274. The locational endings -shang and -li
  275. </para>
  276. <para>
  277. More on the marker ba
  278. </para>
  279. <para>
  280. The aspect marker ne
  281. </para>
  282. <para>
  283. <link linkend="bookmark22">&quot;Then&quot;: j iù, zài, cái
  284. Drills</link>
  285. </para>
  286. <para>
  287. UNIT 3 Reference List
  288. </para>
  289. <para>
  290. <link linkend="bookmark23">Vocabulary</link>
  291. </para>
  292. <para>
  293. <link linkend="bookmark24">Reference Notes </link>
  294. </para>
  295. <para>
  296. The prepositional verb bǎ
  297. </para>
  298. <para>
  299. <link linkend="bookmark25">Adverbs expressing manner
  300. Drills</link>
  301. </para>
  302. <para>
  303. <link linkend="bookmark26">UNIT U Reference List</link>
  304. </para>
  305. <para>
  306. <link linkend="bookmark27">Vocabulary</link>
  307. </para>
  308. <para>
  309. <link linkend="bookmark28">Reference Notes </link>
  310. </para>
  311. <para>
  312. Choice questions with háishi
  313. </para>
  314. <para>
  315. More on topics and comments
  316. </para>
  317. <para>
  318. <link linkend="bookmark29">Compound verbs of result
  319. Drills</link>
  320. </para>
  321. <para>
  322. <link linkend="bookmark30">UNIT 5 Reference List</link>
  323. </para>
  324. <para>
  325. <link linkend="bookmark31">Vocabulary</link>
  326. </para>
  327. <para>
  328. <link linkend="bookmark32">Reference Notes </link>
  329. </para>
  330. <para>
  331. Distances
  332. </para>
  333. <para>
  334. Approximate numbers
  335. </para>
  336. <para>
  337. <link linkend="bookmark33">Ban, &quot;one half&quot;
  338. Drills</link>
  339. </para>
  340. <para>
  341. <link linkend="bookmark34">UNIT 6 Reference List
  342. ................. .....</link>
  343. </para>
  344. <para>
  345. <link linkend="bookmark35">Vocabulary</link>
  346. </para>
  347. <para>
  348. <link linkend="bookmark36">Reference Notes </link>
  349. </para>
  350. <para>
  351. More on verb reduplication (two-syllable verbs)
  352. </para>
  353. <para>
  354. Compound verbs of direction
  355. </para>
  356. <para>
  357. <link linkend="bookmark37">More on new-situation le
  358. Drills</link>
  359. </para>
  360. <para>
  361. <link linkend="bookmark38">UNIT 7 Reference List</link>
  362. </para>
  363. <para>
  364. <link linkend="bookmark39">Vocabulary</link>
  365. </para>
  366. <para>
  367. <link linkend="bookmark40">Reference Notes </link>
  368. </para>
  369. <para>
  370. More on compound verbs of result
  371. </para>
  372. <para>
  373. &quot;If&quot;
  374. </para>
  375. <para>
  376. <link linkend="bookmark41">Vocabulary Booster (Animals)
  377. </link>
  378. </para>
  379. <para>
  380. <link linkend="bookmark42">Drills</link>
  381. </para>
  382. <para>
  383. <link linkend="bookmark43">UNIT 8 Reference List</link>
  384. </para>
  385. <para>
  386. <link linkend="bookmark44">Vocabulary</link>
  387. </para>
  388. <para>
  389. <link linkend="bookmark45">Reference Notes .</link>
  390. </para>
  391. <para>
  392. &quot;Why&quot; and &quot;because&quot;
  393. </para>
  394. <para>
  395. Time NOT spent
  396. </para>
  397. <para>
  398. &quot;All,&quot; &quot;not all,&quot; &quot;all...not&quot;
  399. </para>
  400. <para>
  401. <link linkend="bookmark46">&quot;Again&quot;: you, zài
  402. Drills</link>
  403. </para>
  404. <para>
  405. MODULE 6: ARRANGING A MEETING
  406. </para>
  407. <para>
  408. <link linkend="bookmark47">Objectives</link>
  409. </para>
  410. <para>
  411. <link linkend="bookmark48">Target Lists </link>
  412. </para>
  413. <para>
  414. UNIT 1 Reference List
  415. </para>
  416. <para>
  417. <link linkend="bookmark49">Vocabulary</link>
  418. </para>
  419. <para>
  420. <link linkend="bookmark50">Reference Notes </link>
  421. </para>
  422. <para>
  423. Making an appointment
  424. </para>
  425. <para>
  426. Gēn for &quot;and&quot; and gēn for &quot;with&quot;
  427. </para>
  428. <para>
  429. Three words for &quot;time&quot;
  430. </para>
  431. <para>
  432. The prepositional verb duì, &quot;to,&quot;
  433. &quot;towards,&quot; &quot;facing&quot;
  434. </para>
  435. <para>
  436. Comparisons: &quot;more than&quot;
  437. </para>
  438. <para>
  439. More on compound verbs of result
  440. Drills..........................155
  441. </para>
  442. <para>
  443. UNIT 2
  444. </para>
  445. <para>
  446. <link linkend="bookmark51">Reference List</link>
  447. </para>
  448. <para>
  449. <link linkend="bookmark52">Vocabulary</link>
  450. </para>
  451. <para>
  452. <link linkend="bookmark53">Reference Notes </link>
  453. </para>
  454. <para>
  455. Making phone calls
  456. </para>
  457. <para>
  458. The aspect marker zài for ongoing action
  459. &quot;Whatever,&quot; &quot;whenever,&quot;
  460. &quot;whoever,&quot; &quot;wherever&quot;
  461. </para>
  462. <para>
  463. Verbs and general objects
  464. </para>
  465. <para>
  466. <link linkend="bookmark54">Vocabulary Booster (Occupations)
  467. </link>
  468. </para>
  469. <para>
  470. <link linkend="bookmark55">Drills</link>
  471. </para>
  472. <para>
  473. UNIT 3
  474. </para>
  475. <para>
  476. <link linkend="bookmark56">Reference List</link>
  477. </para>
  478. <para>
  479. <link linkend="bookmark57">Vocabulary</link>
  480. </para>
  481. <para>
  482. <link linkend="bookmark58">Reference Notes </link>
  483. </para>
  484. <para>
  485. Extending an invitation
  486. </para>
  487. <para>
  488. &quot;Not only...but also...&quot;
  489. </para>
  490. <para>
  491. Comparisons: &quot;equal to,&quot; &quot;alike&quot;
  492. </para>
  493. <para>
  494. &quot;Anyone,&quot; &quot;anything,&quot;
  495. &quot;anyplace,&quot; &quot;anytime&quot;
  496. </para>
  497. <para>
  498. Comparison: compound verbs of result and manner adverbs
  499. &quot;Furthermore&quot;
  500. </para>
  501. <para>
  502. <link linkend="bookmark59">Drills</link>
  503. </para>
  504. <para>
  505. UNIT 1
  506. </para>
  507. <para>
  508. <link linkend="bookmark60">Reference List</link>
  509. </para>
  510. <para>
  511. <link linkend="bookmark61">Vocabulary</link>
  512. </para>
  513. <para>
  514. <link linkend="bookmark62">Reference Notes </link>
  515. </para>
  516. <para>
  517. Meeting people
  518. </para>
  519. <para>
  520. More on completion le
  521. </para>
  522. <para>
  523. The prepositional verb xiàng, &quot;facing&quot;
  524. </para>
  525. <para>
  526. <link linkend="bookmark63">Duō and shǎo as adverbs
  527. Vocabulary Booster (Opposites) </link>
  528. </para>
  529. <para>
  530. <link linkend="bookmark64">Drills</link>
  531. </para>
  532. <para>
  533. UNIT 5
  534. </para>
  535. <para>
  536. <link linkend="bookmark65">Reference List</link>
  537. </para>
  538. <para>
  539. <link linkend="bookmark66">Vocabulary</link>
  540. </para>
  541. <para>
  542. <link linkend="bookmark67">Reference Notes </link>
  543. </para>
  544. <para>
  545. Taking and leaving messages
  546. </para>
  547. <para>
  548. Changing an appointment
  549. </para>
  550. <para>
  551. The prepositional verb bǎ
  552. </para>
  553. <para>
  554. Gang and gāngcái
  555. </para>
  556. <para>
  557. More on compound verbs of result
  558. </para>
  559. <para>
  560. <link linkend="bookmark68">Drills</link>
  561. </para>
  562. <para>
  563. UNIT 6
  564. </para>
  565. <para>
  566. <link linkend="bookmark69">Reference List</link>
  567. </para>
  568. <para>
  569. <link linkend="bookmark70">Vocabulary</link>
  570. </para>
  571. <para>
  572. <link linkend="bookmark71">Reference Notes </link>
  573. </para>
  574. <para>
  575. Invitation to lunch
  576. </para>
  577. <para>
  578. Comparisons: &quot;less than&quot; &quot;even more&quot;
  579. </para>
  580. <para>
  581. Comparison overview
  582. </para>
  583. <para>
  584. Sentence patterns: &quot;although&quot; and
  585. &quot;both...and...&quot;
  586. Drills..........................235
  587. </para>
  588. <para>
  589. UNIT T
  590. </para>
  591. <para>
  592. Reference List......................2U1
  593. </para>
  594. <para>
  595. Vocabulary........................2^3
  596. </para>
  597. <para>
  598. Reference Notes ...................... 2hU
  599. </para>
  600. <para>
  601. Arranging an introduction
  602. </para>
  603. <para>
  604. Using word order to express &quot;the&quot; and
  605. &quot;a&quot;
  606. </para>
  607. <para>
  608. Objects of reduplicated verbs
  609. </para>
  610. <para>
  611. Three-part motion verbs
  612. </para>
  613. <para>
  614. Verbs for &quot;remember&quot; and &quot;forget&quot;
  615. </para>
  616. <para>
  617. <link linkend="bookmark72">Drills</link>
  618. </para>
  619. <para>
  620. UNIT 8
  621. </para>
  622. <para>
  623. <link linkend="bookmark73">Reference
  624. List....................  .</link>
  625. </para>
  626. <para>
  627. <link linkend="bookmark74">Vocabulary</link>
  628. </para>
  629. <para>
  630. <link linkend="bookmark75">Reference Notes </link>
  631. </para>
  632. <para>
  633. Declining invitations
  634. </para>
  635. <para>
  636. The prepositional verb tì, &quot;in place of&quot;
  637. </para>
  638. <para>
  639. More on compound verbs of result
  640. </para>
  641. <para>
  642. Comparison: něng, kéyi, huì
  643. </para>
  644. <para>
  645. Drills..........................266
  646. </para>
  647. </section>
  648. <section xml:id="module-6-arranging-a-meeting">
  649. <title><anchor id="bookmark76" /><anchor id="bookmark77" />MODULE
  650. 6: ARRANGING A MEETING</title>
  651. <para>
  652. The Meeting Module (MTG) will provide you with the skills
  653. needed to arrange meetings or social gatherings, to greet
  654. people, to make introductions, and to accept or decline
  655. invitations in Chinese.
  656. </para>
  657. <para>
  658. Before starting this module, you must take and pass the TRN
  659. Criterion Test.
  660. </para>
  661. <para>
  662. The MTG Criterion Test will focus largely on this module,
  663. hut material from ORN, BIO, MON, DIR, TRN, and associated
  664. resource modules is also included.
  665. </para>
  666. <section xml:id="objectives">
  667. <title><anchor id="bookmark10" /><anchor id="bookmark78" />OBJECTIVES</title>
  668. <para>
  669. Upon successful completion of this module, the student
  670. should he able to
  671. </para>
  672. <itemizedlist>
  673. <listitem>
  674. <para>
  675. 1. Give the English equivalent for any Chinese
  676. sentence in the MTG Target Lists.
  677. </para>
  678. </listitem>
  679. <listitem>
  680. <para>
  681. 2. Say any Chinese sentence in the MTG Target Lists
  682. when cued with its English equivalent.
  683. </para>
  684. </listitem>
  685. <listitem>
  686. <para>
  687. 3. Make and respond to introductions with appropriate
  688. polite questions and answers.
  689. </para>
  690. </listitem>
  691. </itemizedlist>
  692. <itemizedlist>
  693. <listitem>
  694. <para>
  695. U. Make phone calls and leave messages.
  696. </para>
  697. </listitem>
  698. </itemizedlist>
  699. <itemizedlist>
  700. <listitem>
  701. <para>
  702. 5. Arrange a meeting (time and place) with someone hy
  703. talking with him or his secretary either in person or
  704. hy phone.
  705. </para>
  706. </listitem>
  707. <listitem>
  708. <para>
  709. 6. Request that the time of a meeting he changed.
  710. </para>
  711. </listitem>
  712. <listitem>
  713. <para>
  714. 7. Invite a person to lunch, deciding on the time and
  715. the restaurant.
  716. </para>
  717. </listitem>
  718. <listitem>
  719. <para>
  720. 8. Arrange a social gathering for a specific time of
  721. day, inviting guests to his home and encouraging them
  722. to accept the invitation.
  723. </para>
  724. </listitem>
  725. <listitem>
  726. <para>
  727. 9. Greet guests upon their arrival at his home.
  728. </para>
  729. </listitem>
  730. <listitem>
  731. <para>
  732. 10. Accept/decline a social/husiness invitation with
  733. the appropriate degree of politeness.
  734. </para>
  735. </listitem>
  736. </itemizedlist>
  737. <itemizedlist>
  738. <listitem>
  739. <para>
  740. 1. Wei, nl shi Zhū Kēzhang ma?
  741. </para>
  742. </listitem>
  743. </itemizedlist>
  744. <para>
  745. Shi. Nín shi něiwèi?
  746. </para>
  747. <para>
  748. W3 shi Wēilián Mǎdīng.
  749. </para>
  750. <para>
  751. Ou, Mǎdīng Xiānsheng, hǎo jiǔ bú jièn.
  752. </para>
  753. <itemizedlist>
  754. <listitem>
  755. <para>
  756. 2. W3 y8u diǎnr shi xiǎng gēn nín dāngmiàn tǎntan.
  757. </para>
  758. </listitem>
  759. <listitem>
  760. <para>
  761. 3. Nín y3u gōngfu meiyou?
  762. </para>
  763. </listitem>
  764. </itemizedlist>
  765. <para>
  766. U. Shénme shíhou duì nín héshì?
  767. </para>
  768. <itemizedlist>
  769. <listitem>
  770. <para>
  771. 5. Sāndiǎn bi liǎngdiǎn fāngbian yìdiǎnr. Yīnwei w3
  772. yìhuir chūqu, yěxǔ liangdian huíbulái.
  773. </para>
  774. </listitem>
  775. </itemizedlist>
  776. <para>
  777. Name, w3 sāndiǎn zhōng zài louxiàde huìkèshì děng nín.
  778. </para>
  779. <para>
  780. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  781. P-1 tapes)
  782. </para>
  783. <itemizedlist>
  784. <listitem>
  785. <para>
  786. 6. huídelǎi
  787. </para>
  788. </listitem>
  789. <listitem>
  790. <para>
  791. 7. k3ng(r)
  792. </para>
  793. </listitem>
  794. <listitem>
  795. <para>
  796. 8. loushàng
  797. </para>
  798. </listitem>
  799. <listitem>
  800. <para>
  801. 9. shāngliang
  802. </para>
  803. </listitem>
  804. <listitem>
  805. <para>
  806. 10. y3u kòng(r)
  807. </para>
  808. </listitem>
  809. </itemizedlist>
  810. <para>
  811. Hello. Are you Section Chief Zhū?
  812. </para>
  813. <para>
  814. Yes. Who is this, please?
  815. </para>
  816. <para>
  817. I’m William Martin.
  818. </para>
  819. <para>
  820. Oh, Mr. Martin— I haven’t seen you for a long time.
  821. </para>
  822. <para>
  823. I have something I would like to talk with you about in
  824. person.
  825. </para>
  826. <para>
  827. Do you have any free time?
  828. </para>
  829. <para>
  830. What time would suit you?
  831. </para>
  832. <para>
  833. Three would be more convenient than two. Since I’m going
  834. out in a little while, I might not be able to get back by
  835. two.
  836. </para>
  837. <para>
  838. Well then, I’ll wait for you in the reception room
  839. downstairs at three o’clock.
  840. </para>
  841. <para>
  842. to be able to get back in time free time, spare time
  843. upstairs
  844. </para>
  845. <para>
  846. to discuss, to talk over to have free time
  847. </para>
  848. <itemizedlist>
  849. <listitem>
  850. <para>
  851. 1. Wei, Měidàsī.
  852. </para>
  853. </listitem>
  854. </itemizedlist>
  855. <para>
  856. W3 shi Jiānádà Dàshiguānde Qiāozhì Dāfēi. W8 y8u yíjiàn
  857. shi xiāng gēn Wèng Kēzhang jiǎng-yijiǎng.
  858. </para>
  859. <itemizedlist>
  860. <listitem>
  861. <para>
  862. 2. WÉng Kēzhāng xiànzài zài kāi huì. Deng tā kāiwèn
  863. huì w8 gàosong tā gēi ni hui diànhuà.
  864. </para>
  865. </listitem>
  866. <listitem>
  867. <para>
  868. 3. Hao, xièxie ni.
  869. </para>
  870. </listitem>
  871. </itemizedlist>
  872. <para>
  873. Bú xiè.
  874. </para>
  875. <para>
  876. U. NÌ dǎ diànhuà láide shíhou wo méi shiJian gēn ni shuō
  877. huà.
  878. </para>
  879. <para>
  880. Mei guānxi.
  881. </para>
  882. <para>
  883. W8 gěi ni da diànhuàde mùdi shi xiǎng gēn ni dāngmiàn
  884. tāntan.
  885. </para>
  886. <para>
  887. Nī míngtiān néng bu néng dào wo zhèr lái?
  888. </para>
  889. <para>
  890. Keyi. Míngtiān shēnme shíhou dōu kéyi.
  891. </para>
  892. <para>
  893. Hello. Department of American and Oceanic Affairs.
  894. </para>
  895. <para>
  896. I am George Duffy of the Canadian Embassy. I have
  897. something I would like to discuss with Section Chief Wāng.
  898. </para>
  899. <para>
  900. Section Chief Wáng is at a meeting now. When she is
  901. finished with the meeting, I will tell her to return your
  902. call.
  903. </para>
  904. <para>
  905. Fine. Thank you.
  906. </para>
  907. <para>
  908. Don’t mention it.
  909. </para>
  910. <para>
  911. When you called here, I didn’t have time to speak with
  912. you.
  913. </para>
  914. <para>
  915. It doesn’t matter.
  916. </para>
  917. <para>
  918. The reason I called you is that I would like to talk with
  919. you in person.
  920. </para>
  921. <para>
  922. Can you come over here tomorrow?
  923. </para>
  924. <para>
  925. Yes. Any time tomorrow would be fine.
  926. </para>
  927. <para>
  928. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  929. P-1 tapes)
  930. </para>
  931. <itemizedlist>
  932. <listitem>
  933. <para>
  934. 6. guānxi
  935. </para>
  936. </listitem>
  937. <listitem>
  938. <para>
  939. 7. Jiang huà
  940. </para>
  941. </listitem>
  942. <listitem>
  943. <para>
  944. 8. lingshiguǎn
  945. </para>
  946. </listitem>
  947. <listitem>
  948. <para>
  949. 9. shìqing (yíjiàn)
  950. </para>
  951. </listitem>
  952. <listitem>
  953. <para>
  954. 10. sīzhang
  955. </para>
  956. </listitem>
  957. <listitem>
  958. <para>
  959. 11. you guānxi relation, relationship, connection to
  960. speak, to talk; a speech consulate
  961. </para>
  962. </listitem>
  963. </itemizedlist>
  964. <para>
  965. matter, business, affair department chief
  966. </para>
  967. <para>
  968. to relate to, to have a bearing on, to matter
  969. </para>
  970. <itemizedlist>
  971. <listitem>
  972. <para>
  973. 1. Wo xiǎng xiàge Xīngqīliù qīng nín dào women jiā lái
  974. chī ge biùnfàn.
  975. </para>
  976. </listitem>
  977. </itemizedlist>
  978. <para>
  979. Nín hébì zhème kèqi?
  980. </para>
  981. <itemizedlist>
  982. <listitem>
  983. <para>
  984. 2. Wo you yige Měiguo péngyou zài Taiwan Dàxué Jiāo
  985. shū. Hen xiSng gěi nīmen liangwèi Jièshao Jièshao.
  986. </para>
  987. </listitem>
  988. </itemizedlist>
  989. <para>
  990. Na tài hao leI
  991. </para>
  992. <itemizedlist>
  993. <listitem>
  994. <para>
  995. 3. Wo hen xīwang gěn ni péngyou tāntan.
  996. </para>
  997. </listitem>
  998. </itemizedlist>
  999. <para>
  1000. Búguò, kǒngpà wǒde Yīngwén bù xíng.
  1001. </para>
  1002. <para>
  1003. Búdàn shuōde bù hao, you shíhou yě tīngbudǒng.
  1004. </para>
  1005. <itemizedlist>
  1006. <listitem>
  1007. <para>
  1008. U. Nī shuōde gēn Měiguo rén yíyàng hao.
  1009. </para>
  1010. </listitem>
  1011. </itemizedlist>
  1012. <itemizedlist>
  1013. <listitem>
  1014. <para>
  1015. 5. Wo méi qīng shénme rén; hen suíbiàn.
  1016. </para>
  1017. </listitem>
  1018. </itemizedlist>
  1019. <para>
  1020. Nà Jiù xiān xiè le.
  1021. </para>
  1022. <para>
  1023. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  1024. P-1 tapes)
  1025. </para>
  1026. <itemizedlist>
  1027. <listitem>
  1028. <para>
  1029. 6. bù tong
  1030. </para>
  1031. </listitem>
  1032. <listitem>
  1033. <para>
  1034. 7. chá
  1035. </para>
  1036. </listitem>
  1037. <listitem>
  1038. <para>
  1039. 8. chī fan
  1040. </para>
  1041. </listitem>
  1042. <listitem>
  1043. <para>
  1044. 9. dànshi
  1045. </para>
  1046. </listitem>
  1047. <listitem>
  1048. <para>
  1049. 10. érqiě
  1050. </para>
  1051. </listitem>
  1052. <listitem>
  1053. <para>
  1054. 11. fan
  1055. </para>
  1056. </listitem>
  1057. <listitem>
  1058. <para>
  1059. 12. he
  1060. </para>
  1061. </listitem>
  1062. <listitem>
  1063. <para>
  1064. 13. Jiāo shū
  1065. </para>
  1066. </listitem>
  1067. </itemizedlist>
  1068. <para>
  1069. I would like to invite you to come to our house for a
  1070. simple meal on Saturday of next week.
  1071. </para>
  1072. <para>
  1073. Why is it necessary to be so polite?
  1074. </para>
  1075. <para>
  1076. I have an American friend who teaches at Taiwan
  1077. University. I would very much like to introduce the two of
  1078. you.
  1079. </para>
  1080. <para>
  1081. That's wonderful’
  1082. </para>
  1083. <para>
  1084. I wish very much to talk with your friend.
  1085. </para>
  1086. <para>
  1087. However, I’m afraid that my English isn’t good enough.
  1088. </para>
  1089. <para>
  1090. Not only don't I speak well, (but) sometimes I can't
  1091. understand what I hear either.
  1092. </para>
  1093. <para>
  1094. You speak as well as an American.
  1095. </para>
  1096. <para>
  1097. I haven’t invited anyone special; it’s very informal.
  1098. </para>
  1099. <para>
  1100. Well then, I'll thank you in advance.
  1101. </para>
  1102. <para>
  1103. to be different
  1104. </para>
  1105. <para>
  1106. tea
  1107. </para>
  1108. <para>
  1109. to eat, to have a meal
  1110. </para>
  1111. <para>
  1112. but
  1113. </para>
  1114. <para>
  1115. furthermore, moreover (cooked) rice
  1116. </para>
  1117. <para>
  1118. to drink
  1119. </para>
  1120. <para>
  1121. to teach
  1122. </para>
  1123. <itemizedlist>
  1124. <listitem>
  1125. <para>
  1126. 1. He Jiàoshòu, huānyíng, huānyíng. Qǐng jin.
  1127. </para>
  1128. </listitem>
  1129. </itemizedlist>
  1130. <para>
  1131. Zhè shi yìdiǎn xiǎo yìsi.
  1132. </para>
  1133. <itemizedlist>
  1134. <listitem>
  1135. <para>
  1136. 2. Wo zhīdao nín xǐhuan shānshuī huà.
  1137. </para>
  1138. </listitem>
  1139. </itemizedlist>
  1140. <para>
  1141. Tèhié qǐng péngyou gěi nín huàle yìzhāng.
  1142. </para>
  1143. <itemizedlist>
  1144. <listitem>
  1145. <para>
  1146. 3. Zhèiwèi shi He Jiàoshòu, zài Taidà jiao shū.
  1147. </para>
  1148. </listitem>
  1149. </itemizedlist>
  1150. <para>
  1151. Jiǔyǎng, jiǔyǎng.
  1152. </para>
  1153. <para>
  1154. 1. Wo hái you hěn duō bù shōuxide dìfang yào xiàng nín
  1155. qǐngjiào.
  1156. </para>
  1157. <para>
  1158. Professor Hollins, welcome. Pie come in.
  1159. </para>
  1160. <para>
  1161. Here is a small token of appreciation.
  1162. </para>
  1163. <para>
  1164. I know you like landscape painting
  1165. </para>
  1166. <para>
  1167. I asked a friend to paint one especially for you.
  1168. </para>
  1169. <para>
  1170. This is Professor Hollins, who teaches at Taiwan
  1171. University.
  1172. </para>
  1173. <para>
  1174. Glad to meet you.
  1175. </para>
  1176. <para>
  1177. There is still much I’m not famil with that I need to ask
  1178. your advice about.
  1179. </para>
  1180. <para>
  1181. 5. Xīwang yǐhòu y3u jīhui duō          I hope that in the
  1182. future we will
  1183. </para>
  1184. <para>
  1185. jiànmiàn.                            have an opportunity
  1186. to meet mor
  1187. </para>
  1188. <para>
  1189. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY
  1190. </para>
  1191. <para>
  1192. (not presented on C-l and P-1 tapes)
  1193. </para>
  1194. <literallayout>
  1195. </literallayout>
  1196. <informaltable>
  1197. <tgroup cols="3">
  1198. <colspec align="left" />
  1199. <colspec align="left" />
  1200. <colspec align="left" />
  1201. <tbody>
  1202. <row>
  1203. <entry>
  1204. <para>
  1205. 6.
  1206. </para>
  1207. </entry>
  1208. <entry>
  1209. <para>
  1210. fāngfǎ
  1211. </para>
  1212. </entry>
  1213. <entry>
  1214. <para>
  1215. method, way, means
  1216. </para>
  1217. </entry>
  1218. </row>
  1219. <row>
  1220. <entry>
  1221. <para>
  1222. 7.
  1223. </para>
  1224. </entry>
  1225. <entry>
  1226. <para>
  1227. fázi
  1228. </para>
  1229. </entry>
  1230. <entry>
  1231. <para>
  1232. method, way
  1233. </para>
  1234. </entry>
  1235. </row>
  1236. <row>
  1237. <entry>
  1238. <para>
  1239. 8.
  1240. </para>
  1241. </entry>
  1242. <entry>
  1243. <para>
  1244. huàr
  1245. </para>
  1246. </entry>
  1247. <entry>
  1248. <para>
  1249. painting (Beijing pronunciation)
  1250. </para>
  1251. </entry>
  1252. </row>
  1253. <row>
  1254. <entry>
  1255. <para>
  1256. 9.
  1257. </para>
  1258. </entry>
  1259. <entry>
  1260. <para>
  1261. qǐng zuo
  1262. </para>
  1263. </entry>
  1264. <entry>
  1265. <para>
  1266. please sit down
  1267. </para>
  1268. </entry>
  1269. </row>
  1270. <row>
  1271. <entry>
  1272. <para>
  1273. 10.
  1274. </para>
  1275. </entry>
  1276. <entry>
  1277. <para>
  1278. shèhuìxué
  1279. </para>
  1280. </entry>
  1281. <entry>
  1282. <para>
  1283. sociology
  1284. </para>
  1285. </entry>
  1286. </row>
  1287. <row>
  1288. <entry>
  1289. <para>
  1290. 11.
  1291. </para>
  1292. </entry>
  1293. <entry>
  1294. <para>
  1295. túshūguǎn
  1296. </para>
  1297. </entry>
  1298. <entry>
  1299. <para>
  1300. library
  1301. </para>
  1302. </entry>
  1303. </row>
  1304. <row>
  1305. <entry>
  1306. <para>
  1307. 12.
  1308. </para>
  1309. </entry>
  1310. <entry>
  1311. <para>
  1312. zuò
  1313. </para>
  1314. </entry>
  1315. <entry>
  1316. <para>
  1317. to sit
  1318. </para>
  1319. </entry>
  1320. </row>
  1321. </tbody>
  1322. </tgroup>
  1323. </informaltable>
  1324. <literallayout>
  1325. </literallayout>
  1326. <itemizedlist>
  1327. <listitem>
  1328. <para>
  1329. 1. Wài.
  1330. </para>
  1331. </listitem>
  1332. </itemizedlist>
  1333. <para>
  1334. Wei, shi Wàijiāobù ma? Wǒ yào zhǎo LÍn SIzhang shuō huà.
  1335. </para>
  1336. <para>
  1337. Nín shi nǎr a?
  1338. </para>
  1339. <para>
  1340. Wǒ shi Fǎguo Shāngwù Jīngjiguān.
  1341. </para>
  1342. <itemizedlist>
  1343. <listitem>
  1344. <para>
  1345. 2. Lin Sīzhǎng zhèihuǐr hú zài. Nín yào liú ge huàr
  1346. ma?
  1347. </para>
  1348. </listitem>
  1349. <listitem>
  1350. <para>
  1351. 3. Wǒ bǎ nínde diànhuà hàomǎr xiěxiàlái.
  1352. </para>
  1353. </listitem>
  1354. </itemizedlist>
  1355. <itemizedlist>
  1356. <listitem>
  1357. <para>
  1358. H. Duìbuqǐ, nǐ gāngcái gěi wo dǎ diànhuà, wǒ bú zài.
  1359. </para>
  1360. </listitem>
  1361. </itemizedlist>
  1362. <itemizedlist>
  1363. <listitem>
  1364. <para>
  1365. 5. Wǒ nèitiān gēn nín yuēhǎole Jīntiān dào nín
  1366. bàngōngshì qu tántan.
  1367. </para>
  1368. </listitem>
  1369. </itemizedlist>
  1370. <para>
  1371. Yīnwei wǒ you yíjiàn yàojīnde shi, suóyi bù néng Jīntiān
  1372. qù.
  1373. </para>
  1374. <para>
  1375. Gài dào míngtiān xíng bu xíng?
  1376. </para>
  1377. <para>
  1378. Hello.
  1379. </para>
  1380. <para>
  1381. Hello. Is this the Ministry of Foreign Affairs? I want to
  1382. speak with Department Chief Lin.
  1383. </para>
  1384. <para>
  1385. Who is this?
  1386. </para>
  1387. <para>
  1388. I am the French Commercial/Economics Officer.
  1389. </para>
  1390. <para>
  1391. Department Chief LÍn is not here at the moment. Would you
  1392. like to leave a message?
  1393. </para>
  1394. <para>
  1395. I’ll write down your phone number.
  1396. </para>
  1397. <para>
  1398. I’m sorry. When you called me Just now, I wasn’t in.
  1399. </para>
  1400. <para>
  1401. The other day I made an appointment with you to go to your
  1402. office today for a talk.
  1403. </para>
  1404. <para>
  1405. Because I have an urgent business matter, I can’t go
  1406. today.
  1407. </para>
  1408. <para>
  1409. Would it be all right to change it Cthe appointment] to
  1410. tomorrow?
  1411. </para>
  1412. <para>
  1413. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  1414. P-1 tapes)
  1415. </para>
  1416. <itemizedlist>
  1417. <listitem>
  1418. <para>
  1419. 6. háishi
  1420. </para>
  1421. </listitem>
  1422. <listitem>
  1423. <para>
  1424. 7. wàiguo
  1425. </para>
  1426. </listitem>
  1427. <listitem>
  1428. <para>
  1429. 8. wàiguo rén
  1430. </para>
  1431. </listitem>
  1432. <listitem>
  1433. <para>
  1434. 9. wūzi (yìjiān)
  1435. </para>
  1436. </listitem>
  1437. <listitem>
  1438. <para>
  1439. 10. yāo
  1440. </para>
  1441. </listitem>
  1442. </itemizedlist>
  1443. <para>
  1444. still
  1445. </para>
  1446. <para>
  1447. foreign, abroad
  1448. </para>
  1449. <para>
  1450. foreigner (non-Chinese)
  1451. </para>
  1452. <para>
  1453. room
  1454. </para>
  1455. <para>
  1456. one (telephone pronunciation)
  1457. </para>
  1458. <itemizedlist>
  1459. <listitem>
  1460. <para>
  1461. 1. Women dào Dōngmén Canting qù chī zhōngfàn, hǎo bu
  1462. hǎo?
  1463. </para>
  1464. </listitem>
  1465. </itemizedlist>
  1466. <para>
  1467. Dōngménde cài méiyou Dàhuǎde cài name hǎo.
  1468. </para>
  1469. <itemizedlist>
  1470. <listitem>
  1471. <para>
  1472. 2. Suírǎn bú tài hǎo, kěshi lí zhèli Jin.
  1473. </para>
  1474. </listitem>
  1475. </itemizedlist>
  1476. <para>
  1477. Hǎi you yíge xīn kāide fànguǎnzi lí women zhèli gèng Jin.
  1478. </para>
  1479. <itemizedlist>
  1480. <listitem>
  1481. <para>
  1482. 3. Tāmen nàlide cài fēichǎng hǎo. Jīntiān wǒ qīng ni
  1483. dào nàli qù chī.
  1484. </para>
  1485. </listitem>
  1486. </itemizedlist>
  1487. <para>
  1488. Nà bù hǎo yìsi!
  1489. </para>
  1490. <para>
  1491. U. Dàhuǎde cài you hǎo you piǎnyi.
  1492. </para>
  1493. <para>
  1494. Yě you hǎoxiē cài biéde dìfang chībuzhǎo.
  1495. </para>
  1496. <para>
  1497. 5. Nī shuōde dìfang yídìng hǎo.
  1498. </para>
  1499. <para>
  1500. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  1501. P-1 tapes)
  1502. </para>
  1503. <para>
  1504. Let’s go to the East Gate Restaurant to eat lunch. Okay?
  1505. </para>
  1506. <para>
  1507. The food at the East Gate isn't as good as the food at the
  1508. Great China.
  1509. </para>
  1510. <para>
  1511. Even though it CEast Gate] is not too good, it is close to
  1512. us.
  1513. </para>
  1514. <para>
  1515. There is also a newly opened restaurant that is even
  1516. closer to us.
  1517. </para>
  1518. <para>
  1519. The food there is extremely good. Today I am going to
  1520. invite you to go there to eat.
  1521. </para>
  1522. <para>
  1523. I can't let you do that!
  1524. </para>
  1525. <para>
  1526. (That would be too embarrassing!)
  1527. </para>
  1528. <para>
  1529. The food at the Great China is both good and cheap.
  1530. </para>
  1531. <para>
  1532. They also have a good many dishes that you can't find (at)
  1533. other places.
  1534. </para>
  1535. <para>
  1536. Any place you suggest is sure to be good.
  1537. </para>
  1538. <informaltable>
  1539. <tgroup cols="3">
  1540. <colspec align="left" />
  1541. <colspec align="left" />
  1542. <colspec align="left" />
  1543. <tbody>
  1544. <row>
  1545. <entry>
  1546. <para>
  1547. 6.
  1548. </para>
  1549. </entry>
  1550. <entry>
  1551. <para>
  1552. bù yídìng
  1553. </para>
  1554. </entry>
  1555. <entry>
  1556. <para>
  1557. not necessarily; it's not definite
  1558. </para>
  1559. </entry>
  1560. </row>
  1561. <row>
  1562. <entry>
  1563. <para>
  1564. 7.
  1565. </para>
  1566. </entry>
  1567. <entry>
  1568. <para>
  1569. kànfa
  1570. </para>
  1571. </entry>
  1572. <entry>
  1573. <para>
  1574. opinion, view
  1575. </para>
  1576. </entry>
  1577. </row>
  1578. <row>
  1579. <entry>
  1580. <para>
  1581. 8.
  1582. </para>
  1583. </entry>
  1584. <entry>
  1585. <para>
  1586. wǎnfàn
  1587. </para>
  1588. </entry>
  1589. <entry>
  1590. <para>
  1591. supper, dinner
  1592. </para>
  1593. </entry>
  1594. </row>
  1595. <row>
  1596. <entry>
  1597. <para>
  1598. 9.
  1599. </para>
  1600. </entry>
  1601. <entry>
  1602. <para>
  1603. xiǎngfa
  1604. </para>
  1605. </entry>
  1606. <entry>
  1607. <para>
  1608. idea, opinion
  1609. </para>
  1610. </entry>
  1611. </row>
  1612. <row>
  1613. <entry>
  1614. <para>
  1615. 10.
  1616. </para>
  1617. </entry>
  1618. <entry>
  1619. <para>
  1620. yìxiē
  1621. </para>
  1622. </entry>
  1623. <entry>
  1624. <para>
  1625. some, several, a few
  1626. </para>
  1627. </entry>
  1628. </row>
  1629. <row>
  1630. <entry>
  1631. <para>
  1632. 11.
  1633. </para>
  1634. </entry>
  1635. <entry>
  1636. <para>
  1637. zǎofàn
  1638. </para>
  1639. </entry>
  1640. <entry>
  1641. <para>
  1642. breakfast
  1643. </para>
  1644. </entry>
  1645. </row>
  1646. <row>
  1647. <entry>
  1648. <para>
  1649. 12.
  1650. </para>
  1651. </entry>
  1652. <entry>
  1653. <para>
  1654. zuòfa
  1655. </para>
  1656. </entry>
  1657. <entry>
  1658. <para>
  1659. way of doing things, method,
  1660. </para>
  1661. </entry>
  1662. </row>
  1663. </tbody>
  1664. </tgroup>
  1665. </informaltable>
  1666. <para>
  1667. practice
  1668. </para>
  1669. <literallayout>
  1670. </literallayout>
  1671. <itemizedlist>
  1672. <listitem>
  1673. <para>
  1674. 1. Wǒ you yíjiàn shi xiǎng gēn nín dating dating.
  1675. </para>
  1676. </listitem>
  1677. </itemizedlist>
  1678. <para>
  1679. Tīngshuō nín nàbian xīn láile yíwèi Fang Xiānsheng; tāde
  1680. míngzi wǒ wàngji le.
  1681. </para>
  1682. <itemizedlist>
  1683. <listitem>
  1684. <para>
  1685. 2. Bú cuò, Fang Deming shi shàngge lǐbài pài dào women
  1686. zhèli laide.
  1687. </para>
  1688. </listitem>
  1689. </itemizedlist>
  1690. <para>
  1691. Zenme? Nǐ rènshi ta ma?
  1692. </para>
  1693. <itemizedlist>
  1694. <listitem>
  1695. <para>
  1696. 3. Wǒ shi Jiāzhōu Dàxué bìyède.
  1697. </para>
  1698. </listitem>
  1699. </itemizedlist>
  1700. <para>
  1701. 1+. Nǐ néng bu néng màshàng dào wo bàngōngshì lai?
  1702. </para>
  1703. <para>
  1704. Mei wèntí. Chàbuduō bànge zhōngtǒu jiù dào.
  1705. </para>
  1706. <para>
  1707. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  1708. P-1 tapes)
  1709. </para>
  1710. <itemizedlist>
  1711. <listitem>
  1712. <para>
  1713. 5- jìde
  1714. </para>
  1715. </listitem>
  1716. <listitem>
  1717. <para>
  1718. 6. rènde
  1719. </para>
  1720. </listitem>
  1721. <listitem>
  1722. <para>
  1723. 7. renshi zì
  1724. </para>
  1725. </listitem>
  1726. <listitem>
  1727. <para>
  1728. 8. wàng
  1729. </para>
  1730. </listitem>
  1731. <listitem>
  1732. <para>
  1733. 9. wánquán
  1734. </para>
  1735. </listitem>
  1736. <listitem>
  1737. <para>
  1738. 10. xiǎngqilai
  1739. </para>
  1740. </listitem>
  1741. <listitem>
  1742. <para>
  1743. 11. zuǒyòu
  1744. </para>
  1745. </listitem>
  1746. </itemizedlist>
  1747. <para>
  1748. I have something I would like to ask you about.
  1749. </para>
  1750. <para>
  1751. I have heard that you recently had a Mr. Fang join you. I
  1752. have forgotten his given name.
  1753. </para>
  1754. <para>
  1755. That’s right. Fang Deming was sent over here last week.
  1756. </para>
  1757. <para>
  1758. Why? Do you know him?
  1759. </para>
  1760. <para>
  1761. I graduated from the University of California.
  1762. </para>
  1763. <para>
  1764. Can you come to my office right away?
  1765. </para>
  1766. <para>
  1767. No problem. I’ll be there in about half an hour.
  1768. </para>
  1769. <para>
  1770. to remember
  1771. </para>
  1772. <para>
  1773. to recognize, to know (alternate word for rènshi)
  1774. </para>
  1775. <para>
  1776. to know how to read (literally, &quot;to recognize
  1777. characters&quot;)
  1778. </para>
  1779. <para>
  1780. to forget (alternate word for wàngji, especially in the
  1781. sense of forgetting to DO something)
  1782. </para>
  1783. <para>
  1784. completely
  1785. </para>
  1786. <para>
  1787. to think of, to remember
  1788. </para>
  1789. <para>
  1790. approximately
  1791. </para>
  1792. <itemizedlist>
  1793. <listitem>
  1794. <para>
  1795. 1. Wài, zhèi shi Llbīnsī.
  1796. </para>
  1797. </listitem>
  1798. </itemizedlist>
  1799. <para>
  1800. Wei, wǒ shi Laidēng Dàshīde mìshū.
  1801. </para>
  1802. <itemizedlist>
  1803. <listitem>
  1804. <para>
  1805. 2. Dàshǐ jiēzháo nīmende qǐngtiě le.
  1806. </para>
  1807. </listitem>
  1808. </itemizedlist>
  1809. <para>
  1810. Hen kěxī yīnwei tā you shi, Báyuè jiǔhào bù néng lai.
  1811. </para>
  1812. <para>
  1813. Qīng ni zhuǎngào Qiao Bùzhǎng.
  1814. </para>
  1815. <para>
  1816. Hen bàoqiàn.
  1817. </para>
  1818. <itemizedlist>
  1819. <listitem>
  1820. <para>
  1821. 3. Hen yíhàn, tā bù néng lai.
  1822. </para>
  1823. </listitem>
  1824. </itemizedlist>
  1825. <para>
  1826. Wǒ tì ni zhuǎngào yíxià.
  1827. </para>
  1828. <itemizedlist>
  1829. <listitem>
  1830. <para>
  1831. 4. Xīwang yīhòu zài zhǎo jīhui jùyijù ba.
  1832. </para>
  1833. </listitem>
  1834. <listitem>
  1835. <para>
  1836. 5. Zhēn bù qiǎo, méi bànfa qù.
  1837. </para>
  1838. </listitem>
  1839. <listitem>
  1840. <para>
  1841. 6. Women you jige tǒngxué jìhua dào Chāngchéng qù
  1842. wánr.
  1843. </para>
  1844. </listitem>
  1845. </itemizedlist>
  1846. <para>
  1847. Hello. This is the Protocol Department.
  1848. </para>
  1849. <para>
  1850. Hello. I am Ambassador Leyden’s secretary.
  1851. </para>
  1852. <para>
  1853. The ambassador received your invitation.
  1854. </para>
  1855. <para>
  1856. Unfortunately, because he has a previous engagement, he
  1857. cannot come on August 9.
  1858. </para>
  1859. <para>
  1860. Please inform Minister Qiao.
  1861. </para>
  1862. <para>
  1863. I’m very sorry.
  1864. </para>
  1865. <para>
  1866. We very much regret that he cannot come.
  1867. </para>
  1868. <para>
  1869. I will pass on the message for you.
  1870. </para>
  1871. <para>
  1872. I hope that later we will find another opportunity to get
  1873. together.
  1874. </para>
  1875. <para>
  1876. I really couldn’t make that; I have no way of going.
  1877. </para>
  1878. <para>
  1879. A few of us students are planning to go to the Great Wall
  1880. for an outing.
  1881. </para>
  1882. <para>
  1883. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  1884. P-1 tapes)
  1885. </para>
  1886. <itemizedlist>
  1887. <listitem>
  1888. <para>
  1889. 7. dàjiā
  1890. </para>
  1891. </listitem>
  1892. <listitem>
  1893. <para>
  1894. 8. jiēdào
  1895. </para>
  1896. </listitem>
  1897. <listitem>
  1898. <para>
  1899. 9. tǒngshì
  1900. </para>
  1901. </listitem>
  1902. <listitem>
  1903. <para>
  1904. 10. yīnggāi
  1905. </para>
  1906. </listitem>
  1907. </itemizedlist>
  1908. <literallayout>
  1909. </literallayout>
  1910. <para>
  1911. everybody, everyone
  1912. </para>
  1913. <para>
  1914. to receive (alternate form of jiēzháo)
  1915. </para>
  1916. <para>
  1917. fellow worker, colleague
  1918. </para>
  1919. <para>
  1920. should, ought to, must
  1921. </para>
  1922. </section>
  1923. <section xml:id="unit-1">
  1924. <title><anchor id="bookmark79" /><anchor id="bookmark80" />UNIT
  1925. 1</title>
  1926. <simplesect xml:id="reference-list">
  1927. <title><anchor id="bookmark14" /><anchor id="bookmark81" />REFERENCE
  1928. LIST</title>
  1929. <para>
  1930. (in Beijing)
  1931. </para>
  1932. <itemizedlist>
  1933. <listitem>
  1934. <para>
  1935. 1. B: Wěi.
  1936. </para>
  1937. </listitem>
  1938. </itemizedlist>
  1939. <itemizedlist>
  1940. <listitem>
  1941. <para>
  1942. A: Wài, nǐ shi Zhū Kēzhang ma?
  1943. </para>
  1944. </listitem>
  1945. <listitem>
  1946. <para>
  1947. B: Shi. Nín shi nǎiwèi?
  1948. </para>
  1949. </listitem>
  1950. </itemizedlist>
  1951. <para>
  1952. A: WS shi Wēilièn Mǎdlng.
  1953. </para>
  1954. <para>
  1955. *B: Ou, Mǎdlng Xiānsheng, hǎo jiǔ bú jiān. Nī hǎo a?
  1956. </para>
  1957. <itemizedlist>
  1958. <listitem>
  1959. <para>
  1960. A: Hǎo. Nī hǎo a?
  1961. </para>
  1962. </listitem>
  1963. </itemizedlist>
  1964. <itemizedlist>
  1965. <listitem>
  1966. <para>
  1967. 2. A: W5 you diǎnr shi xiǎng gēn nín dāngmiǎn
  1968. tāntan.
  1969. </para>
  1970. </listitem>
  1971. <listitem>
  1972. <para>
  1973. 3. A: Bù zhīdào nín you gōngfu meiyou.
  1974. </para>
  1975. </listitem>
  1976. </itemizedlist>
  1977. <itemizedlist>
  1978. <listitem>
  1979. <para>
  1980. B: You gōngfu.
  1981. </para>
  1982. </listitem>
  1983. </itemizedlist>
  1984. <itemizedlist>
  1985. <listitem>
  1986. <para>
  1987. H. A: Shēnme shíhou duì nín heshi?
  1988. </para>
  1989. </listitem>
  1990. </itemizedlist>
  1991. <para>
  1992. B: Jīntiān, míngtiān dōu kěyi.
  1993. </para>
  1994. <para>
  1995. 5. A: Jīntiān xiàwu liǎngdiǎn zhōng fāngbian ma?
  1996. </para>
  1997. <para>
  1998. B: Sāndiǎn bl liǎngdiǎn fāngbian yìdiǎnr.
  1999. </para>
  2000. <para>
  2001. 6. B: Yīnwei wō yìhuīr chūqu, yexǔ liǎngdiǎn huíbulǎi.
  2002. </para>
  2003. <para>
  2004. A: Sāndiǎn zhōng yǎ hǎo.
  2005. </para>
  2006. <literallayout>
  2007. </literallayout>
  2008. <para>
  2009. Hello.
  2010. </para>
  2011. <para>
  2012. Hello. Are you Section Chief Zhū?
  2013. </para>
  2014. <para>
  2015. Yes. Who is this, please?
  2016. </para>
  2017. <para>
  2018. I’m William Martin.
  2019. </para>
  2020. <para>
  2021. Oh, Mr. Martin—I haven’t seen you for quite a while. How
  2022. are you?
  2023. </para>
  2024. <para>
  2025. Fine. How are you?
  2026. </para>
  2027. <para>
  2028. I have something I would like to talk with you about in
  2029. person.
  2030. </para>
  2031. <para>
  2032. I don’t know whether you have the time or not.
  2033. </para>
  2034. <para>
  2035. I have the time.
  2036. </para>
  2037. <para>
  2038. What time would suit you?
  2039. </para>
  2040. <para>
  2041. Either today or tomorrow would be fine.
  2042. </para>
  2043. <para>
  2044. Would two o’clock today be convenient?
  2045. </para>
  2046. <para>
  2047. Three would be more convenient than two.
  2048. </para>
  2049. <para>
  2050. Since I’m going out in a little while, I might not be
  2051. able to get back by two.
  2052. </para>
  2053. <para>
  2054. Three is fine also.
  2055. </para>
  2056. <literallayout>
  2057. </literallayout>
  2058. <para>
  2059. * The remaining sentences in this exchange occur on the
  2060. C-l tape
  2061. </para>
  2062. <itemizedlist>
  2063. <listitem>
  2064. <para>
  2065. 7. B: Name, w3 sāndiǎn zhōng zài louxiàde huìkèshì
  2066. deng nín.
  2067. </para>
  2068. </listitem>
  2069. </itemizedlist>
  2070. <itemizedlist>
  2071. <listitem>
  2072. <para>
  2073. A: Hǎo, sāndiǎn Jiàn.
  2074. </para>
  2075. </listitem>
  2076. </itemizedlist>
  2077. <para>
  2078. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  2079. P-1 tapes)
  2080. </para>
  2081. <itemizedlist>
  2082. <listitem>
  2083. <para>
  2084. 8. huídelǎi
  2085. </para>
  2086. </listitem>
  2087. <listitem>
  2088. <para>
  2089. 9. kòng(r)
  2090. </para>
  2091. </listitem>
  2092. <listitem>
  2093. <para>
  2094. 10. loushàng
  2095. </para>
  2096. </listitem>
  2097. <listitem>
  2098. <para>
  2099. 11. shāngliang
  2100. </para>
  2101. </listitem>
  2102. <listitem>
  2103. <para>
  2104. 12. yǎu k8ng(r)
  2105. </para>
  2106. </listitem>
  2107. </itemizedlist>
  2108. <para>
  2109. Well then, I’ll wait for you in the reception room
  2110. downstairs at three o’clock.
  2111. </para>
  2112. <para>
  2113. Fine. I’ll see you at three.
  2114. </para>
  2115. <para>
  2116. to be able to get back in time
  2117. </para>
  2118. <para>
  2119. free time, spare time
  2120. </para>
  2121. <para>
  2122. upstairs
  2123. </para>
  2124. <para>
  2125. to discuss, to talk over
  2126. </para>
  2127. <para>
  2128. to have free time
  2129. </para>
  2130. </simplesect>
  2131. <simplesect xml:id="vocabulary">
  2132. <title><anchor id="bookmark15" /><anchor id="bookmark82" />VOCABULARY</title>
  2133. <informaltable>
  2134. <tgroup cols="2">
  2135. <colspec align="left" />
  2136. <colspec align="left" />
  2137. <tbody>
  2138. <row>
  2139. <entry>
  2140. <para>
  2141. bl
  2142. </para>
  2143. </entry>
  2144. <entry>
  2145. <para>
  2146. compared with, than
  2147. </para>
  2148. </entry>
  2149. </row>
  2150. <row>
  2151. <entry>
  2152. <para>
  2153. dāngmiàn
  2154. </para>
  2155. </entry>
  2156. <entry>
  2157. <para>
  2158. in person, face to face
  2159. </para>
  2160. </entry>
  2161. </row>
  2162. <row>
  2163. <entry>
  2164. <para>
  2165. duì
  2166. </para>
  2167. </entry>
  2168. <entry>
  2169. <para>
  2170. to, towards; with regard to, with
  2171. </para>
  2172. </entry>
  2173. </row>
  2174. <row>
  2175. <entry>
  2176. </entry>
  2177. <entry>
  2178. <para>
  2179. respect to
  2180. </para>
  2181. </entry>
  2182. </row>
  2183. <row>
  2184. <entry>
  2185. <para>
  2186. gongfu
  2187. </para>
  2188. </entry>
  2189. <entry>
  2190. <para>
  2191. free time, spare time
  2192. </para>
  2193. </entry>
  2194. </row>
  2195. <row>
  2196. <entry>
  2197. <para>
  2198. héshì
  2199. </para>
  2200. </entry>
  2201. <entry>
  2202. <para>
  2203. to be suitable, to be appropriate
  2204. </para>
  2205. </entry>
  2206. </row>
  2207. <row>
  2208. <entry>
  2209. </entry>
  2210. <entry>
  2211. <para>
  2212. to fit
  2213. </para>
  2214. </entry>
  2215. </row>
  2216. <row>
  2217. <entry>
  2218. <para>
  2219. huíbulái
  2220. </para>
  2221. </entry>
  2222. <entry>
  2223. <para>
  2224. to be unable to get back
  2225. </para>
  2226. </entry>
  2227. </row>
  2228. <row>
  2229. <entry>
  2230. <para>
  2231. huídelái
  2232. </para>
  2233. </entry>
  2234. <entry>
  2235. <para>
  2236. to be able to get back in time
  2237. </para>
  2238. </entry>
  2239. </row>
  2240. <row>
  2241. <entry>
  2242. <para>
  2243. huìkèshì (huìkèshì)
  2244. </para>
  2245. </entry>
  2246. <entry>
  2247. <para>
  2248. reception room
  2249. </para>
  2250. </entry>
  2251. </row>
  2252. <row>
  2253. <entry>
  2254. <para>
  2255. kēzhang
  2256. </para>
  2257. </entry>
  2258. <entry>
  2259. <para>
  2260. section chief
  2261. </para>
  2262. </entry>
  2263. </row>
  2264. <row>
  2265. <entry>
  2266. <para>
  2267. kōng(r)
  2268. </para>
  2269. </entry>
  2270. <entry>
  2271. <para>
  2272. free time, spare time
  2273. </para>
  2274. </entry>
  2275. </row>
  2276. <row>
  2277. <entry>
  2278. <para>
  2279. loushàng
  2280. </para>
  2281. </entry>
  2282. <entry>
  2283. <para>
  2284. upstairs
  2285. </para>
  2286. </entry>
  2287. </row>
  2288. <row>
  2289. <entry>
  2290. <para>
  2291. lōuxià
  2292. </para>
  2293. </entry>
  2294. <entry>
  2295. <para>
  2296. downstairs
  2297. </para>
  2298. </entry>
  2299. </row>
  2300. <row>
  2301. <entry>
  2302. <para>
  2303. name
  2304. </para>
  2305. </entry>
  2306. <entry>
  2307. <para>
  2308. well, then, in that case
  2309. </para>
  2310. </entry>
  2311. </row>
  2312. <row>
  2313. <entry>
  2314. <para>
  2315. shāngliang
  2316. </para>
  2317. </entry>
  2318. <entry>
  2319. <para>
  2320. to discuss, to talk over
  2321. </para>
  2322. </entry>
  2323. </row>
  2324. <row>
  2325. <entry>
  2326. <para>
  2327. tan
  2328. </para>
  2329. </entry>
  2330. <entry>
  2331. <para>
  2332. to chat, to talk about
  2333. </para>
  2334. </entry>
  2335. </row>
  2336. <row>
  2337. <entry>
  2338. <para>
  2339. wéi
  2340. </para>
  2341. </entry>
  2342. <entry>
  2343. <para>
  2344. hello (telephone greeting)
  2345. </para>
  2346. </entry>
  2347. </row>
  2348. <row>
  2349. <entry>
  2350. <para>
  2351. yěxǔ
  2352. </para>
  2353. </entry>
  2354. <entry>
  2355. <para>
  2356. perhaps, maybe
  2357. </para>
  2358. </entry>
  2359. </row>
  2360. <row>
  2361. <entry>
  2362. <para>
  2363. yìhuìr
  2364. </para>
  2365. </entry>
  2366. <entry>
  2367. <para>
  2368. a moment
  2369. </para>
  2370. </entry>
  2371. </row>
  2372. <row>
  2373. <entry>
  2374. <para>
  2375. you gōngfu
  2376. </para>
  2377. </entry>
  2378. <entry>
  2379. <para>
  2380. to have free time
  2381. </para>
  2382. </entry>
  2383. </row>
  2384. <row>
  2385. <entry>
  2386. <para>
  2387. you kōng(r)
  2388. </para>
  2389. </entry>
  2390. <entry>
  2391. <para>
  2392. to have free time
  2393. </para>
  2394. </entry>
  2395. </row>
  2396. </tbody>
  2397. </tgroup>
  2398. </informaltable>
  2399. <para>
  2400. (introduced on C-2 and P-2 tapes)
  2401. </para>
  2402. <para>
  2403. chūkou gōngsī
  2404. </para>
  2405. <para>
  2406. export company
  2407. </para>
  2408. <para>
  2409. huì kè
  2410. </para>
  2411. <para>
  2412. to receive guests
  2413. </para>
  2414. <para>
  2415. xiē
  2416. </para>
  2417. <para>
  2418. several, some
  2419. </para>
  2420. <para>
  2421. ySu yòng
  2422. </para>
  2423. <para>
  2424. to be useful
  2425. </para>
  2426. </simplesect>
  2427. <simplesect xml:id="reference-notes">
  2428. <title><anchor id="bookmark16" /><anchor id="bookmark83" />REFERENCE
  2429. NOTES</title>
  2430. <informaltable>
  2431. <tgroup cols="4">
  2432. <colspec align="left" />
  2433. <colspec align="left" />
  2434. <colspec align="left" />
  2435. <colspec align="left" />
  2436. <tbody>
  2437. <row>
  2438. <entry>
  2439. <para>
  2440. 1.
  2441. </para>
  2442. </entry>
  2443. <entry>
  2444. <para>
  2445. B:
  2446. </para>
  2447. </entry>
  2448. <entry>
  2449. <para>
  2450. Wei.
  2451. </para>
  2452. </entry>
  2453. <entry>
  2454. <para>
  2455. Hello.
  2456. </para>
  2457. </entry>
  2458. </row>
  2459. <row>
  2460. <entry>
  2461. </entry>
  2462. <entry>
  2463. <para>
  2464. A:
  2465. </para>
  2466. </entry>
  2467. <entry>
  2468. <para>
  2469. Wài, ní shi Zhū Kēzhǎng ma?
  2470. </para>
  2471. </entry>
  2472. <entry>
  2473. <para>
  2474. Hello. Are you Section Chief Zhū?
  2475. </para>
  2476. </entry>
  2477. </row>
  2478. <row>
  2479. <entry>
  2480. </entry>
  2481. <entry>
  2482. <para>
  2483. B:
  2484. </para>
  2485. </entry>
  2486. <entry>
  2487. <para>
  2488. Shi. Nín shi něiwèi?
  2489. </para>
  2490. </entry>
  2491. <entry>
  2492. <para>
  2493. Yes. Who is this, please?
  2494. </para>
  2495. </entry>
  2496. </row>
  2497. <row>
  2498. <entry>
  2499. </entry>
  2500. <entry>
  2501. <para>
  2502. A:
  2503. </para>
  2504. </entry>
  2505. <entry>
  2506. <para>
  2507. Wǒ shi Wēilián Mǎdīng.
  2508. </para>
  2509. </entry>
  2510. <entry>
  2511. <para>
  2512. I’m William Martin.
  2513. </para>
  2514. </entry>
  2515. </row>
  2516. <row>
  2517. <entry>
  2518. </entry>
  2519. <entry>
  2520. <para>
  2521. B:
  2522. </para>
  2523. </entry>
  2524. <entry>
  2525. <para>
  2526. Ou, Mǎdīng Xiānsheng, hǎo
  2527. </para>
  2528. </entry>
  2529. <entry>
  2530. <para>
  2531. Oh, Mr. Martin—I haven’t seen you
  2532. </para>
  2533. </entry>
  2534. </row>
  2535. <row>
  2536. <entry>
  2537. </entry>
  2538. <entry>
  2539. </entry>
  2540. <entry>
  2541. <para>
  2542. jiǔ bǔ jiàn. Nī hǎo a?
  2543. </para>
  2544. </entry>
  2545. <entry>
  2546. <para>
  2547. for quite a while. How are you?
  2548. </para>
  2549. </entry>
  2550. </row>
  2551. <row>
  2552. <entry>
  2553. </entry>
  2554. <entry>
  2555. <para>
  2556. A:
  2557. </para>
  2558. </entry>
  2559. <entry>
  2560. <para>
  2561. Hǎo. Nī hǎo a?
  2562. </para>
  2563. </entry>
  2564. <entry>
  2565. <para>
  2566. Fine. How are you?
  2567. </para>
  2568. </entry>
  2569. </row>
  2570. </tbody>
  2571. </tgroup>
  2572. </informaltable>
  2573. <para>
  2574. Notes on No. 1
  2575. </para>
  2576. <para>
  2577. Wei is a greeting used, in telephone conversations for
  2578. &quot;hello.&quot; Some speakers pronounce this greeting
  2579. as wài. Unlike most Chinese words, wèi has no fixed
  2580. tone. The intonation varies according to the speaker’s
  2581. mood.
  2582. </para>
  2583. <para>
  2584. Kēzhǎng: Ke means section, and Here are some examples of
  2585. how -zhang, kē kēzhǎng chǔ chǔzhǎng xuéxiào xiàozhǎng
  2586. </para>
  2587. <literallayout>
  2588. </literallayout>
  2589. <para>
  2590. zhǎng means head of an organization.
  2591. </para>
  2592. <para>
  2593. &quot;chief,&quot; &quot;head,&quot; is used:
  2594. </para>
  2595. <para>
  2596. section section chief
  2597. </para>
  2598. <para>
  2599. division division chief
  2600. </para>
  2601. <para>
  2602. school principal, headmaster
  2603. </para>
  2604. <literallayout>
  2605. </literallayout>
  2606. <para>
  2607. Nín shi něiwèi? Note the use of the polite terms nín and
  2608. něiwèi. In the English translation, politeness is
  2609. expressed by the use of the more indirect &quot;Who is
  2610. this&quot; instead of &quot;Who are you&quot; and also
  2611. by &quot;please.&quot;
  2612. </para>
  2613. <para>
  2614. Hǎo jiǔ bú Jiàn, &quot;I haven’t seen you for quite a
  2615. while,&quot; is changeable with hǎo jiǔ měi jiàn.
  2616. </para>
  2617. <para>
  2618. inter-
  2619. </para>
  2620. <literallayout>
  2621. </literallayout>
  2622. <para>
  2623. 2. A: Wǒ you dianr shi xiǎng gēn nín dāngmiàn tǎntan.
  2624. </para>
  2625. <literallayout>
  2626. </literallayout>
  2627. <para>
  2628. I have something I would like to talk with you about in
  2629. person.
  2630. </para>
  2631. <literallayout>
  2632. </literallayout>
  2633. <para>
  2634. Notes on No. 2
  2635. </para>
  2636. <para>
  2637. Gēn: In No. 2 the word gēn is a prepositional verb
  2638. translated as &quot;with.&quot; The preposition gēn,
  2639. &quot;with,&quot; differs from the conjunction gēn,
  2640. &quot;and,&quot; in two important ways: a) where stress
  2641. may be placed b) where the negative may be placed.
  2642. </para>
  2643. <itemizedlist>
  2644. <listitem>
  2645. <para>
  2646. (a) When gēn is used as the conjunction
  2647. &quot;and,&quot; both items being joined are
  2648. stressed and keep their tones. When gēn is used as
  2649. the prepositional verb &quot;with,&quot; a pronoun
  2650. which follows is unstressed and loses its tone.
  2651. Notice the contrasting tones on tā in the following
  2652. sentences:
  2653. </para>
  2654. </listitem>
  2655. </itemizedlist>
  2656. <para>
  2657. Wǒ gēn tā dōu lai le. Both he and I came.
  2658. </para>
  2659. <para>
  2660. Wǒ gēn ta lai.              I’ll come with him.
  2661. </para>
  2662. <itemizedlist>
  2663. <listitem>
  2664. <para>
  2665. (b) To make negative a sentence containing the
  2666. conjunction gēn, &quot;and,&quot; the negative is
  2667. placed with the main verb. In sentences containing
  2668. the prepositional verb gēn, &quot;with,&quot; the
  2669. negative precedes the prepositional verb. (You have
  2670. seen this pattern with other prepositional verbs,
  2671. for example, zài Csee BIO, Unit 2, notes on Nos.
  2672. 8-113.) Notice the contrasting positions of the
  2673. negatives in the examples below:
  2674. </para>
  2675. </listitem>
  2676. </itemizedlist>
  2677. <para>
  2678. Wǒ gēn tā dōu měiyou qù. Neither he nor I went.
  2679. </para>
  2680. <para>
  2681. Wǒ měiyou gēn ta qù. I didn’t go with him.
  2682. </para>
  2683. <para>
  2684. Dāngmiàn means &quot;face-to-face.&quot; of,&quot; and
  2685. miàn means &quot;face.&quot;
  2686. </para>
  2687. <literallayout>
  2688. </literallayout>
  2689. <para>
  2690. Literally, dāng means &quot;in the presence
  2691. </para>
  2692. <literallayout>
  2693. </literallayout>
  2694. <itemizedlist>
  2695. <listitem>
  2696. <para>
  2697. 3. A: Bù zhīdào nín you gōngfu I don’t know whether
  2698. you have the meiyou.                         time or
  2699. not.
  2700. </para>
  2701. </listitem>
  2702. </itemizedlist>
  2703. <para>
  2704. B: You gōngfu.                      I have the time.
  2705. </para>
  2706. <para>
  2707. Note on No. 3
  2708. </para>
  2709. <para>
  2710. Gōngfu, &quot;time,&quot; &quot;free time,&quot;
  2711. &quot;leisure time,&quot; refers to a period of time
  2712. during which a person is free, in the sense that his
  2713. work may be interrupted.
  2714. </para>
  2715. <para>
  2716. Now you know three words for &quot;time&quot;: shíhou,
  2717. shíjiān, gōngfu Shíhou may
  2718. </para>
  2719. <literallayout>
  2720. </literallayout>
  2721. <para>
  2722. be used for either a point in time or Nī shénme shíhou
  2723. zǒu?
  2724. </para>
  2725. <para>
  2726. Zuò huǒchē yào zǒu duō-shao shíhou?
  2727. </para>
  2728. <para>
  2729. Shíjiān refers to any amount of time, free.
  2730. </para>
  2731. <para>
  2732. Cong zhèr dào fēijīchāng yào duōshao shíjiān?
  2733. </para>
  2734. <para>
  2735. Jīntiān měiyou shíjiān qù.
  2736. </para>
  2737. <literallayout>
  2738. </literallayout>
  2739. <para>
  2740. an amount of time.
  2741. </para>
  2742. <para>
  2743. When are you leaving?
  2744. </para>
  2745. <para>
  2746. How long does it take to go by train?
  2747. </para>
  2748. <para>
  2749. including the time when a person is
  2750. </para>
  2751. <para>
  2752. How long does it take from here to the airport?
  2753. </para>
  2754. <para>
  2755. There isn’t time to go today.
  2756. </para>
  2757. <literallayout>
  2758. </literallayout>
  2759. <para>
  2760. Gōngfu, however, is used only for amounts of time which
  2761. a person has available for his own use.
  2762. </para>
  2763. <para>
  2764. Nī you méiyou gōngfu gēn
  2765. </para>
  2766. <literallayout>
  2767. </literallayout>
  2768. <para>
  2769. wo tantan?
  2770. </para>
  2771. <literallayout>
  2772. </literallayout>
  2773. <para>
  2774. Are you free to talk with me?
  2775. </para>
  2776. <literallayout>
  2777. </literallayout>
  2778. <para>
  2779. 4. A: Shénme shíhou duì nín héshì?
  2780. </para>
  2781. <para>
  2782. B: Jīntiān, míngtiān dōu kéyi.
  2783. </para>
  2784. <literallayout>
  2785. </literallayout>
  2786. <para>
  2787. What time would suit you?
  2788. </para>
  2789. <para>
  2790. Either today or tomorrow would be fine.
  2791. </para>
  2792. <literallayout>
  2793. </literallayout>
  2794. <para>
  2795. Notes on No, 4
  2796. </para>
  2797. <para>
  2798. Duì, &quot;to,&quot; &quot;towards,&quot; &quot;with
  2799. regard to,&quot; &quot;with respect to,&quot; is a
  2800. prepositional verb which originally meant
  2801. &quot;facing.&quot; In modern Chinese, its object
  2802. introduces either the target of the action or the thing
  2803. concerned. Contrast this with gěi, &quot;for&quot;: the
  2804. object introduced by gěi receives the benefit of the
  2805. action. These generalizations may help you sort out some
  2806. of the differences between duì and gěi. You might find
  2807. it helpful to memorize some examples, as well.
  2808. </para>
  2809. <para>
  2810. duì INTRODUCING THE TARGET OF THE ACTION
  2811. (&quot;to&quot;)
  2812. </para>
  2813. <para>
  2814. Nīde huà shi duì shéi shuōde? To whom were you speaking?
  2815. </para>
  2816. <para>
  2817. Tā duì wo hen kèqi.               He is very polite to
  2818. me.
  2819. </para>
  2820. <para>
  2821. Nī duì wo tài hǎo.                You are too good to
  2822. me.
  2823. </para>
  2824. <para>
  2825. duì INTRODUCING THE THING CONCERNED (&quot;with regard
  2826. to,&quot; &quot;with respect to&quot;)
  2827. </para>
  2828. <para>
  2829. Shénme shíhou duì nín héshì?     What time suits you?
  2830. </para>
  2831. <para>
  2832. Shénme shíhou duì nín fāngbian? What time is convenient
  2833. for you?
  2834. </para>
  2835. <para>
  2836. Notice that the English is &quot;for you&quot; in the
  2837. last example, but in Chinese you must say &quot;What
  2838. time is convenient with regard to you?&quot;
  2839. </para>
  2840. <para>
  2841. gěi INTRODUCING THE BENEFICIARY
  2842. </para>
  2843. <para>
  2844. Wǒ gěi ta xiěle xìn le.          I wrote him a letter.
  2845. </para>
  2846. <para>
  2847. Zhè shi yìzhāng shíkuàide,       Here's a ten-dollar
  2848. bill. Please
  2849. </para>
  2850. <para>
  2851. qīng ni gěi wo huànhuan.         change it for me.
  2852. </para>
  2853. <para>
  2854. Qīng ni gěi wo xiě nīde dìzhī. Would you write down your
  2855. address for me, please?
  2856. </para>
  2857. <para>
  2858. Héshì is an adjectival verb meaning &quot;to fit,&quot;
  2859. &quot;to suit,&quot; &quot;to be
  2860. suitable/appropriate.&quot; When trying on clothes in a
  2861. store, you might say Zhèige bù héshì, &quot;This doesn't
  2862. fit.&quot; In another situation, héshì could be
  2863. translated very freely as &quot;best&quot;: Něitiān duì
  2864. nín héshì? &quot;What day would be best for you?&quot;
  2865. </para>
  2866. <para>
  2867. 5. A: Jīntiān xiàwǔ liǎngdiǎn zhōng fāngbian ma?
  2868. </para>
  2869. <para>
  2870. B: Sāndiǎn bǐ liǎngdiǎn fáng-bian yìdiǎnr.
  2871. </para>
  2872. <literallayout>
  2873. </literallayout>
  2874. <para>
  2875. Would two o’clock today be convenient?
  2876. </para>
  2877. <para>
  2878. Three would be more convenient than two.
  2879. </para>
  2880. <literallayout>
  2881. </literallayout>
  2882. <para>
  2883. Note on No. 5
  2884. </para>
  2885. <para>
  2886. Sāndiǎn bǐ liǎngdiǎn fāngbian yìdiǎnr: Bǐ is a
  2887. prepositional verb used to make comparisons between two
  2888. things which are
  2889. different.<anchor id="footnote1" /><superscript><link linkend="bookmark84">1</link></superscript>
  2890. In translating, you may find it helpful to think of bǐ
  2891. as the English &quot;compared with&quot; or
  2892. &quot;than.&quot;<anchor id="footnote2" /><superscript><link linkend="bookmark85">2</link></superscript>
  2893. Notice that the bǐ phrase precedes the adjectival verb
  2894. or another predicate in a sentence.
  2895. </para>
  2896. <informaltable>
  2897. <tgroup cols="4">
  2898. <colspec align="left" />
  2899. <colspec align="left" />
  2900. <colspec align="left" />
  2901. <colspec align="left" />
  2902. <tbody>
  2903. <row>
  2904. <entry>
  2905. <para>
  2906. Sāndiǎn
  2907. </para>
  2908. </entry>
  2909. <entry>
  2910. <para>
  2911. </para>
  2912. </entry>
  2913. <entry>
  2914. <para>
  2915. liǎngdiǎn
  2916. </para>
  2917. </entry>
  2918. <entry>
  2919. <para>
  2920. fāngbian yìdiǎnr.
  2921. </para>
  2922. </entry>
  2923. </row>
  2924. <row>
  2925. <entry>
  2926. <para>
  2927. (3 o’clock
  2928. </para>
  2929. </entry>
  2930. <entry>
  2931. <para>
  2932. than compared with
  2933. </para>
  2934. </entry>
  2935. <entry>
  2936. <para>
  2937. 2 o’clock
  2938. </para>
  2939. </entry>
  2940. <entry>
  2941. <para>
  2942. more convenient)
  2943. </para>
  2944. </entry>
  2945. </row>
  2946. </tbody>
  2947. </tgroup>
  2948. </informaltable>
  2949. <para>
  2950. &quot;Three is more convenient than two.&quot;
  2951. </para>
  2952. <informaltable>
  2953. <tgroup cols="5">
  2954. <colspec align="left" />
  2955. <colspec align="left" />
  2956. <colspec align="left" />
  2957. <colspec align="left" />
  2958. <colspec align="left" />
  2959. <tbody>
  2960. <row>
  2961. <entry>
  2962. <para>
  2963. </para>
  2964. </entry>
  2965. <entry>
  2966. <para>
  2967. </para>
  2968. </entry>
  2969. <entry>
  2970. <para>
  2971. wo
  2972. </para>
  2973. </entry>
  2974. <entry>
  2975. <para>
  2976. you
  2977. </para>
  2978. </entry>
  2979. <entry>
  2980. <para>
  2981. gōngfu.
  2982. </para>
  2983. </entry>
  2984. </row>
  2985. <row>
  2986. <entry>
  2987. <para>
  2988. (he
  2989. </para>
  2990. </entry>
  2991. <entry>
  2992. <para>
  2993. than compared with
  2994. </para>
  2995. </entry>
  2996. <entry>
  2997. <para>
  2998. I
  2999. </para>
  3000. </entry>
  3001. <entry>
  3002. <para>
  3003. have
  3004. </para>
  3005. </entry>
  3006. <entry>
  3007. <para>
  3008. free time)
  3009. </para>
  3010. </entry>
  3011. </row>
  3012. </tbody>
  3013. </tgroup>
  3014. </informaltable>
  3015. <para>
  3016. &quot;He has more free time than I do.&quot;
  3017. </para>
  3018. <para>
  3019. The two elements being compared may be nouns, pronouns,
  3020. verb phrases, or even full sentences. Actually, all
  3021. elements Joined by bǐ act as nouns, as seen in the
  3022. English translations of the examples below.
  3023. </para>
  3024. <informaltable>
  3025. <tgroup cols="4">
  3026. <colspec align="left" />
  3027. <colspec align="left" />
  3028. <colspec align="left" />
  3029. <colspec align="left" />
  3030. <tbody>
  3031. <row>
  3032. <entry>
  3033. <para>
  3034. Zuò fēijī
  3035. </para>
  3036. </entry>
  3037. <entry>
  3038. <para>
  3039. </para>
  3040. </entry>
  3041. <entry>
  3042. <para>
  3043. zuò huochē
  3044. </para>
  3045. </entry>
  3046. <entry>
  3047. <para>
  3048. kuài.
  3049. </para>
  3050. </entry>
  3051. </row>
  3052. <row>
  3053. <entry>
  3054. <para>
  3055. (ride plane
  3056. </para>
  3057. </entry>
  3058. <entry>
  3059. <para>
  3060. than compared with
  3061. </para>
  3062. </entry>
  3063. <entry>
  3064. <para>
  3065. ride train
  3066. </para>
  3067. </entry>
  3068. <entry>
  3069. <para>
  3070. fast)
  3071. </para>
  3072. </entry>
  3073. </row>
  3074. </tbody>
  3075. </tgroup>
  3076. </informaltable>
  3077. <para>
  3078. &quot;Going by plane is faster than going by
  3079. train.&quot;
  3080. </para>
  3081. <informaltable>
  3082. <tgroup cols="4">
  3083. <colspec align="left" />
  3084. <colspec align="left" />
  3085. <colspec align="left" />
  3086. <colspec align="left" />
  3087. <tbody>
  3088. <row>
  3089. <entry>
  3090. <para>
  3091. Nǐ lai
  3092. </para>
  3093. </entry>
  3094. <entry>
  3095. <para>
  3096. bi
  3097. </para>
  3098. </entry>
  3099. <entry>
  3100. <para>
  3101. wǒ qù
  3102. </para>
  3103. </entry>
  3104. <entry>
  3105. <para>
  3106. fāngbian.
  3107. </para>
  3108. </entry>
  3109. </row>
  3110. <row>
  3111. <entry>
  3112. <para>
  3113. (you come
  3114. </para>
  3115. </entry>
  3116. <entry>
  3117. <para>
  3118. than compared with
  3119. </para>
  3120. </entry>
  3121. <entry>
  3122. <para>
  3123. I go
  3124. </para>
  3125. </entry>
  3126. <entry>
  3127. <para>
  3128. convenient)
  3129. </para>
  3130. </entry>
  3131. </row>
  3132. </tbody>
  3133. </tgroup>
  3134. </informaltable>
  3135. <para>
  3136. &quot;It’s more convenient for you to come than for me
  3137. to go.&quot;
  3138. </para>
  3139. <para>
  3140. 6. B: Yinwei wǒ yìhuǐr chūqu, yěxù Since I’m going out
  3141. in a little liǎngdiǎn huíbulái.            while, I
  3142. might not (he able to)
  3143. </para>
  3144. <para>
  3145. get back by two.
  3146. </para>
  3147. <para>
  3148. A: Sāndiǎn zhōng yǎ hǎo.          Three is fine also.
  3149. </para>
  3150. <para>
  3151. Notes on No. 6
  3152. </para>
  3153. <para>
  3154. Yìhuǐr, &quot;a little while&quot;: When r_ is added to
  3155. a syllable ending in i_, the pronunciation changes to
  3156. /er/. Yìhuǐr is actually pronounced yìhuěr.
  3157. </para>
  3158. <para>
  3159. Sentence placement of time phrases: Wǒ yìhuǐr chūqu is
  3160. translated as &quot;I’m going out IN a little
  3161. while.&quot;Contrast this with wǒ chūqu yìhuǐr,
  3162. &quot;I’m going out FOR a little while.&quot; Let’s
  3163. review the placement of different kinds of time
  3164. expressions in a Chinese sentence.
  3165. </para>
  3166. <para>
  3167. If you want to say when something happens
  3168. (&quot;yesterday&quot;) or in how long something happens
  3169. (&quot;in two years&quot;), you are using time phrases
  3170. which in Chinese are considered to be POINTS IN TIME.
  3171. Not only is a time phrase such as &quot;two
  3172. o’clock&quot; a point in time, but a phrase such as
  3173. &quot;five days&quot; can also be a point in time if the
  3174. focus is on the end of this period of time. In English,
  3175. this focus is expressed by &quot;in five days,&quot;
  3176. &quot;by the end of five days,&quot; or &quot;at the end
  3177. of five days.&quot; In Chinese, you do not need to use
  3178. words such as &quot;in,&quot; &quot;at,&quot; or
  3179. &quot;by&quot; because the position of the time phrase
  3180. in the sentence indicates the meaning. Time phrases
  3181. which are considered points in time are placed BEFORE
  3182. THE VERB.
  3183. </para>
  3184. <para>
  3185. WHEN (a point in time)
  3186. </para>
  3187. <para>
  3188. Wǒ zuōtiān kànjian ta le.      I saw him yesterday.
  3189. </para>
  3190. <para>
  3191. Wǒ cóngqián láiguo zhèli.      I have been here before.
  3192. </para>
  3193. <para>
  3194. Wǒ liǎngdiǎn zhōng huílai.     I’ll be back at two
  3195. o’clock.
  3196. </para>
  3197. <para>
  3198. Wǒ yìdiǎn zhōng huíbulái.      I can’t make it back by
  3199. one o’clock.
  3200. </para>
  3201. <para>
  3202. AT THE END OF/BY THE END OF (a period of time which is
  3203. treated as a point in time because the focus is on the
  3204. end point)
  3205. </para>
  3206. <para>
  3207. Wǒ sāntiān Jiu zuòwán le. I finished doing it in (by the
  3208. end of) three days.
  3209. </para>
  3210. <para>
  3211. Wǒ wǔfēn zhōng Jiu zou.        I’m leaving in fat the
  3212. end of) five
  3213. </para>
  3214. <para>
  3215. minutes.
  3216. </para>
  3217. <para>
  3218. Ni jítiān huilai?              In (at the end of) how
  3219. many days will
  3220. </para>
  3221. <para>
  3222. you come back?
  3223. </para>
  3224. <para>
  3225. Ni duōJ iǔ kéyi xiěwán?         How long will it be
  3226. before you can
  3227. </para>
  3228. <para>
  3229. finish writing it? (by the end of how long)
  3230. </para>
  3231. <para>
  3232. On the other hand, phrases which express CONTINUATION OF
  3233. TIME have a different place in sentences. To express an
  3234. amount of time which passes, put the time expression
  3235. AFTER THE VERB.
  3236. </para>
  3237. <para>
  3238. DURATION (the length of time something continues)
  3239. </para>
  3240. <para>
  3241. Wǒ xiǎng gēn tā tán yìhuìr. I would like to talk with
  3242. him for awhile.
  3243. </para>
  3244. <para>
  3245. Tā zài Xiānggǎng zhùle yíge She stayed in Hong Kong for
  3246. one week. xīngqī.
  3247. </para>
  3248. <para>
  3249. TIME SINCE (the length of time which has passed since
  3250. something happened)
  3251. </para>
  3252. <para>
  3253. Tā sìle sānnián le.            He died three years ago.
  3254. </para>
  3255. <para>
  3256. Wǒ zudwánle yíge zhòngtou le. It has been an hour since
  3257. I finished.
  3258. </para>
  3259. <para>
  3260. Because yìhuir follows the verb in wǒ chūqu yìhuǐr, it
  3261. indicates the length of time which will pass after I go
  3262. out (chūqu). Yìhuìr precedes the verb in wǒ yìhuìr
  3263. chūqu, indicating when I will go out (”in a little
  3264. while&quot;).
  3265. </para>
  3266. <para>
  3267. Yěxǔ literally means &quot;perhaps.&quot; The word is
  3268. often used where &quot;may&quot; or &quot;might&quot;
  3269. tfould be appropriate in English.
  3270. </para>
  3271. <para>
  3272. Yěxǔ liǎngdiān huíbulái, &quot;I might not (be able to)
  3273. get back by two&quot;: Notice that this expression
  3274. liǎngdiān, in time-when position, before the verb, means
  3275. &quot;by&quot; a certain time. Other time phrases in
  3276. this position may also mean &quot;by&quot; a certain
  3277. time.
  3278. </para>
  3279. <para>
  3280. Huíbulái is another form of huílái, &quot;to come
  3281. back.&quot; Compound verbs of result may be split by the
  3282. negative bu or the syllable de. Huílái may become either
  3283. huídelái, &quot;can come
  3284. back&quot;/<anchor id="footnote3" /><superscript><link linkend="bookmark86">3</link></superscript>&quot;
  3285. or huíbulái, &quot;can’t come back.&quot; These two
  3286. forms are called the potential forms of the verb; that
  3287. is, the meaning &quot;can/be able to&quot; or
  3288. &quot;cannot/unable to&quot; becomes part of the meaning
  3289. of the compound. The following are examples of compound
  3290. verbs of result and their potential forms.
  3291. </para>
  3292. <informaltable>
  3293. <tgroup cols="2">
  3294. <colspec align="left" />
  3295. <colspec align="left" />
  3296. <tbody>
  3297. <row>
  3298. <entry>
  3299. <para>
  3300. huílái
  3301. </para>
  3302. </entry>
  3303. <entry>
  3304. <para>
  3305. to come back
  3306. </para>
  3307. </entry>
  3308. </row>
  3309. <row>
  3310. <entry>
  3311. <para>
  3312. huídelái
  3313. </para>
  3314. </entry>
  3315. <entry>
  3316. <para>
  3317. able to come back
  3318. </para>
  3319. </entry>
  3320. </row>
  3321. <row>
  3322. <entry>
  3323. <para>
  3324. huíbulái
  3325. </para>
  3326. </entry>
  3327. <entry>
  3328. <para>
  3329. not able to come back
  3330. </para>
  3331. </entry>
  3332. </row>
  3333. <row>
  3334. <entry>
  3335. <para>
  3336. kànjian
  3337. </para>
  3338. </entry>
  3339. <entry>
  3340. <para>
  3341. to see
  3342. </para>
  3343. </entry>
  3344. </row>
  3345. <row>
  3346. <entry>
  3347. <para>
  3348. kàndejiàn
  3349. </para>
  3350. </entry>
  3351. <entry>
  3352. <para>
  3353. able to see
  3354. </para>
  3355. </entry>
  3356. </row>
  3357. <row>
  3358. <entry>
  3359. <para>
  3360. kànbujiàn
  3361. </para>
  3362. </entry>
  3363. <entry>
  3364. <para>
  3365. not able to see
  3366. </para>
  3367. </entry>
  3368. </row>
  3369. <row>
  3370. <entry>
  3371. <para>
  3372. láidejí
  3373. </para>
  3374. </entry>
  3375. <entry>
  3376. <para>
  3377. able to make it on time
  3378. </para>
  3379. </entry>
  3380. </row>
  3381. <row>
  3382. <entry>
  3383. <para>
  3384. láibují<superscript><link linkend="bookmark86">3</link></superscript>
  3385. </para>
  3386. </entry>
  3387. <entry>
  3388. <para>
  3389. not able to make it on time
  3390. </para>
  3391. </entry>
  3392. </row>
  3393. </tbody>
  3394. </tgroup>
  3395. </informaltable>
  3396. <para>
  3397. zuòwán zuòdewán
  3398. </para>
  3399. <para>
  3400. zuòbuwan
  3401. </para>
  3402. <literallayout>
  3403. </literallayout>
  3404. <para>
  3405. to finish doing
  3406. </para>
  3407. <para>
  3408. able to finished doing, able to be completed
  3409. </para>
  3410. <para>
  3411. not able to finish doing, not able to be completed
  3412. </para>
  3413. <para>
  3414. Compound verbs of direction may also occur in the
  3415. potential form:
  3416. </para>
  3417. <informaltable>
  3418. <tgroup cols="2">
  3419. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  3420. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  3421. <tbody>
  3422. <row>
  3423. <entry>
  3424. <para>
  3425. nábushànglái
  3426. </para>
  3427. </entry>
  3428. <entry>
  3429. <para>
  3430. can’t carry up Lto where you are] (i.e.,
  3431. because something is too heavy or bulky)
  3432. </para>
  3433. </entry>
  3434. </row>
  3435. <row>
  3436. <entry>
  3437. <para>
  3438. kāideshǎngqu
  3439. </para>
  3440. </entry>
  3441. <entry>
  3442. <para>
  3443. can drive up Caway from you!
  3444. </para>
  3445. <para>
  3446. (i.e., it is not too steep)
  3447. </para>
  3448. </entry>
  3449. </row>
  3450. <row>
  3451. <entry>
  3452. <para>
  3453. kāidechūlāi
  3454. </para>
  3455. </entry>
  3456. <entry>
  3457. <para>
  3458. can drive out
  3459. </para>
  3460. <para>
  3461. (i.e., the parking place is not too tight)
  3462. </para>
  3463. </entry>
  3464. </row>
  3465. <row>
  3466. <entry>
  3467. <para>
  3468. nǎbuxiàlāi
  3469. </para>
  3470. </entry>
  3471. <entry>
  3472. <para>
  3473. can’t get CitJ down
  3474. </para>
  3475. <para>
  3476. (i.e., because it is too high, bolted on,
  3477. etc.)
  3478. </para>
  3479. </entry>
  3480. </row>
  3481. <row>
  3482. <entry>
  3483. <para>
  3484. zǒudexiàqu
  3485. </para>
  3486. </entry>
  3487. <entry>
  3488. <para>
  3489. can walk down
  3490. </para>
  3491. <para>
  3492. (i.e., because it is not too far or too steep)
  3493. </para>
  3494. </entry>
  3495. </row>
  3496. </tbody>
  3497. </tgroup>
  3498. </informaltable>
  3499. <para>
  3500. Notice that the last syllables of these compound verbs
  3501. (except for toneless
  3502. <emphasis role="smallcaps">qu</emphasis><emphasis role="smallcaps">)
  3503. have full tones when they occur with -de- and
  3504. -bu-.</emphasis>
  3505. </para>
  3506. <para>
  3507. J. B: Name, wo sāndiǎn zhōng zài Well then, I’ll wait
  3508. for you in the lóuxiàde huìkèshì děng nín. reception
  3509. room downstairs at three o’clock.
  3510. </para>
  3511. <para>
  3512. A: Hǎo, sāndiǎn jiàn.              Fine. I’ll see you at
  3513. three.
  3514. </para>
  3515. <para>
  3516. Notes on No. 7
  3517. </para>
  3518. <para>
  3519. Word order: The first sentence of exchange 7 illustrates
  3520. the rule TIME—PLACE—ACTION.
  3521. </para>
  3522. <para>
  3523. Huìkèshì is also pronounced huìkèshì.
  3524. </para>
  3525. <informaltable>
  3526. <tgroup cols="3">
  3527. <colspec align="left" />
  3528. <colspec align="left" />
  3529. <colspec align="left" />
  3530. <tbody>
  3531. <row>
  3532. <entry>
  3533. <para>
  3534. 8.
  3535. </para>
  3536. </entry>
  3537. <entry>
  3538. <para>
  3539. huídelái
  3540. </para>
  3541. </entry>
  3542. <entry>
  3543. <para>
  3544. to be able to get back in time
  3545. </para>
  3546. </entry>
  3547. </row>
  3548. <row>
  3549. <entry>
  3550. <para>
  3551. 9-
  3552. </para>
  3553. </entry>
  3554. <entry>
  3555. <para>
  3556. kòng(r)
  3557. </para>
  3558. </entry>
  3559. <entry>
  3560. <para>
  3561. free time, spare time
  3562. </para>
  3563. </entry>
  3564. </row>
  3565. <row>
  3566. <entry>
  3567. <para>
  3568. 10.
  3569. </para>
  3570. </entry>
  3571. <entry>
  3572. <para>
  3573. loushàng
  3574. </para>
  3575. </entry>
  3576. <entry>
  3577. <para>
  3578. upstairs
  3579. </para>
  3580. </entry>
  3581. </row>
  3582. <row>
  3583. <entry>
  3584. <para>
  3585. 11.
  3586. </para>
  3587. </entry>
  3588. <entry>
  3589. <para>
  3590. shāngliang
  3591. </para>
  3592. </entry>
  3593. <entry>
  3594. <para>
  3595. to discuss, to talk over
  3596. </para>
  3597. </entry>
  3598. </row>
  3599. <row>
  3600. <entry>
  3601. <para>
  3602. 12.
  3603. </para>
  3604. </entry>
  3605. <entry>
  3606. <para>
  3607. you kòng(r)
  3608. </para>
  3609. </entry>
  3610. <entry>
  3611. <para>
  3612. to have free time
  3613. </para>
  3614. </entry>
  3615. </row>
  3616. </tbody>
  3617. </tgroup>
  3618. </informaltable>
  3619. <para>
  3620. Notes on Additional Required Vocabulary
  3621. </para>
  3622. <para>
  3623. Here are some sentences illustrating the use of these
  3624. vocabulary items:
  3625. </para>
  3626. <para>
  3627. Ni sāndiǎn zhōng huídelái Can you make it back by three
  3628. o’clock? huíbulái?
  3629. </para>
  3630. <para>
  3631. Loushàng hái ySu rén?          Are there still people
  3632. upstairs?
  3633. </para>
  3634. <para>
  3635. Wǒ xiǎng he nǐ shāngliang I would like to talk over a
  3636. matter yíjiàn shi.                     with you.
  3637. </para>
  3638. <para>
  3639. Nǐ Jīntiān xiàwǔ you kòngr Do you have time this
  3640. afternoon? ma?
  3641. </para>
  3642. </simplesect>
  3643. <simplesect xml:id="drills">
  3644. <title><anchor id="bookmark18" /><anchor id="bookmark87" />DRILLS</title>
  3645. <para>
  3646. A. Substitution Drill
  3647. </para>
  3648. <itemizedlist>
  3649. <listitem>
  3650. <para>
  3651. 1. Speaker: Wǒ you dian shi xiǎng gēn nín dāngmiàn
  3652. tantan.
  3653. </para>
  3654. </listitem>
  3655. </itemizedlist>
  3656. <para>
  3657. (cue) Zhang Kēzhang (I have something I
  3658. </para>
  3659. <para>
  3660. would like to talk with you about in person.)
  3661. </para>
  3662. <itemizedlist>
  3663. <listitem>
  3664. <para>
  3665. 2. WǑ you diǎn shi xiang gēn Zhāng Kēzhǎng dāngmiàn
  3666. tántan.
  3667. </para>
  3668. </listitem>
  3669. </itemizedlist>
  3670. <para>
  3671. </para>
  3672. <itemizedlist>
  3673. <listitem>
  3674. <para>
  3675. 3. Wo you diǎn shi xiang gēn tā dāngmiàn tántan.
  3676. </para>
  3677. </listitem>
  3678. </itemizedlist>
  3679. <para>
  3680. Wèi Wuguān
  3681. </para>
  3682. <para>
  3683. U. Wǒ you diǎn shi xiang gēn Wèi Wuguān dāngmiàn tántan.
  3684. </para>
  3685. <para>
  3686. Wáng Shàoxiào
  3687. </para>
  3688. <itemizedlist>
  3689. <listitem>
  3690. <para>
  3691. 5. Wǒ you diǎn shi xiǎng gēn Wáng Shàoxiào dāngmiàn
  3692. tántan.
  3693. </para>
  3694. </listitem>
  3695. </itemizedlist>
  3696. <para>
  3697. LÍn Xiānsheng
  3698. </para>
  3699. <itemizedlist>
  3700. <listitem>
  3701. <para>
  3702. 6. Wǒ you diǎn shi xiǎng gēn Lin Xiānsheng dāngmiàn
  3703. tántan. Lift Kēzhǎng
  3704. </para>
  3705. </listitem>
  3706. <listitem>
  3707. <para>
  3708. 7. Wo you diǎn shi xiǎng gēn Liu Kēzhǎng dāngmiàn
  3709. tántan.
  3710. </para>
  3711. </listitem>
  3712. </itemizedlist>
  3713. <para>
  3714. You: Wǒ you diǎn shi xiǎng gēn Zhāng Kēzhǎng dāngmiàn
  3715. tántan.
  3716. </para>
  3717. <para>
  3718. (I have something I would like to talk with Section
  3719. Chief Zhāng about in person.)
  3720. </para>
  3721. <para>
  3722. Wǒ you diǎn shi xiǎng gēn tā dāngmiàn tántan.
  3723. </para>
  3724. <para>
  3725. Wǒ you diǎn shi xiǎng gēn Wèi Wuguān tántan.
  3726. </para>
  3727. <para>
  3728. Wǒ you diǎn shi xiǎng gēn Wáng Shàoxiào dāngmiàn tántan.
  3729. </para>
  3730. <para>
  3731. Wo you diǎn shi xiǎng gēn LÍn Xiānsheng dāngmiàn tántan.
  3732. </para>
  3733. <para>
  3734. Wo you diǎn shi xiǎng gēn Liu Kēzhǎng dāngmiàn tántan.
  3735. </para>
  3736. <itemizedlist>
  3737. <listitem>
  3738. <para>
  3739. B. Transformation Drill
  3740. </para>
  3741. </listitem>
  3742. </itemizedlist>
  3743. <para>
  3744. 1. Speaker: Nín míngtiān lái ma? (Are you coming
  3745. tomorrow?)
  3746. </para>
  3747. <para>
  3748. OR Tā zǒu le ma?
  3749. </para>
  3750. <para>
  3751. (Has he gone?)
  3752. </para>
  3753. <para>
  3754. You: Bù zhīdào nín míngtiān lái bu lái.
  3755. </para>
  3756. <para>
  3757. (I don’t know whether you are coming tomorrow or not.)
  3758. </para>
  3759. <para>
  3760. Bù zhīdào tā zǒu le meiyou.
  3761. </para>
  3762. <para>
  3763. (I don’t know whether he has gone or not.)
  3764. </para>
  3765. <informaltable>
  3766. <tgroup cols="3">
  3767. <colspec align="left" />
  3768. <colspec align="left" />
  3769. <colspec align="left" />
  3770. <tbody>
  3771. <row>
  3772. <entry>
  3773. <para>
  3774. 2.
  3775. </para>
  3776. </entry>
  3777. <entry>
  3778. <para>
  3779. Nín you gōngfu ma?
  3780. </para>
  3781. </entry>
  3782. <entry>
  3783. <para>
  3784. Bù zhīdào nín you gōngfu meiyou.
  3785. </para>
  3786. </entry>
  3787. </row>
  3788. <row>
  3789. <entry>
  3790. <para>
  3791. 3.
  3792. </para>
  3793. </entry>
  3794. <entry>
  3795. <para>
  3796. Tā zuotiān qù le ma?
  3797. </para>
  3798. </entry>
  3799. <entry>
  3800. <para>
  3801. Bù zhīdào tā zuotiān qù le meiyou
  3802. </para>
  3803. </entry>
  3804. </row>
  3805. <row>
  3806. <entry>
  3807. <para>
  3808. U.
  3809. </para>
  3810. </entry>
  3811. <entry>
  3812. <para>
  3813. Tā you qiān ma?
  3814. </para>
  3815. </entry>
  3816. <entry>
  3817. <para>
  3818. Bù zhīdào tā you qiān meiyou.
  3819. </para>
  3820. </entry>
  3821. </row>
  3822. <row>
  3823. <entry>
  3824. <para>
  3825. 5.
  3826. </para>
  3827. </entry>
  3828. <entry>
  3829. <para>
  3830. Tā hāi yào ma?
  3831. </para>
  3832. </entry>
  3833. <entry>
  3834. <para>
  3835. Bù zhīdào tā hāi yào bu yào.
  3836. </para>
  3837. </entry>
  3838. </row>
  3839. <row>
  3840. <entry>
  3841. <para>
  3842. 6.
  3843. </para>
  3844. </entry>
  3845. <entry>
  3846. <para>
  3847. Tā mǎi le ma?
  3848. </para>
  3849. </entry>
  3850. <entry>
  3851. <para>
  3852. Bù zhīdào tā mǎi le meiyou.
  3853. </para>
  3854. </entry>
  3855. </row>
  3856. </tbody>
  3857. </tgroup>
  3858. </informaltable>
  3859. <itemizedlist>
  3860. <listitem>
  3861. <para>
  3862. C. Transformation Drill
  3863. </para>
  3864. </listitem>
  3865. </itemizedlist>
  3866. <itemizedlist>
  3867. <listitem>
  3868. <para>
  3869. 1. Speaker: Shénme shíhou duì nín héshì?
  3870. </para>
  3871. </listitem>
  3872. </itemizedlist>
  3873. <para>
  3874. (cue) sāndiǎn
  3875. </para>
  3876. <para>
  3877. (What time would suit you?)
  3878. </para>
  3879. <itemizedlist>
  3880. <listitem>
  3881. <para>
  3882. 2. Xīngqījǐ duì nín héshì? Xīngqīèr
  3883. </para>
  3884. </listitem>
  3885. <listitem>
  3886. <para>
  3887. 3. Zài jīlóu duì nín héshì? wǔlōu
  3888. </para>
  3889. </listitem>
  3890. </itemizedlist>
  3891. <para>
  3892. U. Něitiān duì nín héshì? míngtiān
  3893. </para>
  3894. <itemizedlist>
  3895. <listitem>
  3896. <para>
  3897. 5. Shénme shíhou duì nín héshì? zǎoshang
  3898. </para>
  3899. </listitem>
  3900. <listitem>
  3901. <para>
  3902. 6. Shénme shíhou duì nín héshì? wǎnshang
  3903. </para>
  3904. </listitem>
  3905. <listitem>
  3906. <para>
  3907. 7. Jǐdiǎn duì nín héshì?
  3908. </para>
  3909. </listitem>
  3910. </itemizedlist>
  3911. <para>
  3912. shídiǎn
  3913. </para>
  3914. <para>
  3915. You: Sāndiǎn duì nín héshì ma?
  3916. </para>
  3917. <para>
  3918. (Would three o’clock suit you?)
  3919. </para>
  3920. <literallayout>
  3921. </literallayout>
  3922. <para>
  3923. Xīngqīèr duì nín héshì ma?
  3924. </para>
  3925. <para>
  3926. Zài wǔlou duì nín héshì ma?
  3927. </para>
  3928. <para>
  3929. Míngtiān duì nín héshì ma?
  3930. </para>
  3931. <para>
  3932. Zǎoshang duì nín héshì ma?
  3933. </para>
  3934. <para>
  3935. Wǎnshang duì nín héshì ma?
  3936. </para>
  3937. <para>
  3938. Shídiǎn duì nín héshì ma?
  3939. </para>
  3940. <itemizedlist>
  3941. <listitem>
  3942. <para>
  3943. D. Response Drill
  3944. </para>
  3945. </listitem>
  3946. </itemizedlist>
  3947. <itemizedlist>
  3948. <listitem>
  3949. <para>
  3950. 1. Speaker: Shénme shíhou duì nín héshì?
  3951. </para>
  3952. </listitem>
  3953. </itemizedlist>
  3954. <para>
  3955. (cue) jīntiān
  3956. </para>
  3957. <para>
  3958. (What time would suit you?)
  3959. </para>
  3960. <itemizedlist>
  3961. <listitem>
  3962. <para>
  3963. 2. Jīdiān duì nín héshì? sāndiān
  3964. </para>
  3965. </listitem>
  3966. <listitem>
  3967. <para>
  3968. 3. Xīngqījī duì nín héshì? Xīngqīyī
  3969. </para>
  3970. </listitem>
  3971. </itemizedlist>
  3972. <para>
  3973. U. Jīhào duì nín héshì? sìhào
  3974. </para>
  3975. <itemizedlist>
  3976. <listitem>
  3977. <para>
  3978. 5. Shénme shíhou duì nín héshì? shàngwǔ
  3979. </para>
  3980. </listitem>
  3981. <listitem>
  3982. <para>
  3983. 6. Něitiān duì nín héshì? míngtiān
  3984. </para>
  3985. </listitem>
  3986. <listitem>
  3987. <para>
  3988. 7. Xīngqījī duì nín héshì? Xīngqīliù
  3989. </para>
  3990. </listitem>
  3991. </itemizedlist>
  3992. <para>
  3993. You; Jīntiān, míngtiān dōu kéyi (Either today or
  3994. tomorrow would be fine.)
  3995. </para>
  3996. <para>
  3997. Sāndiān, sìdiān dōu kéyi.
  3998. </para>
  3999. <para>
  4000. Xīngqīyī, Xīngqīèr dōu kéyi.
  4001. </para>
  4002. <para>
  4003. Sìhào, wǔhào dōu kéyi.
  4004. </para>
  4005. <para>
  4006. Shàngwǔ, xiàwǔ dōu kéyi.
  4007. </para>
  4008. <para>
  4009. Míngtiān, hòutiān dōu kéyi.
  4010. </para>
  4011. <para>
  4012. Xīngqīliù, Xīngqītiān dōu kéyi.
  4013. </para>
  4014. <para>
  4015. E. Transformation Drill
  4016. </para>
  4017. <itemizedlist>
  4018. <listitem>
  4019. <para>
  4020. 1. Speaker: Shénme dìfang duì nín fāngbian?
  4021. </para>
  4022. </listitem>
  4023. </itemizedlist>
  4024. <para>
  4025. (cue) léushàng
  4026. </para>
  4027. <para>
  4028. (What place would be convenient for you?)
  4029. </para>
  4030. <itemizedlist>
  4031. <listitem>
  4032. <para>
  4033. 2. Shénme shíhou duì nín fāngbian? sāndiān
  4034. </para>
  4035. </listitem>
  4036. <listitem>
  4037. <para>
  4038. 3. Jīhào duì nín fāngbian? liùhào
  4039. </para>
  4040. </listitem>
  4041. </itemizedlist>
  4042. <itemizedlist>
  4043. <listitem>
  4044. <para>
  4045. U. Něitiān duì nín fāngbian? míngtiān
  4046. </para>
  4047. </listitem>
  4048. </itemizedlist>
  4049. <itemizedlist>
  4050. <listitem>
  4051. <para>
  4052. 5. Shénme shíhou duì nín fāngbian? shàngwǔ
  4053. </para>
  4054. </listitem>
  4055. </itemizedlist>
  4056. <para>
  4057. You: Loushàng duì nín fāngbian, háishi léuxià duì nín
  4058. fāngbian?
  4059. </para>
  4060. <para>
  4061. (Would upstairs or downstairs be more convenient for
  4062. you?)
  4063. </para>
  4064. <para>
  4065. Sāndiān duì nín fāngbian, háishi sìdiān duì nín
  4066. fāngbian?
  4067. </para>
  4068. <para>
  4069. Liùhào duì nín fāngbian, háishi qíhào duì nín fāngbian?
  4070. </para>
  4071. <para>
  4072. Míngtiān duì nín fāngbian, háishi hòutiān duì nín
  4073. fāngbian?
  4074. </para>
  4075. <para>
  4076. Shàngwǔ duì nín fāngbian, háishi xiàwǔ duì nín fāngbian?
  4077. </para>
  4078. <informaltable>
  4079. <tgroup cols="2">
  4080. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4081. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4082. <tbody>
  4083. <row>
  4084. <entry>
  4085. <para>
  4086. 6. Xīngqījī duì nín fangbian?
  4087. </para>
  4088. <para>
  4089. Xīngqīsān
  4090. </para>
  4091. <para>
  4092. 7. Jīdiǎn duì nín fāngbian?
  4093. </para>
  4094. <para>
  4095. Jiùdiǎn
  4096. </para>
  4097. <para>
  4098. F. Expansion Drill
  4099. </para>
  4100. <itemizedlist>
  4101. <listitem>
  4102. <para>
  4103. 1. Speaker: Sāndiǎn fāngbian yìdiǎn. (cue)
  4104. sìdiǎn
  4105. </para>
  4106. </listitem>
  4107. </itemizedlist>
  4108. <para>
  4109. (Three o’clock is a little more convenient.)
  4110. </para>
  4111. <itemizedlist>
  4112. <listitem>
  4113. <para>
  4114. 2. Sānhào fāngbian yìdiǎn.
  4115. </para>
  4116. </listitem>
  4117. </itemizedlist>
  4118. <para>
  4119. wuhào
  4120. </para>
  4121. <itemizedlist>
  4122. <listitem>
  4123. <para>
  4124. 3. Loushàng fāngbian yìdiǎn.
  4125. </para>
  4126. </listitem>
  4127. </itemizedlist>
  4128. <para>
  4129. lǒuxià
  4130. </para>
  4131. <para>
  4132. U. Tāde qiǎn duo yìdiǎn.    wǒde
  4133. </para>
  4134. <itemizedlist>
  4135. <listitem>
  4136. <para>
  4137. 5. Tā qù hǎo yìdiǎn.    wǒ qù
  4138. </para>
  4139. </listitem>
  4140. <listitem>
  4141. <para>
  4142. 6. Tā dà yìdiǎn. wǒ
  4143. </para>
  4144. </listitem>
  4145. <listitem>
  4146. <para>
  4147. 7. Zhèige dà yìdiǎn.    nèige
  4148. </para>
  4149. </listitem>
  4150. </itemizedlist>
  4151. <para>
  4152. G. Expansion Drill
  4153. </para>
  4154. <itemizedlist>
  4155. <listitem>
  4156. <para>
  4157. 1. Speaker: Tā shuōde kuài yìdiǎn.
  4158. </para>
  4159. </listitem>
  4160. </itemizedlist>
  4161. <para>
  4162. (He speaks a little fast.)
  4163. </para>
  4164. <itemizedlist>
  4165. <listitem>
  4166. <para>
  4167. 2. Tā lǎide zǎo yìdiǎn.
  4168. </para>
  4169. </listitem>
  4170. <listitem>
  4171. <para>
  4172. 3. Tā zoude wǎn yìdiǎn.
  4173. </para>
  4174. </listitem>
  4175. </itemizedlist>
  4176. <para>
  4177. k.  Tā zuōde hǎo yìdiǎn.
  4178. </para>
  4179. <para>
  4180. 5.  Tā mǎide shǎo yìdiǎn.
  4181. </para>
  4182. </entry>
  4183. <entry>
  4184. <para>
  4185. Xingqīsān duì nín fāngbian, hǎishi Xīngqīsì
  4186. duì nín fāngbian?
  4187. </para>
  4188. <para>
  4189. Jiùdiǎn duì nín fāngbian, hǎishi shídiǎn duì
  4190. nín fāngbian?
  4191. </para>
  4192. <para>
  4193. You:' Sāndiǎn bī sìdiǎn fāngbian yìdiǎn.
  4194. </para>
  4195. <para>
  4196. (Three o’clock is a little more convenient
  4197. than four o’clock.)
  4198. </para>
  4199. <para>
  4200. Sānhào bī wuhào fāngbian yìdiǎn.
  4201. </para>
  4202. <para>
  4203. Lōushàng bī lōuxià fāngbian yìdiǎn.
  4204. </para>
  4205. <para>
  4206. Tāde qiǎn bī wǒde duo yìdiǎn.
  4207. </para>
  4208. <para>
  4209. Tā qù bī wo qù hǎo yìdiǎn.
  4210. </para>
  4211. <para>
  4212. Tā bī wǒ dà yìdiǎn.
  4213. </para>
  4214. <para>
  4215. Zhèige bī nèige dà yìdiǎn.
  4216. </para>
  4217. <para>
  4218. You: Tā shuōde bī wǒ kuài yìdiǎn.
  4219. </para>
  4220. <para>
  4221. (He speaks a little faster than I do.)
  4222. </para>
  4223. <para>
  4224. Tā lǎide bī wǒ zǎo yìdiǎn.
  4225. </para>
  4226. <para>
  4227. Tā zoude bī wǒ wǎn yìdiǎn.
  4228. </para>
  4229. <para>
  4230. Tā zuòde bī wǒ hǎo yìdiǎn.
  4231. </para>
  4232. <para>
  4233. Tā mǎide bī wǒ shǎo yìdiǎn.
  4234. </para>
  4235. </entry>
  4236. </row>
  4237. </tbody>
  4238. </tgroup>
  4239. </informaltable>
  4240. <itemizedlist>
  4241. <listitem>
  4242. <para>
  4243. 6. Tā màide duō yìdiǎn.
  4244. </para>
  4245. </listitem>
  4246. </itemizedlist>
  4247. <para>
  4248. Tā màide bi wǒ duō yìdiǎn.
  4249. </para>
  4250. <itemizedlist>
  4251. <listitem>
  4252. <para>
  4253. 7. Tā xuéde màn yìdiǎn.
  4254. </para>
  4255. </listitem>
  4256. </itemizedlist>
  4257. <para>
  4258. Tā xuéde bi wǒ màn yìdiǎn.
  4259. </para>
  4260. <itemizedlist>
  4261. <listitem>
  4262. <para>
  4263. H. Response Drill
  4264. </para>
  4265. </listitem>
  4266. <listitem>
  4267. <para>
  4268. 1. Speaker: Nǐ shénme shíhou chūqu? (What time are
  4269. you going out?)
  4270. </para>
  4271. </listitem>
  4272. </itemizedlist>
  4273. <para>
  4274. OR Nǐ chūqu duō jiu?
  4275. </para>
  4276. <para>
  4277. (For how long are you going out?)
  4278. </para>
  4279. <itemizedlist>
  4280. <listitem>
  4281. <para>
  4282. 2. Ni shénme shíhou chūlai?
  4283. </para>
  4284. </listitem>
  4285. <listitem>
  4286. <para>
  4287. 3. Ni qù duō jiu?
  4288. </para>
  4289. </listitem>
  4290. </itemizedlist>
  4291. <para>
  4292. U.  Tā shénme shíhou lai?
  4293. </para>
  4294. <para>
  4295. 5.  Tā kàn duó jiu?
  4296. </para>
  4297. <para>
  4298. 6.  Ni shénme shíhou zǒu?
  4299. </para>
  4300. <para>
  4301. You: Wǒ yìhuǐr jiù chūqu.
  4302. </para>
  4303. <para>
  4304. (I’m going out in Just a little while.)
  4305. </para>
  4306. <para>
  4307. Wǒ Jiù chūqu yìhuir.
  4308. </para>
  4309. <para>
  4310. (I’m Just going out for a little while.)
  4311. </para>
  4312. <para>
  4313. Wǒ yìhuir jiù chūlai.
  4314. </para>
  4315. <para>
  4316. Wo jiù qù yìhuir.
  4317. </para>
  4318. <para>
  4319. Tā yìhuir jiù lái.
  4320. </para>
  4321. <para>
  4322. Tā Jiù kǎn yìhuir.
  4323. </para>
  4324. <para>
  4325. Wǒ yìhuir Jiù zǒu.
  4326. </para>
  4327. <para>
  4328. I. Response Drill
  4329. </para>
  4330. <itemizedlist>
  4331. <listitem>
  4332. <para>
  4333. 1. Speaker: Zhāng Xiānsheng míngtiān huídelái
  4334. huíbulái?
  4335. </para>
  4336. </listitem>
  4337. </itemizedlist>
  4338. <para>
  4339. (Will Mr. Zhāng be able to come back tomorrow?)
  4340. </para>
  4341. <itemizedlist>
  4342. <listitem>
  4343. <para>
  4344. 2. Wang Nushì Xíngqīsì huídelái huíbulái?
  4345. </para>
  4346. </listitem>
  4347. <listitem>
  4348. <para>
  4349. 3. Li Tōngzhì shíyīdiǎn huídelái huíbulái?
  4350. </para>
  4351. </listitem>
  4352. <listitem>
  4353. <para>
  4354. 4. LÍn Kēzhǎng èrshihào huídelái huíbulái?
  4355. </para>
  4356. </listitem>
  4357. <listitem>
  4358. <para>
  4359. 5. Wèi Shàoxiào zhèige yuè huídelái huíbulái?
  4360. </para>
  4361. </listitem>
  4362. </itemizedlist>
  4363. <para>
  4364. You: Zhāng Xiānsheng hòutiān cái huílai.
  4365. </para>
  4366. <para>
  4367. (Mr. Zhāng won’t be able to come back until day after
  4368. tomorrow.)
  4369. </para>
  4370. <para>
  4371. Wáng Nushì XÍngqīwǔ cái huílai.
  4372. </para>
  4373. <para>
  4374. Li Tōngzhì shíèrdiǎn cái huílai.
  4375. </para>
  4376. <para>
  4377. LÍn Kēzhǎng èrshiyīhào cái huílai
  4378. </para>
  4379. <para>
  4380. Wèi Shàoxiào xiàge yuè cái huílai
  4381. </para>
  4382. <itemizedlist>
  4383. <listitem>
  4384. <para>
  4385. 6. Yáng Xiānsheng zaoshang huídelái Yang Xiānsheng
  4386. wǎnshang cái huílái. huíbulái?
  4387. </para>
  4388. </listitem>
  4389. <listitem>
  4390. <para>
  4391. 7. Zhào Tǒngzhì jīntiān huídelái Zhao Tǒngzhì
  4392. míngtiān cái huílái. huíbulái?
  4393. </para>
  4394. <itemizedlist>
  4395. <listitem>
  4396. <para>
  4397. J. Expansion Drill
  4398. </para>
  4399. </listitem>
  4400. </itemizedlist>
  4401. <itemizedlist>
  4402. <listitem>
  4403. <para>
  4404. 1. Speaker: Name, wǒ zài zhèr děng nín.
  4405. </para>
  4406. </listitem>
  4407. </itemizedlist>
  4408. <para>
  4409. (cue) in a moment
  4410. </para>
  4411. <para>
  4412. (in that case, I’ll wait for you here.)
  4413. </para>
  4414. <itemizedlist>
  4415. <listitem>
  4416. <para>
  4417. 2. Name, wǒ zài lǒuxià deng ta. for a moment
  4418. </para>
  4419. </listitem>
  4420. <listitem>
  4421. <para>
  4422. 3. Name, wǒ zài lǒushàng děng ta. at one o’clock
  4423. </para>
  4424. </listitem>
  4425. </itemizedlist>
  4426. <para>
  4427. U. Name, wǒ zài tā nàr děng nín. for ten minutes
  4428. </para>
  4429. <itemizedlist>
  4430. <listitem>
  4431. <para>
  4432. 5. Nàme, wǒ zài tā jiā děng nín. in a moment
  4433. </para>
  4434. </listitem>
  4435. <listitem>
  4436. <para>
  4437. 6. Nàme, wǒ zài xiāomàibù děng nín. for five
  4438. minutes
  4439. </para>
  4440. </listitem>
  4441. <listitem>
  4442. <para>
  4443. 7. Nàme, wǒ zài zhèr děng ta. for a moment
  4444. </para>
  4445. </listitem>
  4446. </itemizedlist>
  4447. <literallayout>
  4448. </literallayout>
  4449. <para>
  4450. You: Nàme, wǒ yìhuīr zài zhèr děng nín.
  4451. </para>
  4452. <para>
  4453. (In that case, in a moment I’11 wait for you here.)
  4454. </para>
  4455. <para>
  4456. Nàme, wǒ zài lǒuxià děng ta yìhuīr.
  4457. </para>
  4458. <para>
  4459. Nàme, wǒ yìdiǎn zhōng zài lǒushàng děng ta.
  4460. </para>
  4461. <para>
  4462. Nàme, wǒ zài tā nàr děng nín shífēn zhōng.
  4463. </para>
  4464. <para>
  4465. Nàme, wǒ yìhuīr zài tā jiā děng nín
  4466. </para>
  4467. <para>
  4468. Nàme, wǒ zài xiǎcmàibù děng nín wǔfēn zhōng.
  4469. </para>
  4470. <para>
  4471. Nàme, wǒ zài zhèr děng ta yìhuīr.
  4472. </para>
  4473. <literallayout>
  4474. </literallayout>
  4475. <literallayout>
  4476. </literallayout>
  4477. <literallayout>
  4478. </literallayout>
  4479. </listitem>
  4480. </itemizedlist>
  4481. <para>
  4482. (in Beijing)
  4483. </para>
  4484. <itemizedlist>
  4485. <listitem>
  4486. <para>
  4487. 1. C: Wei, Meidàsī.
  4488. </para>
  4489. </listitem>
  4490. </itemizedlist>
  4491. <itemizedlist>
  4492. <listitem>
  4493. <para>
  4494. A: Wo shi Jiānǎdà Dàshiguǎnde Qiǎozhì Dǎfēi. Wo you
  4495. yíjiàn shi xiǎng gēn Wǎng Kēzhǎng jiǎngyijiang.
  4496. </para>
  4497. </listitem>
  4498. </itemizedlist>
  4499. <itemizedlist>
  4500. <listitem>
  4501. <para>
  4502. 2. C: Ou, tā xiànzài zài kāi huì.
  4503. </para>
  4504. </listitem>
  4505. </itemizedlist>
  4506. <itemizedlist>
  4507. <listitem>
  4508. <para>
  4509. C: Deng tā kāiwān huì wǒ gàosong tā gēi ni hui
  4510. diànhuà.
  4511. </para>
  4512. </listitem>
  4513. </itemizedlist>
  4514. <itemizedlist>
  4515. <listitem>
  4516. <para>
  4517. 3. A: Hǎo, xièxie ni.
  4518. </para>
  4519. </listitem>
  4520. </itemizedlist>
  4521. <itemizedlist>
  4522. <listitem>
  4523. <para>
  4524. C: Bú xiè.
  4525. </para>
  4526. </listitem>
  4527. </itemizedlist>
  4528. <para>
  4529. U. B: Duìbuqī, Jīntiān zǎoshang ni dǎ diànhuà laide
  4530. shíhou wǒ zài kāi huì, mēi shíjiān gēn ni shuō huà.
  4531. </para>
  4532. <para>
  4533. A: Mēi guānxi. Wǒ zhīdào ni hen mǎng.
  4534. </para>
  4535. <itemizedlist>
  4536. <listitem>
  4537. <para>
  4538. 5. A: Wǒ gēi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng gēn ni
  4539. dāngmiàn tǎntan.
  4540. </para>
  4541. </listitem>
  4542. </itemizedlist>
  4543. <itemizedlist>
  4544. <listitem>
  4545. <para>
  4546. B: Hǎo a. Shénme shíhou a?
  4547. </para>
  4548. </listitem>
  4549. </itemizedlist>
  4550. <itemizedlist>
  4551. <listitem>
  4552. <para>
  4553. 6. A: Míngtiān duì ni héshì ma?
  4554. </para>
  4555. </listitem>
  4556. </itemizedlist>
  4557. <itemizedlist>
  4558. <listitem>
  4559. <para>
  4560. B: Míngtiān xiàwǔ shénme shíhou dōu kéyi.
  4561. </para>
  4562. </listitem>
  4563. </itemizedlist>
  4564. <itemizedlist>
  4565. <listitem>
  4566. <para>
  4567. 7. A: Zài nǎr jiàn ne?
  4568. </para>
  4569. </listitem>
  4570. <listitem>
  4571. <para>
  4572. B: Liǎngdiǎn zhōng qīng ni dào wǒ zhèr lǎi, xíng bu
  4573. xíng?
  4574. </para>
  4575. </listitem>
  4576. </itemizedlist>
  4577. <para>
  4578. A: Hǎo. Míngtiān liǎngdiǎn zhōng Jiàn.
  4579. </para>
  4580. <literallayout>
  4581. </literallayout>
  4582. <para>
  4583. Hello. Department of American and Oceanic Affairs.
  4584. </para>
  4585. <para>
  4586. I am George Duffy of the Canadian Embassy. I have
  4587. something I would like to discuss with Section Chief
  4588. Wǎng.
  4589. </para>
  4590. <para>
  4591. Oh, she is at a meeting now.
  4592. </para>
  4593. <para>
  4594. When she is finished with the meeting, I will tell her
  4595. to return your call.
  4596. </para>
  4597. <para>
  4598. Fine. Thank you.
  4599. </para>
  4600. <para>
  4601. Don’t mention it.
  4602. </para>
  4603. <para>
  4604. I’m sorry. When you called here this morning, I was in a
  4605. meeting and didn’t have time to speak with you.
  4606. </para>
  4607. <para>
  4608. It doesn’t matter. I know you are very busy.
  4609. </para>
  4610. <para>
  4611. The reason I called you is that I would like to talk
  4612. with you in person.
  4613. </para>
  4614. <para>
  4615. All right. When?
  4616. </para>
  4617. <para>
  4618. Would tomorrow be all right for you?
  4619. </para>
  4620. <para>
  4621. Any time tomorrow afternoon would be fine.
  4622. </para>
  4623. <para>
  4624. Where shall we meet?
  4625. </para>
  4626. <para>
  4627. Please come over here at two o’clock. All right?
  4628. </para>
  4629. <para>
  4630. Okay. See you tomorrow at two o’clock.
  4631. </para>
  4632. <literallayout>
  4633. </literallayout>
  4634. <para>
  4635. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  4636. P-1 tapes)
  4637. </para>
  4638. <informaltable>
  4639. <tgroup cols="3">
  4640. <colspec align="left" />
  4641. <colspec align="left" />
  4642. <colspec align="left" />
  4643. <tbody>
  4644. <row>
  4645. <entry>
  4646. <para>
  4647. 8.
  4648. </para>
  4649. </entry>
  4650. <entry>
  4651. <para>
  4652. guānxi
  4653. </para>
  4654. </entry>
  4655. <entry>
  4656. <para>
  4657. relation, relationship, connection
  4658. </para>
  4659. </entry>
  4660. </row>
  4661. <row>
  4662. <entry>
  4663. <para>
  4664. 9.
  4665. </para>
  4666. </entry>
  4667. <entry>
  4668. <para>
  4669. Jiang huà
  4670. </para>
  4671. </entry>
  4672. <entry>
  4673. <para>
  4674. to speak, to talk; a speech
  4675. </para>
  4676. </entry>
  4677. </row>
  4678. <row>
  4679. <entry>
  4680. <para>
  4681. 10.
  4682. </para>
  4683. </entry>
  4684. <entry>
  4685. <para>
  4686. língshiguan
  4687. </para>
  4688. </entry>
  4689. <entry>
  4690. <para>
  4691. consulate
  4692. </para>
  4693. </entry>
  4694. </row>
  4695. <row>
  4696. <entry>
  4697. <para>
  4698. 11.
  4699. </para>
  4700. </entry>
  4701. <entry>
  4702. <para>
  4703. shìqing (yíjiàn)
  4704. </para>
  4705. </entry>
  4706. <entry>
  4707. <para>
  4708. matter, business, affair
  4709. </para>
  4710. </entry>
  4711. </row>
  4712. <row>
  4713. <entry>
  4714. <para>
  4715. 12.
  4716. </para>
  4717. </entry>
  4718. <entry>
  4719. <para>
  4720. sizhang
  4721. </para>
  4722. </entry>
  4723. <entry>
  4724. <para>
  4725. department chief
  4726. </para>
  4727. </entry>
  4728. </row>
  4729. <row>
  4730. <entry>
  4731. <para>
  4732. 13.
  4733. </para>
  4734. </entry>
  4735. <entry>
  4736. <para>
  4737. you guānxi
  4738. </para>
  4739. </entry>
  4740. <entry>
  4741. <para>
  4742. to relate to, to have a bearing on
  4743. </para>
  4744. </entry>
  4745. </row>
  4746. </tbody>
  4747. </tgroup>
  4748. </informaltable>
  4749. <para>
  4750. to matter
  4751. </para>
  4752. <para>
  4753. <inlinemediaobject>
  4754. <imageobject>
  4755. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText_files/FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText-1.png" />
  4756. </imageobject>
  4757. </inlinemediaobject>
  4758. </para>
  4759. </simplesect>
  4760. <simplesect xml:id="vocabulary-1">
  4761. <title><anchor id="bookmark20" /><anchor id="bookmark91" />VOCABULARY</title>
  4762. <informaltable>
  4763. <tgroup cols="2">
  4764. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4765. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4766. <tbody>
  4767. <row>
  4768. <entry>
  4769. <para>
  4770. bū xiè
  4771. </para>
  4772. </entry>
  4773. <entry>
  4774. <para>
  4775. don’t mention it
  4776. </para>
  4777. </entry>
  4778. </row>
  4779. <row>
  4780. <entry>
  4781. <para>
  4782. dàshi guan diànhuà
  4783. </para>
  4784. </entry>
  4785. <entry>
  4786. <para>
  4787. embassy
  4788. </para>
  4789. <para>
  4790. telephone, phone call
  4791. </para>
  4792. </entry>
  4793. </row>
  4794. <row>
  4795. <entry>
  4796. <para>
  4797. guānxi
  4798. </para>
  4799. </entry>
  4800. <entry>
  4801. <para>
  4802. relation, relationship, connection
  4803. </para>
  4804. </entry>
  4805. </row>
  4806. <row>
  4807. <entry>
  4808. <para>
  4809. -jiàn
  4810. </para>
  4811. </entry>
  4812. <entry>
  4813. <para>
  4814. (counter for matters, business, affairs)
  4815. </para>
  4816. </entry>
  4817. </row>
  4818. <row>
  4819. <entry>
  4820. <para>
  4821. Jiang
  4822. </para>
  4823. </entry>
  4824. <entry>
  4825. <para>
  4826. to discuss (something), to talk about
  4827. (something)
  4828. </para>
  4829. </entry>
  4830. </row>
  4831. <row>
  4832. <entry>
  4833. <para>
  4834. Jiang huà
  4835. </para>
  4836. </entry>
  4837. <entry>
  4838. <para>
  4839. to speak, to talk; a speech
  4840. </para>
  4841. </entry>
  4842. </row>
  4843. <row>
  4844. <entry>
  4845. <para>
  4846. kāi huì kāiwān huì
  4847. </para>
  4848. </entry>
  4849. <entry>
  4850. <para>
  4851. to attend a meeting to finish a meeting
  4852. </para>
  4853. </entry>
  4854. </row>
  4855. <row>
  4856. <entry>
  4857. <para>
  4858. līngshiguǎn
  4859. </para>
  4860. </entry>
  4861. <entry>
  4862. <para>
  4863. consulate
  4864. </para>
  4865. </entry>
  4866. </row>
  4867. <row>
  4868. <entry>
  4869. <para>
  4870. Měidàsī
  4871. </para>
  4872. </entry>
  4873. <entry>
  4874. <para>
  4875. Department of American and Oceanic Affairs
  4876. </para>
  4877. </entry>
  4878. </row>
  4879. <row>
  4880. <entry>
  4881. <para>
  4882. méi guānxi mùdi
  4883. </para>
  4884. </entry>
  4885. <entry>
  4886. <para>
  4887. it doesn’t matter
  4888. </para>
  4889. <para>
  4890. reason, objective, purpose
  4891. </para>
  4892. </entry>
  4893. </row>
  4894. <row>
  4895. <entry>
  4896. <para>
  4897. shi (yíjiàn) shìqing (yíjiàn) shuō huà sīzhang
  4898. </para>
  4899. </entry>
  4900. <entry>
  4901. <para>
  4902. matter, business, affair matter, business,
  4903. affair to speak
  4904. </para>
  4905. <para>
  4906. department chief
  4907. </para>
  4908. </entry>
  4909. </row>
  4910. <row>
  4911. <entry>
  4912. <para>
  4913. you guānxi
  4914. </para>
  4915. </entry>
  4916. <entry>
  4917. <para>
  4918. to relate, to have a bearing on, to matter
  4919. </para>
  4920. </entry>
  4921. </row>
  4922. <row>
  4923. <entry>
  4924. <para>
  4925. zài
  4926. </para>
  4927. </entry>
  4928. <entry>
  4929. <para>
  4930. in the midst of (marker of ongoing action)
  4931. </para>
  4932. </entry>
  4933. </row>
  4934. </tbody>
  4935. </tgroup>
  4936. </informaltable>
  4937. <para>
  4938. (introduced, on C-2 and P-2 tapes)
  4939. </para>
  4940. <informaltable>
  4941. <tgroup cols="2">
  4942. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4943. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  4944. <tbody>
  4945. <row>
  4946. <entry>
  4947. <para>
  4948. chī dàxuéshēng diànhuà hàomǎ dù jià hòulái
  4949. lāodòng Qíngbàosī
  4950. </para>
  4951. </entry>
  4952. <entry>
  4953. <para>
  4954. to eat
  4955. </para>
  4956. <para>
  4957. college student
  4958. </para>
  4959. <para>
  4960. telephone number
  4961. </para>
  4962. <para>
  4963. to spend one’s vacation
  4964. </para>
  4965. <para>
  4966. later
  4967. </para>
  4968. <para>
  4969. to do manual labor
  4970. </para>
  4971. <para>
  4972. Intelligence Bureau (part of the
  4973. </para>
  4974. <para>
  4975. Ministry of Foreign Affairs, PRC
  4976. </para>
  4977. </entry>
  4978. </row>
  4979. <row>
  4980. <entry>
  4981. <para>
  4982. shēnghuó tóngyì
  4983. </para>
  4984. </entry>
  4985. <entry>
  4986. <para>
  4987. life
  4988. </para>
  4989. <para>
  4990. to agree
  4991. </para>
  4992. </entry>
  4993. </row>
  4994. </tbody>
  4995. </tgroup>
  4996. </informaltable>
  4997. </simplesect>
  4998. <simplesect xml:id="reference-notes-1">
  4999. <title><anchor id="bookmark21" /><anchor id="bookmark92" />REFERENCE
  5000. NOTES</title>
  5001. <itemizedlist>
  5002. <listitem>
  5003. <para>
  5004. 1. C: Wèi, Měidàsī.
  5005. </para>
  5006. </listitem>
  5007. </itemizedlist>
  5008. <itemizedlist>
  5009. <listitem>
  5010. <para>
  5011. A: Wǒ shi Jiānádà Dàshíguǎnde Qiáozhì Dáfēi. Wo you
  5012. yíjiàn shi xiang gēn Wáng Kēzhǎng JiǎngyiJiǎng.
  5013. </para>
  5014. </listitem>
  5015. </itemizedlist>
  5016. <para>
  5017. Hello. Department of American and Oceanic Affairs.
  5018. </para>
  5019. <para>
  5020. I am George Duffy of the Canadian Embassy. I have
  5021. something I would like to discuss with Section Chief
  5022. Wáng.
  5023. </para>
  5024. <para>
  5025. Notes on No. 1
  5026. </para>
  5027. <para>
  5028. Měidàsī: In Chinese, abbreviations are made up of one
  5029. syllable from each word in a term. In Měidàsī, měi
  5030. stands for Měizhōu, ’’American continent.” Dà stands for
  5031. Dàyángzhōu, ’’Oceania” (the islands of the South Central
  5032. Pacific, including Australia and New Zealand). The
  5033. ending sī means ’’department.&quot; It is used only
  5034. within organizations on the national level.
  5035. </para>
  5036. <para>
  5037. Dàshiguǎn: The word guǎn means ' fànguǎn, an
  5038. establishment where food the use of guǎn.
  5039. </para>
  5040. <para>
  5041. dàshǐ dàshiguǎn līngshì língshiguan zhǎnlǎn zhǎnlǎnguǎn
  5042. </para>
  5043. <para>
  5044. Notice that the shi in dàshiguǎn and tones.
  5045. </para>
  5046. <literallayout>
  5047. </literallayout>
  5048. <para>
  5049. 'building” or ’’establishment,&quot; as in
  5050. </para>
  5051. <para>
  5052. is sold. The examples below illustrate
  5053. </para>
  5054. <para>
  5055. ambassador
  5056. </para>
  5057. <para>
  5058. embassy
  5059. </para>
  5060. <para>
  5061. consul consulate
  5062. </para>
  5063. <para>
  5064. exhibit exhibition hall
  5065. </para>
  5066. <para>
  5067. .e <superscript>s</superscript>hì in lǐngshiguǎn lose
  5068. their
  5069. </para>
  5070. <literallayout>
  5071. </literallayout>
  5072. <para>
  5073. Yíjiàn shi: The counter -Jiàn in this expression is also
  5074. the counter for luggage. Yíjiàn shi literally means
  5075. &quot;a piece of business.&quot;
  5076. </para>
  5077. <para>
  5078. Jiang and Jiang huà: The English word &quot;speak,&quot;
  5079. meaning the activity in general, must be translated into
  5080. Chinese with a verb and its GENERAL OBJECT: Jiǎng huà In
  5081. other uses, the verb &quot;to speak,&quot; Jiǎng, may be
  5082. followed by a specific object or a phrase showing
  5083. duration, or it may be changed into a multisyllabic
  5084. verb, such as Jiǎngyijiǎng. Other verbs which are used
  5085. the same way are shuō huà, xiě zi, and niàn shū.
  5086. </para>
  5087. <para>
  5088. Tā zài Jiǎng Zhōngguode        He is talking about
  5089. Chinese affairs,
  5090. </para>
  5091. <para>
  5092. shìqing.
  5093. </para>
  5094. <para>
  5095. Tā yījīng Jiǎngle bù shǎo. He has already said a lot.
  5096. </para>
  5097. <para>
  5098. Tāde Jiǎng huà hen you yìsi. His talk was very
  5099. interesting.
  5100. </para>
  5101. <para>
  5102. Jiǎng is not used to say that someone said something.
  5103. Instead, shuō is used.
  5104. </para>
  5105. <para>
  5106. Tā shuō tā bù néng lái.        He said he could not
  5107. come.
  5108. </para>
  5109. <itemizedlist>
  5110. <listitem>
  5111. <para>
  5112. 2. C: Ou, tā xiànzài zài kāi huì. Oh, she is at a
  5113. meeting now.
  5114. </para>
  5115. </listitem>
  5116. </itemizedlist>
  5117. <para>
  5118. C: Deng tā kāiwán huì wǒ gàosong When she is finished
  5119. with the meet-tā gěi ni hui diànhuà.         ing, I will
  5120. tell her to return
  5121. </para>
  5122. <para>
  5123. your call.
  5124. </para>
  5125. <para>
  5126. Notes on No. 2
  5127. </para>
  5128. <para>
  5129. To make ongoing-action sentences negative, use bù.
  5130. </para>
  5131. <literallayout>
  5132. </literallayout>
  5133. <para>
  5134. zài, use shi bu shi zài
  5135. </para>
  5136. <literallayout>
  5137. </literallayout>
  5138. <para>
  5139. zài...ma, or zài bu zai.
  5140. </para>
  5141. <literallayout>
  5142. </literallayout>
  5143. <para>
  5144. To form a question with
  5145. </para>
  5146. <literallayout>
  5147. </literallayout>
  5148. <para>
  5149. Zài is the aspect marker for ongoing actions. It
  5150. indicates that the action is in progress. The
  5151. corresponding verb in the English translation usually
  5152. ends in -ing. Zài is used only with verbs which express
  5153. actual dynamic action. State and process verbs may not
  5154. be used with zài. Many
  5155. </para>
  5156. <para>
  5157. action verbs may
  5158. </para>
  5159. <para>
  5160. be used with zài,
  5161. </para>
  5162. <para>
  5163. but some
  5164. </para>
  5165. <para>
  5166. do not have enough &quot;action&quot;
  5167. </para>
  5168. <para>
  5169. to be used (e.g.,
  5170. </para>
  5171. <para>
  5172. &quot;sitting&quot;).
  5173. </para>
  5174. <para>
  5175. Tā láide
  5176. </para>
  5177. <para>
  5178. shíhou, nǐ zài
  5179. </para>
  5180. <para>
  5181. When
  5182. </para>
  5183. <para>
  5184. he came, you were studying.
  5185. </para>
  5186. <para>
  5187. niàn shu.
  5188. </para>
  5189. <para>
  5190. Tāmen zài
  5191. </para>
  5192. <para>
  5193. kàn diànyǐng.
  5194. </para>
  5195. <para>
  5196. They
  5197. </para>
  5198. <para>
  5199. are watching a movie.
  5200. </para>
  5201. <para>
  5202. Tāmen zài
  5203. </para>
  5204. <para>
  5205. hē kāfēi.
  5206. </para>
  5207. <para>
  5208. They
  5209. </para>
  5210. <para>
  5211. are drinking coffee.
  5212. </para>
  5213. <para>
  5214. Tāmen zài
  5215. </para>
  5216. <para>
  5217. shàng kè.
  5218. </para>
  5219. <para>
  5220. They
  5221. </para>
  5222. <para>
  5223. are having class.
  5224. </para>
  5225. <para>
  5226. Zài is placed in
  5227. </para>
  5228. <para>
  5229. front of the verb
  5230. </para>
  5231. <para>
  5232. , unlike other aspect markers, such as
  5233. </para>
  5234. <para>
  5235. le, guo, and de.
  5236. </para>
  5237. <para>
  5238. Xuésheng zài shàng kè ma?
  5239. </para>
  5240. <para>
  5241. Tāmen bú zài shàng kè, yǐjīng zǒu le.
  5242. </para>
  5243. <para>
  5244. Tā láide shíhou, nǐ shi bu shi zài niàn shū?
  5245. </para>
  5246. <para>
  5247. Bù, bú zài niàn shū, yǐjīng wánr qu le.
  5248. </para>
  5249. <para>
  5250. Tā zài bu zai kàn diànshì?
  5251. </para>
  5252. <literallayout>
  5253. </literallayout>
  5254. <para>
  5255. Are the students having class?
  5256. </para>
  5257. <para>
  5258. They are not having class. They have already left.
  5259. </para>
  5260. <para>
  5261. Weren’t you studying when he came over?
  5262. </para>
  5263. <para>
  5264. No, I wasn’t studying. I had already gone out to play.
  5265. </para>
  5266. <para>
  5267. Is he watching television?
  5268. </para>
  5269. <para>
  5270. The aspect marker zài and the aspect marker ne often
  5271. occur in the same sentence, indicating absence of
  5272. change.
  5273. </para>
  5274. <para>
  5275. Tā zài kàn bào ne.              She is reading the
  5276. paper.
  5277. </para>
  5278. <para>
  5279. Sometimes ne is used without zài.
  5280. </para>
  5281. <para>
  5282. Tā kàn bào ne.                  She is reading the
  5283. paper.
  5284. </para>
  5285. <para>
  5286. Deng, literally &quot;to wait&quot;: In the second
  5287. sentence of No. 2, the verb děng is used at the
  5288. beginning of a phrase to mean &quot;when.&quot; Deng may
  5289. be used with de shíhou, &quot;when,&quot; in the same
  5290. phrase. Often, the second part of a sentence beginning
  5291. with děng will contain an adverb meaning
  5292. &quot;then&quot;—Jiù, zài, or cái.
  5293. </para>
  5294. <para>
  5295. Děng nǐ kànwán bàozhǐ, women chūqu. mǎi cài.
  5296. </para>
  5297. <para>
  5298. Xue Yīngwén nan bu nan?
  5299. </para>
  5300. <para>
  5301. Děng nǐ xuéde shíhou jiù zhīdao le.
  5302. </para>
  5303. <literallayout>
  5304. </literallayout>
  5305. <para>
  5306. When you have finished the paper, we will go out to buy
  5307. groceries.
  5308. </para>
  5309. <para>
  5310. Is it hard to learn English?
  5311. </para>
  5312. <para>
  5313. When you study it, then you’ll know.
  5314. </para>
  5315. <literallayout>
  5316. </literallayout>
  5317. <para>
  5318. Ni bu shi you yijiàn shi yao Don’t you have something
  5319. you want gàosong wǒ ma?                 to tell me?
  5320. </para>
  5321. <para>
  5322. Děng chīwán fan zài shuō. Wait until we finish eating;
  5323. then we’ll talk about it.
  5324. </para>
  5325. <para>
  5326. The translation of děng as ’’wait until,&quot; in the
  5327. last example above, might
  5328. </para>
  5329. <literallayout>
  5330. </literallayout>
  5331. <para>
  5332. suggest that the word is used only in used in past
  5333. contexts:
  5334. </para>
  5335. <para>
  5336. Zuǒtiān tā měiyou he ni yìqǐ.qù kàn diànyīng ma?
  5337. </para>
  5338. <para>
  5339. Meiyou. Děng tā huílaide shíhou dōu shíyīdiān le.
  5340. </para>
  5341. <para>
  5342. Zuotiān tā bādiǎn zhōng cái hui jiā. Děng tā hui Jiā
  5343. women cái zuò fan, nǐ xiǎng jīdiǎn cái chī fan.’
  5344. </para>
  5345. <literallayout>
  5346. </literallayout>
  5347. <para>
  5348. future contexts. But děng is also
  5349. </para>
  5350. <para>
  5351. Didn’t he go out with you to a movie last night?
  5352. </para>
  5353. <para>
  5354. No. It was already eleven o’clock when he got home.
  5355. </para>
  5356. <para>
  5357. Yesterday he didn’t get home until eight o’clock. We
  5358. didn’t fix dinner until he got home; so imagine what
  5359. time it was when we ate!
  5360. </para>
  5361. <literallayout>
  5362. </literallayout>
  5363. <para>
  5364. Kāi huì, &quot;to meet,&quot; &quot;to hold a
  5365. meeting,&quot; is an example of a verb and its general
  5366. object.
  5367. </para>
  5368. <para>
  5369. Kāiwán, &quot;finish holding Lthe meeting]&quot;: Wán is
  5370. the verb &quot;to finish.&quot; It is used as an ending
  5371. in a compound verb of result in No.
  5372. 2.<anchor id="footnote4" /><superscript><link linkend="bookmark93">4</link></superscript>
  5373. Wán expresses the idea of &quot;over,&quot;
  5374. &quot;up,&quot; as in &quot;Class is over,&quot;
  5375. &quot;All the paper has been used up.&quot;
  5376. </para>
  5377. <para>
  5378. But be careful: wán is not used as a main verb when an
  5379. object follows the verb. Instead of saying &quot;finish
  5380. this,&quot; using wán by itself, you would say bā zhèige
  5381. chǐwán, &quot;finish eating this&quot;; bǎ zhèige
  5382. zuòwán, &quot;finish doing this&quot;; or bǎ zhèige
  5383. kànwán, &quot;finish reading this.&quot;
  5384. </para>
  5385. <para>
  5386. Wan may sometimes be used as a main verb when there is
  5387. no object, as in Diànyǐng wán le, &quot;The movie is
  5388. finished.&quot; But far more often wán occurs as an
  5389. ending which indicates result.
  5390. </para>
  5391. <para>
  5392. Diànhuà (literally, &quot;electric speech&quot;) may
  5393. mean either &quot;telephone&quot; or &quot;telephone
  5394. call.&quot;
  5395. </para>
  5396. <para>
  5397. Hui diànhuà, &quot;to return a phone call,&quot;
  5398. &quot;to call back&quot;: You have learned the verb hui,
  5399. &quot;to return,&quot; as in Nǐ shenme shíhou huíqu?
  5400. &quot;When are you going back?&quot; In No. 2, hui takes
  5401. a direct object, diànhuà. Compare hui diànhuà with da
  5402. diànhuà, &quot;to make a phone call,&quot; which is
  5403. found in exchange U.
  5404. </para>
  5405. <para>
  5406. Gěi ni huí diànhuà, &quot;call you 'back&quot;: You have
  5407. learned the prepositional verb gěi, meaning &quot;for
  5408. Cthe benefit of].&quot; In gěi ni huí diànhuà, gěi is
  5409. translated as &quot;to.&quot; Because there are two
  5410. meanings for gěi, occasionally a sentence may be
  5411. ambiguous. For example, Wǒ gěi ta jìqule liǎngbāo cháyè
  5412. means either &quot;I sent two packages of tea to
  5413. him&quot; or &quot;I mailed out two packages of tea for
  5414. him.&quot;
  5415. </para>
  5416. <para>
  5417. Duì is also translated as &quot;to.&quot; Duì introduces
  5418. the target; gěi introduces the receiver. In other words,
  5419. duì expresses the intended direction but does not
  5420. necessarily imply that the target is reached. Gěi
  5421. usually implies receiving, as you might expect, since it
  5422. means &quot;give&quot; as a full verb.
  5423. </para>
  5424. <para>
  5425. You use gěi to indicate the receiver when you say
  5426. </para>
  5427. <para>
  5428. gěi ta da diànhuà
  5429. </para>
  5430. <para>
  5431. gěi ta xiě yìfēng xìn
  5432. </para>
  5433. <para>
  5434. gěi ta mǎile yige fángzi
  5435. </para>
  5436. <literallayout>
  5437. </literallayout>
  5438. <para>
  5439. telephone her write her a letter bought her a house
  5440. </para>
  5441. <literallayout>
  5442. </literallayout>
  5443. <para>
  5444. But, to indicate the target, you say
  5445. </para>
  5446. <para>
  5447. duì ta hao duì ta kěqi duì ta shēngqì
  5448. </para>
  5449. <para>
  5450. be nice to her be polite to him get angry at her
  5451. </para>
  5452. <literallayout>
  5453. </literallayout>
  5454. <para>
  5455. Notice that duì is used especially to indicate the
  5456. target of feelings and attitudes, while gěi is used with
  5457. actions such as calling, mailing, and sending.
  5458. </para>
  5459. <para>
  5460. Fine. Thank you.
  5461. </para>
  5462. <para>
  5463. Don’t mention it.
  5464. </para>
  5465. <literallayout>
  5466. </literallayout>
  5467. <itemizedlist>
  5468. <listitem>
  5469. <para>
  5470. 3. A: Hao, xièxie ni. C: Bú xiè.
  5471. </para>
  5472. </listitem>
  5473. </itemizedlist>
  5474. <para>
  5475. Note on No. 3
  5476. </para>
  5477. <para>
  5478. Bú xiě is an idiom meaning something like &quot;don’t
  5479. thank Cmel.&quot; (Literally, &quot;Don’t thank me&quot;
  5480. would be Bié xiě wǒ.)
  5481. </para>
  5482. <para>
  5483. H. B: Duìbuqǐ, jīntiān zǎoshang nǐ dǎ diànhuà láide
  5484. shíhou w3 zài kāi huì, mei shíjiān gēn ni shuō huà.
  5485. </para>
  5486. <para>
  5487. A: Mēi guānxi. Wǒ zhīdào nǐ hen máng.
  5488. </para>
  5489. <literallayout>
  5490. </literallayout>
  5491. <para>
  5492. I’m sorry. When you called here this morning, I was in a
  5493. meeting and didn’t have time to speak with you.
  5494. </para>
  5495. <para>
  5496. It doesn’t matter. I know you are very &quot;busy.
  5497. </para>
  5498. <literallayout>
  5499. </literallayout>
  5500. <para>
  5501. Notes on No. U
  5502. </para>
  5503. <para>
  5504. Dǎ diànhuà means &quot;to make a phone call. ’’
  5505. (Literally, dǎ means &quot;to hit.&quot;)
  5506. </para>
  5507. <para>
  5508. Wǒ zuotiān wǎnshang gēi Mǎ I called Mrs. Mǎ last night.
  5509. </para>
  5510. <para>
  5511. Tàitai dǎle yige diànhuà.
  5512. </para>
  5513. <para>
  5514. Wǒ dǎ liǎngge diànhuà jiù I'll be right there after I
  5515. make lai.                            a couple of phone
  5516. calls.
  5517. </para>
  5518. <para>
  5519. Shuō huà, &quot;to speak,&quot; is a verb with a general
  5520. object—literally, &quot;speak words.&quot; Verb +
  5521. general object is often translated into English by a
  5522. verb alone: niàn shū, &quot;to study&quot;; kāi chē,
  5523. &quot;to drive.&quot;
  5524. </para>
  5525. <para>
  5526. Mei guānxi: Other translations for this very useful
  5527. expression are &quot;that’s okay,&quot; &quot;don't
  5528. worry about it,&quot; &quot;it doesn’t make any
  5529. difference.&quot; Literally, mēi guānxi would be
  5530. translated as &quot;there isn't any connection.&quot;
  5531. </para>
  5532. <para>
  5533. 5. A: Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng gēn ni
  5534. dāngmiàn tántan.
  5535. </para>
  5536. <para>
  5537. B: Hǎo a. Shénme shíhou a?
  5538. </para>
  5539. <literallayout>
  5540. </literallayout>
  5541. <para>
  5542. The reason I called you is that I would like to talk
  5543. with you in person.
  5544. </para>
  5545. <para>
  5546. All right. When?
  5547. </para>
  5548. <literallayout>
  5549. </literallayout>
  5550. <para>
  5551. Note on No. 5
  5552. </para>
  5553. <para>
  5554. Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi...: In English, the word
  5555. &quot;reason,&quot; or &quot;purpose,&quot; begins the
  5556. phrase, with the modifying clause following. In Chinese,
  5557. everything modifying &quot;the purpose&quot; precedes
  5558. mùdi.
  5559. </para>
  5560. <para>
  5561. Wǒ gěi ni dǎ diànhuà -de mùdi shi ....
  5562. </para>
  5563. <para>
  5564. (The reason why I called you is . . . .)
  5565. </para>
  5566. <para>
  5567. Mùdi, &quot;purpose,&quot; &quot;aim,&quot;
  5568. &quot;objective&quot;: Although translated idiomatically
  5569. as &quot;reason&quot; in exchange 5, mùdi does not
  5570. really mean &quot;reason&quot;/&quot;cause.&quot; The
  5571. English terms should be translated as yuányǐn: wǒ
  5572. láiwǎnde yuányǐn, &quot;the reason I came late&quot;
  5573. </para>
  5574. <para>
  5575. 6. A: Míngtiān duì ni héshì ma?
  5576. </para>
  5577. <para>
  5578. B: Míngtiān xiàwǔ shénme shíhou dōu kéyi.
  5579. </para>
  5580. <literallayout>
  5581. </literallayout>
  5582. <para>
  5583. Would tomorrow be all right for you? Any time tomorrow
  5584. afternoon would be fine.
  5585. </para>
  5586. <literallayout>
  5587. </literallayout>
  5588. <para>
  5589. Note on No. 6
  5590. </para>
  5591. <para>
  5592. Shénme shíhou dōu kéyi, ’’anytime is okay’’ (more
  5593. literally, &quot;whatCeverl time, all is okay”),
  5594. illustrates a pattern for expressing the idea of
  5595. &quot;any&quot; in Chinese: a question word, such as
  5596. shéi, shénme, nār, and něitiān, followed by dōu,
  5597. &quot;all.&quot;
  5598. </para>
  5599. <para>
  5600. Shéi dōu néng qù.               Anyone can go.
  5601. </para>
  5602. <para>
  5603. Nǎr dōu kéyi.                   Anyplace will do.
  5604. </para>
  5605. <informaltable>
  5606. <tgroup cols="2">
  5607. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  5608. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  5609. <tbody>
  5610. <row>
  5611. <entry>
  5612. <para>
  5613. Shénme dōu kéyi.
  5614. </para>
  5615. <para>
  5616. Něitiān dōu hāo.
  5617. </para>
  5618. </entry>
  5619. <entry>
  5620. <para>
  5621. Anything will do. Any day is good.
  5622. </para>
  5623. </entry>
  5624. </row>
  5625. <row>
  5626. <entry>
  5627. <para>
  5628. Zěnme zuò dōu hāo.
  5629. </para>
  5630. </entry>
  5631. <entry>
  5632. <para>
  5633. Any way (you) do it is fine.
  5634. </para>
  5635. </entry>
  5636. </row>
  5637. </tbody>
  5638. </tgroup>
  5639. </informaltable>
  5640. <para>
  5641. The ideas of &quot;nobody,&quot; &quot;nowhere,&quot;
  5642. &quot;nothing,&quot; and &quot;none&quot; are expressed
  5643. by adding bù or méi after dōu in the pattern above.
  5644. </para>
  5645. <para>
  5646. Shéi dōu bú yào zōu.           Nobody wants to leave.
  5647. </para>
  5648. <para>
  5649. Nār dōu bu duì.                 No place is right.
  5650. </para>
  5651. <para>
  5652. Zěnme dōu bù xíng.             No way will do.
  5653. </para>
  5654. <para>
  5655. Shénme dōu méiyou.             There is nothing.
  5656. </para>
  5657. <para>
  5658. The &quot;any/no&quot; expression need not be the
  5659. subject of a sentence; it may also be the object. Even
  5660. if the expression is the direct object, it must precede
  5661. the verb.
  5662. </para>
  5663. <para>
  5664. Tā shéi dōu xīhuan.            He likes anyone/everyone.
  5665. </para>
  5666. <para>
  5667. Wǒ nār dōu bu qù.               I won’t go anywhere.
  5668. </para>
  5669. <para>
  5670. Nèige shāngdiàn shénme dōu That store sells everything,
  5671. mài.
  5672. </para>
  5673. <para>
  5674. Tā něige dōu bù xìhuan.        He doesn’t like
  5675. either/any of them.
  5676. </para>
  5677. <para>
  5678. (As objects, many of these expressions must be
  5679. translated as &quot;every....&quot;)
  5680. </para>
  5681. <para>
  5682. An &quot;any/no&quot; expression may also be the object
  5683. of a prepositional verb.
  5684. </para>
  5685. <para>
  5686. Wǒ gēn shéi dōu méi shuō huà. I didn’t speak with
  5687. anyone.
  5688. </para>
  5689. <para>
  5690. 7. A: Zài nǎr Jiàn ne?
  5691. </para>
  5692. <para>
  5693. B: Liangdiǎn zhōng qǐng ni dào wǒ zhèr lái, xíng bu
  5694. xíng?
  5695. </para>
  5696. <para>
  5697. A: Hǎo. Míngtiān liǎngdiǎn zhōng jiàn.
  5698. </para>
  5699. <literallayout>
  5700. </literallayout>
  5701. <para>
  5702. Where shall we meet?
  5703. </para>
  5704. <para>
  5705. Please come over here at two o’clock.
  5706. </para>
  5707. <para>
  5708. All right?
  5709. </para>
  5710. <para>
  5711. Okay. See you tomorrow at two o’clock.
  5712. </para>
  5713. <literallayout>
  5714. </literallayout>
  5715. <para>
  5716. Notes on No. 7
  5717. </para>
  5718. <para>
  5719. Dào wǒ zhèr lái means, literally, &quot;come over to the
  5720. place where I am.&quot; While plurals such as women zhèr
  5721. and nlmen nàr often refer to institutions, the singular
  5722. wǒ zhèr, nǐ nàr, and tā nàr usually refer to any place
  5723. where a person might be. In an office shared by two
  5724. people, for instance, you could say Wǒ zhèr meiyou
  5725. Yīng-Hàn zìdiǎn; nín nàr you méiyou? &quot;I don’t have
  5726. an English-Chinese dictionary over here; do you have one
  5727. over there?&quot;
  5728. </para>
  5729. <para>
  5730. Dào, like zài, is a verb which requires a place word as
  5731. its object. Sentences like &quot;Come over here to
  5732. me&quot; and &quot;Go over there to Mr. Wáng&quot; must
  5733. be translated as Dào wǒ zhèr lái and Dào Wáng Xiānsheng
  5734. nar qù. Zhèr and nàr make wǒ and Wáng Xiānsheng parts of
  5735. place-word phrases.
  5736. </para>
  5737. <informaltable>
  5738. <tgroup cols="3">
  5739. <colspec align="left" />
  5740. <colspec align="left" />
  5741. <colspec align="left" />
  5742. <tbody>
  5743. <row>
  5744. <entry>
  5745. <para>
  5746. 8.
  5747. </para>
  5748. </entry>
  5749. <entry>
  5750. <para>
  5751. guānxi
  5752. </para>
  5753. </entry>
  5754. <entry>
  5755. <para>
  5756. relation, relationship, connection
  5757. </para>
  5758. </entry>
  5759. </row>
  5760. <row>
  5761. <entry>
  5762. <para>
  5763. 9-
  5764. </para>
  5765. </entry>
  5766. <entry>
  5767. <para>
  5768. Jiǎng huà
  5769. </para>
  5770. </entry>
  5771. <entry>
  5772. <para>
  5773. to speak, to talk; a speech
  5774. </para>
  5775. </entry>
  5776. </row>
  5777. <row>
  5778. <entry>
  5779. <para>
  5780. 10.
  5781. </para>
  5782. </entry>
  5783. <entry>
  5784. <para>
  5785. lìngshiguǎn
  5786. </para>
  5787. </entry>
  5788. <entry>
  5789. <para>
  5790. consulate
  5791. </para>
  5792. </entry>
  5793. </row>
  5794. <row>
  5795. <entry>
  5796. <para>
  5797. 11.
  5798. </para>
  5799. </entry>
  5800. <entry>
  5801. <para>
  5802. shìqing (yíjiàn)
  5803. </para>
  5804. </entry>
  5805. <entry>
  5806. <para>
  5807. matter, business, affair
  5808. </para>
  5809. </entry>
  5810. </row>
  5811. <row>
  5812. <entry>
  5813. <para>
  5814. 12.
  5815. </para>
  5816. </entry>
  5817. <entry>
  5818. <para>
  5819. sīzhǎng
  5820. </para>
  5821. </entry>
  5822. <entry>
  5823. <para>
  5824. department chief
  5825. </para>
  5826. </entry>
  5827. </row>
  5828. <row>
  5829. <entry>
  5830. <para>
  5831. 13.
  5832. </para>
  5833. </entry>
  5834. <entry>
  5835. <para>
  5836. you guānxi
  5837. </para>
  5838. </entry>
  5839. <entry>
  5840. <para>
  5841. to relate to, to have a bearing on,
  5842. </para>
  5843. </entry>
  5844. </row>
  5845. </tbody>
  5846. </tgroup>
  5847. </informaltable>
  5848. <para>
  5849. to matter
  5850. </para>
  5851. <para>
  5852. Note on Additional Required Vocabulary
  5853. </para>
  5854. <para>
  5855. You guānxi: To talk about the relationship of two
  5856. things, use ...gēn...you guānxi or ...he...you guānxi.
  5857. </para>
  5858. <para>
  5859. Lǐngshiguǎn he dàshiguǎn What is the relationship
  5860. between you shénmeyàngde guānxi? the consulate and the
  5861. embassy?
  5862. </para>
  5863. </simplesect>
  5864. <simplesect xml:id="vocabulary-booster">
  5865. <title><anchor id="bookmark94" /><anchor id="bookmark95" />VOCABULARY
  5866. BOOSTER</title>
  5867. <para>
  5868. Occupations
  5869. </para>
  5870. <para>
  5871. accountant
  5872. </para>
  5873. <para>
  5874. actor, actress architect athlete
  5875. </para>
  5876. <para>
  5877. author, writer
  5878. </para>
  5879. <para>
  5880. barher blue-collar worker builder businessman
  5881. </para>
  5882. <para>
  5883. carpenter
  5884. </para>
  5885. <para>
  5886. chemical engineer civil engineer civil servant composer
  5887. cook customs official
  5888. </para>
  5889. <para>
  5890. diplomat doctor
  5891. </para>
  5892. <para>
  5893. (newspaper) editor electrical engineer electrician
  5894. employee, clerk, attendant
  5895. </para>
  5896. <para>
  5897. farmer, peasant fisherman
  5898. </para>
  5899. <para>
  5900. gardener governess government minister
  5901. </para>
  5902. <para>
  5903. housewife
  5904. </para>
  5905. <para>
  5906. lawyer
  5907. </para>
  5908. <para>
  5909. manager mayor mechanic mechanical engineer movie star
  5910. musician
  5911. </para>
  5912. <para>
  5913. kuàijìshī yǎnyuán jiànzhùshī yùndòngyuán zuōj iā
  5914. </para>
  5915. <para>
  5916. līfàshī, lǐfàde gōngrén
  5917. </para>
  5918. <para>
  5919. yíngzàoshāng shāngrén
  5920. </para>
  5921. <para>
  5922. mùjiang, mùgōng huàxué gōngchéngshī tǔmù gōngchéngshī
  5923. gōngwùyuán zuòqǔj iā
  5924. </para>
  5925. <para>
  5926. chúshī hǎiguān guānyuán
  5927. </para>
  5928. <para>
  5929. wàij iāoguān dàifu, yīshēng
  5930. </para>
  5931. <para>
  5932. biānji
  5933. </para>
  5934. <para>
  5935. diànjǐ gōngchéngshī diàngōng fúwùyuán
  5936. </para>
  5937. <para>
  5938. nongmín yumín
  5939. </para>
  5940. <para>
  5941. yuándīng, huājiàng bǎomǔ
  5942. </para>
  5943. <para>
  5944. bùzhǎng
  5945. </para>
  5946. <para>
  5947. Jiātíng zhǔfù, jiātíng fùnu lushī
  5948. </para>
  5949. <para>
  5950. J īnglī shizhang jīxièshī, jīxièyuán jīxiè gōngchéngshī
  5951. diànyīng míngxīng yīnyuèj iā
  5952. </para>
  5953. <para>
  5954. nuclear engineer nurse
  5955. </para>
  5956. <para>
  5957. office staff worker (Chinese) opera performer
  5958. </para>
  5959. <para>
  5960. painter (artist) pharmacist pilot policeman postman
  5961. professor
  5962. </para>
  5963. <para>
  5964. reporter
  5965. </para>
  5966. <para>
  5967. sailor salesman secretary servant shoemaker shoe
  5968. repairman store clerk, salesperson
  5969. </para>
  5970. <para>
  5971. teacher typist
  5972. </para>
  5973. <para>
  5974. (star) vocalist
  5975. </para>
  5976. <para>
  5977. waiter, waitress
  5978. </para>
  5979. <para>
  5980. hézǐ gōngchéngshī hùshi
  5981. </para>
  5982. <para>
  5983. zhíyuán
  5984. </para>
  5985. <para>
  5986. Jīngjù yǎnyuán
  5987. </para>
  5988. <para>
  5989. huàjiā yàojìshī fēixíngyuán jǐngchá yóudìyuán jiàoshòu
  5990. </para>
  5991. <para>
  5992. Jìzhě
  5993. </para>
  5994. <para>
  5995. hǎiyuán, shuǐshǒu, chuányuán tuīxiāoyuán
  5996. </para>
  5997. <para>
  5998. mìshū
  5999. </para>
  6000. <para>
  6001. yòngren
  6002. </para>
  6003. <para>
  6004. xiéjiàngshīfu xiūxiéde shòuhuòyuán
  6005. </para>
  6006. <para>
  6007. j iàoyuán dazìyuán
  6008. </para>
  6009. <para>
  6010. gēxīng
  6011. </para>
  6012. <para>
  6013. fàndiàn fúwùyuán
  6014. </para>
  6015. </simplesect>
  6016. <simplesect xml:id="drills-1">
  6017. <title><anchor id="bookmark42" /><anchor id="bookmark96" />DRILLS</title>
  6018. <para>
  6019. A. Substitution Drill
  6020. </para>
  6021. <itemizedlist>
  6022. <listitem>
  6023. <para>
  6024. 1. Speaker: Tā xiànzài zài kāi hui. (cue) dǎ diànhuà
  6025. </para>
  6026. </listitem>
  6027. </itemizedlist>
  6028. <para>
  6029. (He is at a meeting now.)
  6030. </para>
  6031. <itemizedlist>
  6032. <listitem>
  6033. <para>
  6034. 2. Tā xiànzài zài dā diànhuà. děng ni
  6035. </para>
  6036. </listitem>
  6037. <listitem>
  6038. <para>
  6039. 3. Tā xiànzài zài děng ni. gēn Wang Xiānsheng shuō
  6040. huà
  6041. </para>
  6042. </listitem>
  6043. </itemizedlist>
  6044. <para>
  6045. U. Tā xiànzài zài gēn Wáng Xiānsheng shuō huà. gōngzuò
  6046. </para>
  6047. <itemizedlist>
  6048. <listitem>
  6049. <para>
  6050. 5. Tā xiànzài zài gōngzuò. J iǎng huà
  6051. </para>
  6052. </listitem>
  6053. <listitem>
  6054. <para>
  6055. 6. Tā xiànzài zài Jiang huà. huàn qián
  6056. </para>
  6057. </listitem>
  6058. <listitem>
  6059. <para>
  6060. 7. Tā xiànzài zài huàn qián.
  6061. </para>
  6062. </listitem>
  6063. </itemizedlist>
  6064. <para>
  6065. You: Tā xiànzài zài da diànhuà.
  6066. </para>
  6067. <para>
  6068. (He is making a phone call now.)
  6069. </para>
  6070. <para>
  6071. Tā xiànzài zài děng ni.
  6072. </para>
  6073. <para>
  6074. Tā xiànzài zài gēn Wáng Xiānsheng shuō huà.
  6075. </para>
  6076. <para>
  6077. Tā xiànzài zài gōngzuò.
  6078. </para>
  6079. <para>
  6080. Tā xiànzài zài Jiang huà.
  6081. </para>
  6082. <para>
  6083. Tā xiànzài zài huàn qián.
  6084. </para>
  6085. <itemizedlist>
  6086. <listitem>
  6087. <para>
  6088. B. Response Drill
  6089. </para>
  6090. </listitem>
  6091. </itemizedlist>
  6092. <itemizedlist>
  6093. <listitem>
  6094. <para>
  6095. 1. Speaker: Tā xiànzài zài kāi hui. (cue) yìhuǐr
  6096. </para>
  6097. </listitem>
  6098. </itemizedlist>
  6099. <para>
  6100. (He is at a meeting now.)
  6101. </para>
  6102. <itemizedlist>
  6103. <listitem>
  6104. <para>
  6105. 2. Wáng Tōngzhì xiànzài zài Jiang huà. xiàwǔ
  6106. </para>
  6107. </listitem>
  6108. <listitem>
  6109. <para>
  6110. 3. Zhāng Tōngzhì xiànzài zài xué Zhōngguo huà.
  6111. shàngwǔ
  6112. </para>
  6113. </listitem>
  6114. </itemizedlist>
  6115. <para>
  6116. U. Mǎ Kēzhǎng xiànzài zài dǎ diànhuà. míngtiān
  6117. </para>
  6118. <para>
  6119. You: Yìhuǐr qǐng tā gěi wǒ huí ge diànhuà, hǎo bu hǎo?
  6120. </para>
  6121. <para>
  6122. (In a little while please ask him to call me back. All
  6123. right?)
  6124. </para>
  6125. <para>
  6126. Xiàwǔ qǐng ta gěi wo huí ge diànhuà, hǎo bu hǎo?
  6127. </para>
  6128. <para>
  6129. Shàngwǔ qǐng ta gěi wo huí ge diànhuà, hǎo bu hǎo?
  6130. </para>
  6131. <para>
  6132. Míngtiān qǐng ta gěi wo huí ge diànhuà, hǎo bu haō?
  6133. </para>
  6134. <itemizedlist>
  6135. <listitem>
  6136. <para>
  6137. 5. Wang Tōngzhì xiànzài zài gēn Zhāng Kēzhǎng
  6138. jiǎnghuà. yìhuǐr
  6139. </para>
  6140. </listitem>
  6141. <listitem>
  6142. <para>
  6143. 6. Lǐ Nushì xiànzài zài gēn Wang Dàshī kāi huì.
  6144. jīntiān
  6145. </para>
  6146. </listitem>
  6147. <listitem>
  6148. <para>
  6149. 7. Zhū Tōngzhì xiànzài zài xuē Zhōngwén. xiàwǔ
  6150. </para>
  6151. </listitem>
  6152. </itemizedlist>
  6153. <para>
  6154. Yìhuǐr qǐng ta gěi wo hui ge diànhuà, hǎo hu hǎo?
  6155. </para>
  6156. <para>
  6157. Jīntiān qǐng ta gěi wo hui ge diànhuà, hǎo bu hǎo?
  6158. </para>
  6159. <para>
  6160. Xiàwǔ qǐng ta gěi wo hui ge diànhuà, hǎo bu hǎo?
  6161. </para>
  6162. <para>
  6163. C. Expansion Drill
  6164. </para>
  6165. <itemizedlist>
  6166. <listitem>
  6167. <para>
  6168. 1. Speaker: Wǒ xiǎng gēn ni dāngmiàn tantan.
  6169. </para>
  6170. </listitem>
  6171. </itemizedlist>
  6172. <para>
  6173. (I would like to talk with you in person.)
  6174. </para>
  6175. <literallayout>
  6176. </literallayout>
  6177. <itemizedlist>
  6178. <listitem>
  6179. <para>
  6180. 2. Wǒ xiǎng wen ni yíjiàn shi.
  6181. </para>
  6182. </listitem>
  6183. <listitem>
  6184. <para>
  6185. 3. Wǒ xiǎng wen ni Jǐdiǎn zhōng you gōngfu.
  6186. </para>
  6187. </listitem>
  6188. </itemizedlist>
  6189. <itemizedlist>
  6190. <listitem>
  6191. <para>
  6192. U. Wǒ xiǎng gēn ni dāngmiàn tántan.
  6193. </para>
  6194. </listitem>
  6195. </itemizedlist>
  6196. <itemizedlist>
  6197. <listitem>
  6198. <para>
  6199. 5. Wǒ xiǎng wèn ni yìdiǎnr shi.
  6200. </para>
  6201. </listitem>
  6202. <listitem>
  6203. <para>
  6204. 6. Wǒ xiǎng wèn ni sāndiǎn zhōng you gōngfu meiyou.
  6205. </para>
  6206. </listitem>
  6207. <listitem>
  6208. <para>
  6209. 7. Wǒ xiǎng gēn ni dāngmiàn tántan.
  6210. </para>
  6211. </listitem>
  6212. </itemizedlist>
  6213. <literallayout>
  6214. </literallayout>
  6215. <para>
  6216. You: Wǒ gěi ni dS diànhuàde mùdi shi xiǎng gēn ni
  6217. dāngmiàn tántan.
  6218. </para>
  6219. <para>
  6220. (The reason I called you is that I would like to talk
  6221. with you in person.)
  6222. </para>
  6223. <para>
  6224. Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng wèn ni yíjiàn shi.
  6225. </para>
  6226. <para>
  6227. Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng wèn ni jǐdiǎn
  6228. zhōng you gōngfu.
  6229. </para>
  6230. <para>
  6231. Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng gēn ni dāngmiàn
  6232. tántan.
  6233. </para>
  6234. <para>
  6235. Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng wèn ni yìdiǎnr
  6236. shi.
  6237. </para>
  6238. <para>
  6239. Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng wèn ni sāndiǎn
  6240. zhōng you gōngfu meiyou.
  6241. </para>
  6242. <para>
  6243. Wǒ gěi ni dǎ diànhuàde mùdi shi xiǎng gēn ni dāngmiàn
  6244. tántan.
  6245. </para>
  6246. <literallayout>
  6247. </literallayout>
  6248. <para>
  6249. D. Substitution Drill
  6250. </para>
  6251. <para>
  6252. You: Shéi dōu kéyi.
  6253. </para>
  6254. <para>
  6255. (Anyone would be fine.)
  6256. </para>
  6257. <literallayout>
  6258. </literallayout>
  6259. <itemizedlist>
  6260. <listitem>
  6261. <para>
  6262. 1. Speaker: Shénme shíhou dōu kéyi. (cue) shéi
  6263. </para>
  6264. </listitem>
  6265. </itemizedlist>
  6266. <para>
  6267. (Any time would be fine.)
  6268. </para>
  6269. <itemizedlist>
  6270. <listitem>
  6271. <para>
  6272. 2. Shéi dōu kéyi.    nǎr               Nǎr dōu kéyi.
  6273. </para>
  6274. </listitem>
  6275. <listitem>
  6276. <para>
  6277. 3. Nǎr dōu kéyi.     něige             Něige dōu
  6278. kéyi.
  6279. </para>
  6280. </listitem>
  6281. </itemizedlist>
  6282. <itemizedlist>
  6283. <listitem>
  6284. <para>
  6285. U.  Něige dōu kéyi.   shénme dìfang     Shénme
  6286. dìfang dōu kéyi.
  6287. </para>
  6288. </listitem>
  6289. </itemizedlist>
  6290. <itemizedlist>
  6291. <listitem>
  6292. <para>
  6293. 5. Shénme dìfang dōu kéyi.             Duōshao dōu
  6294. kéyi.
  6295. </para>
  6296. </listitem>
  6297. </itemizedlist>
  6298. <para>
  6299. duōshao
  6300. </para>
  6301. <itemizedlist>
  6302. <listitem>
  6303. <para>
  6304. 6. Duōshao dōu kéyi. dué jiǔ        Dué jiǔ dōu
  6305. kéyi.
  6306. </para>
  6307. </listitem>
  6308. <listitem>
  6309. <para>
  6310. 7. Duo jiǔ dōu kéyi.
  6311. </para>
  6312. </listitem>
  6313. </itemizedlist>
  6314. <itemizedlist>
  6315. <listitem>
  6316. <para>
  6317. E. Substitution Drill
  6318. </para>
  6319. </listitem>
  6320. </itemizedlist>
  6321. <itemizedlist>
  6322. <listitem>
  6323. <para>
  6324. 1. Speaker: Shénme shíhou dōu kéyi. (cue) any length
  6325. of time
  6326. </para>
  6327. </listitem>
  6328. </itemizedlist>
  6329. <para>
  6330. (Any time would be fine.)
  6331. </para>
  6332. <itemizedlist>
  6333. <listitem>
  6334. <para>
  6335. 2. Jīdiǎn zhōng dōu kéyi. any number of hours
  6336. </para>
  6337. </listitem>
  6338. <listitem>
  6339. <para>
  6340. 3. Něitiān dōu kéyi. any number of days
  6341. </para>
  6342. </listitem>
  6343. <listitem>
  6344. <para>
  6345. 4. Něiniǎn dōu kéyi. any number of years
  6346. </para>
  6347. </listitem>
  6348. <listitem>
  6349. <para>
  6350. 5. Xīngqījī dōu kéyi. any number of weeks
  6351. </para>
  6352. </listitem>
  6353. <listitem>
  6354. <para>
  6355. 6. Jīhào dōu kéyi.
  6356. </para>
  6357. </listitem>
  6358. </itemizedlist>
  6359. <para>
  6360. any number of days
  6361. </para>
  6362. <itemizedlist>
  6363. <listitem>
  6364. <para>
  6365. 7. Jīyuè dōu kéyi.
  6366. </para>
  6367. </listitem>
  6368. </itemizedlist>
  6369. <para>
  6370. any number of months
  6371. </para>
  6372. <para>
  6373. You: Duo jiǔ dōu kéyi.
  6374. </para>
  6375. <para>
  6376. (Any length of time would be fine.)
  6377. </para>
  6378. <para>
  6379. Jīge zhōngtou dōu kéyi.
  6380. </para>
  6381. <para>
  6382. Duōshao tiān dōu kéyi.
  6383. </para>
  6384. <para>
  6385. Jīniǎn dōu kéyi.
  6386. </para>
  6387. <para>
  6388. Jīge xīngqī dōu kéyi.
  6389. </para>
  6390. <para>
  6391. Duōshao tiān dōu kéyi.
  6392. </para>
  6393. <para>
  6394. Jīge yuè dōu kéyi.
  6395. </para>
  6396. <para>
  6397. F. Response Drill
  6398. </para>
  6399. <itemizedlist>
  6400. <listitem>
  6401. <para>
  6402. 1. Speaker: Women míngtiān zài zhèr jiàn ne, hǎishi
  6403. zài nàr Jiàn ne?
  6404. </para>
  6405. </listitem>
  6406. </itemizedlist>
  6407. <para>
  6408. (cue) nǎr
  6409. </para>
  6410. <para>
  6411. (Shall we meet here or there tomorrow?)
  6412. </para>
  6413. <itemizedlist>
  6414. <listitem>
  6415. <para>
  6416. 2. Wōmen zuò huochē qù ne, haishi zuò fēijī qù ne?
  6417. zǎnme
  6418. </para>
  6419. </listitem>
  6420. <listitem>
  6421. <para>
  6422. 3. Women míngtiān Jiùdiǎn zhōng Jiàn ne, hǎishi
  6423. shidiǎn zhōng Jiàn ne? jǐdiǎn zhōng
  6424. </para>
  6425. </listitem>
  6426. </itemizedlist>
  6427. <para>
  6428. U. Women zuò qìchē qù ne, hǎishi zuò huōchē qù ne?
  6429. shenme chē
  6430. </para>
  6431. <itemizedlist>
  6432. <listitem>
  6433. <para>
  6434. 5. Women míngtiān qù ne, hǎishi hòutiān qù ne?
  6435. nǎitiān
  6436. </para>
  6437. </listitem>
  6438. <listitem>
  6439. <para>
  6440. 6. Women Xīngqīyī qù ne, hǎishi Xīngqīèr qù ne?
  6441. </para>
  6442. </listitem>
  6443. </itemizedlist>
  6444. <para>
  6445. xlngqījī
  6446. </para>
  6447. <itemizedlist>
  6448. <listitem>
  6449. <para>
  6450. 7. Women zuò fēijī qù ne, hǎishi zuò huōchē qù ne?
  6451. zenme
  6452. </para>
  6453. </listitem>
  6454. </itemizedlist>
  6455. <literallayout>
  6456. </literallayout>
  6457. <para>
  6458. You: Zài nǎr Jiàn dōu kǎyi.
  6459. </para>
  6460. <para>
  6461. (Anywhere would be fine.)
  6462. </para>
  6463. <literallayout>
  6464. </literallayout>
  6465. <para>
  6466. Zenme qù dōu keyi.
  6467. </para>
  6468. <para>
  6469. Jidiǎn zhōng Jiàn dōu kǎyi.
  6470. </para>
  6471. <literallayout>
  6472. </literallayout>
  6473. <para>
  6474. Shenme chē dōu kǎyi.
  6475. </para>
  6476. <literallayout>
  6477. </literallayout>
  6478. <para>
  6479. Nǎitiān qù dōu kǎyi.
  6480. </para>
  6481. <para>
  6482. XīngqīJÍ qù dōu kǎyi.
  6483. </para>
  6484. <literallayout>
  6485. </literallayout>
  6486. <para>
  6487. Zenme qù dōu kǎyi.
  6488. </para>
  6489. <literallayout>
  6490. </literallayout>
  6491. <para>
  6492. G. Response Drill
  6493. </para>
  6494. <itemizedlist>
  6495. <listitem>
  6496. <para>
  6497. 1. Speaker: Shǎi lǎi? (Who is coming?)
  6498. </para>
  6499. </listitem>
  6500. <listitem>
  6501. <para>
  6502. 2. Shǎnme dìfang bù hǎo?
  6503. </para>
  6504. </listitem>
  6505. <listitem>
  6506. <para>
  6507. 3. Neige dìfang kǎyi?
  6508. </para>
  6509. </listitem>
  6510. </itemizedlist>
  6511. <para>
  6512. U. Shǎi bú hui?
  6513. </para>
  6514. <itemizedlist>
  6515. <listitem>
  6516. <para>
  6517. 5. Nǎr hǎo?
  6518. </para>
  6519. </listitem>
  6520. <listitem>
  6521. <para>
  6522. 6. Tā shǎnme shíhou nǎng qù?
  6523. </para>
  6524. </listitem>
  6525. <listitem>
  6526. <para>
  6527. 7. Ni nǎitiān bù mǎng?
  6528. </para>
  6529. </listitem>
  6530. </itemizedlist>
  6531. <para>
  6532. You: Shǎi dōu lǎi.
  6533. </para>
  6534. <para>
  6535. (Everyone is coming.)
  6536. </para>
  6537. <para>
  6538. Shǎnme dìfang dōu bù hǎo.
  6539. </para>
  6540. <para>
  6541. Nǎige dìfang dōu kǎyi.
  6542. </para>
  6543. <para>
  6544. Shǎi dōu bú hui.
  6545. </para>
  6546. <para>
  6547. Nǎr dōu hǎo.
  6548. </para>
  6549. <para>
  6550. Tā shǎnme shíhou dōu nǎng qù
  6551. </para>
  6552. <para>
  6553. Wo nǎitiān dōu bù mǎng.
  6554. </para>
  6555. <itemizedlist>
  6556. <listitem>
  6557. <para>
  6558. H. Response Drill
  6559. </para>
  6560. </listitem>
  6561. <listitem>
  6562. <para>
  6563. 1. Speaker: Ní qù nǎr? (Where are you going?)
  6564. </para>
  6565. </listitem>
  6566. <listitem>
  6567. <para>
  6568. 2. Ni dào nǎr qù?
  6569. </para>
  6570. </listitem>
  6571. <listitem>
  6572. <para>
  6573. 3. Tā qù shénme dìfang?
  6574. </para>
  6575. </listitem>
  6576. </itemizedlist>
  6577. <para>
  6578. U. Tā dào shénme dìfang qù?
  6579. </para>
  6580. <itemizedlist>
  6581. <listitem>
  6582. <para>
  6583. 5. Ni mǎi nǎige?
  6584. </para>
  6585. </listitem>
  6586. <listitem>
  6587. <para>
  6588. 6. Ni kàn něibǎn?
  6589. </para>
  6590. </listitem>
  6591. <listitem>
  6592. <para>
  6593. 7. Nī zuò shénme?
  6594. </para>
  6595. </listitem>
  6596. </itemizedlist>
  6597. <para>
  6598. You: Wō nǎr dōu qù.
  6599. </para>
  6600. <para>
  6601. (I'm going everywhere.)
  6602. </para>
  6603. <para>
  6604. Wō nǎr dōu qù.
  6605. </para>
  6606. <para>
  6607. Tā shénme dìfang dōu qù.
  6608. </para>
  6609. <para>
  6610. Tā shénme dìfang dōu qù.
  6611. </para>
  6612. <para>
  6613. Wō nǎige dōu mǎi.
  6614. </para>
  6615. <para>
  6616. Wo nǎibǎn dōu kàn.
  6617. </para>
  6618. <para>
  6619. Wō shénme dōu zuō.
  6620. </para>
  6621. <para>
  6622. I. Response Drill
  6623. </para>
  6624. <itemizedlist>
  6625. <listitem>
  6626. <para>
  6627. 1. Speaker: Shéi lǎi?
  6628. </para>
  6629. </listitem>
  6630. </itemizedlist>
  6631. <para>
  6632. (cue) everyone
  6633. </para>
  6634. <para>
  6635. (Who is coming?)
  6636. </para>
  6637. <itemizedlist>
  6638. <listitem>
  6639. <para>
  6640. 2. Shéi kéyi? anyone will do
  6641. </para>
  6642. </listitem>
  6643. <listitem>
  6644. <para>
  6645. 3. Shéi lǎi? no one
  6646. </para>
  6647. </listitem>
  6648. </itemizedlist>
  6649. <para>
  6650. U. Nì mǎi nǎige?    all of them
  6651. </para>
  6652. <itemizedlist>
  6653. <listitem>
  6654. <para>
  6655. 5. Ní dào nǎr qù?   nowhere at all
  6656. </para>
  6657. </listitem>
  6658. <listitem>
  6659. <para>
  6660. 6. Nǎige hǎo? all of them
  6661. </para>
  6662. </listitem>
  6663. <listitem>
  6664. <para>
  6665. 7. Shéi huì shuō Zhōngguo huà? everyone
  6666. </para>
  6667. </listitem>
  6668. </itemizedlist>
  6669. <para>
  6670. You: Shéi dōu lǎi.
  6671. </para>
  6672. <para>
  6673. (Everyone is coming.)
  6674. </para>
  6675. <para>
  6676. Shéi dōu kéyi.
  6677. </para>
  6678. <para>
  6679. Shéi dōu bù lǎi.
  6680. </para>
  6681. <para>
  6682. Wō nǎige dōu mǎi.
  6683. </para>
  6684. <para>
  6685. Wō nǎr dōu bú qù.
  6686. </para>
  6687. <para>
  6688. Nǎige dōu hǎo.
  6689. </para>
  6690. <para>
  6691. Shéi dōu huì shuō Zhōngguo huà
  6692. </para>
  6693. </simplesect>
  6694. </section>
  6695. <section xml:id="unit-3">
  6696. <title><anchor id="bookmark97" /><anchor id="bookmark98" />UNIT
  6697. 3</title>
  6698. <para>
  6699. </para>
  6700. </section>
  6701. <literallayout>
  6702. </literallayout>
  6703. <section xml:id="reference-list-2">
  6704. <title><anchor id="bookmark51" /><anchor id="bookmark99" />REFERENCE
  6705. LIST</title>
  6706. <para>
  6707. </para>
  6708. </section>
  6709. <literallayout>
  6710. </literallayout>
  6711. <para>
  6712. (in Taipei)
  6713. </para>
  6714. <itemizedlist>
  6715. <listitem>
  6716. <para>
  6717. 1. A: Huang Kēzhǎng, nín xiàge Xīngqīliù you gōngfu ma?
  6718. </para>
  6719. </listitem>
  6720. </itemizedlist>
  6721. <itemizedlist>
  6722. <listitem>
  6723. <para>
  6724. A: Wǒ xiǎng qīng nín he nín fūren dào women Jiā lai chī
  6725. ge biànfàn.
  6726. </para>
  6727. </listitem>
  6728. </itemizedlist>
  6729. <itemizedlist>
  6730. <listitem>
  6731. <para>
  6732. 2. B: Nín hébì zhème kèqi?
  6733. </para>
  6734. </listitem>
  6735. </itemizedlist>
  6736. <itemizedlist>
  6737. <listitem>
  6738. <para>
  6739. A: Bú shi kèqi.
  6740. </para>
  6741. </listitem>
  6742. </itemizedlist>
  6743. <para>
  6744. A: Wǒ you yige péngyou gang cóng Měiguo lǎi.
  6745. </para>
  6746. <para>
  6747. A: Tā xiànzài zài Tǎiwān Dàxué Jiāo jīngjixué.
  6748. </para>
  6749. <para>
  6750. A: Wǒ hen xiǎng gěi nīmen liǎngwèi Jièshao Jièshao.
  6751. </para>
  6752. <itemizedlist>
  6753. <listitem>
  6754. <para>
  6755. 3. B: Nà tài hǎo le!
  6756. </para>
  6757. </listitem>
  6758. </itemizedlist>
  6759. <itemizedlist>
  6760. <listitem>
  6761. <para>
  6762. B: Hen xīwang gēn ta tǎntan.
  6763. </para>
  6764. </listitem>
  6765. <listitem>
  6766. <para>
  6767. B: Búguò, kǒngpà wǒde Yīngwén bù xíng.
  6768. </para>
  6769. </listitem>
  6770. <listitem>
  6771. <para>
  6772. B: Búdàn shuōde bù hǎo, you shíhou yě tīngbudǒng.
  6773. </para>
  6774. </listitem>
  6775. </itemizedlist>
  6776. <itemizedlist>
  6777. <listitem>
  6778. <para>
  6779. U. A: Nǎli, nǎli.
  6780. </para>
  6781. </listitem>
  6782. </itemizedlist>
  6783. <itemizedlist>
  6784. <listitem>
  6785. <para>
  6786. A: Nín shuōde gēn Měiguo rén yíyàng hǎo.
  6787. </para>
  6788. </listitem>
  6789. </itemizedlist>
  6790. <itemizedlist>
  6791. <listitem>
  6792. <para>
  6793. 5.
  6794. <anchor id="footnote5" /><superscript><link linkend="bookmark100">5</link></superscript>A:
  6795. Zěnmeyàng? Liùdiǎn bàn duì nín fāngbian bu fangbian?
  6796. </para>
  6797. </listitem>
  6798. </itemizedlist>
  6799. <itemizedlist>
  6800. <listitem>
  6801. <para>
  6802. B: Fāngbian, fāngbian.
  6803. </para>
  6804. </listitem>
  6805. </itemizedlist>
  6806. <para>
  6807. 6. A: Wǒ méi qīng shénme rén. Hen suíbiàn.
  6808. </para>
  6809. <para>
  6810. B: Nà Jiù xiān xiè le.
  6811. </para>
  6812. <para>
  6813. Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
  6814. </para>
  6815. <para>
  6816. I would like to invite you and your wife to come to our
  6817. house for a simple meal.
  6818. </para>
  6819. <para>
  6820. Why is it necessary to be so polite?
  6821. </para>
  6822. <para>
  6823. It’s not politeness.
  6824. </para>
  6825. <para>
  6826. I have a friend who has Just come from America.
  6827. </para>
  6828. <para>
  6829. She is teaching economics at Taiwan University right now.
  6830. </para>
  6831. <para>
  6832. I would very much like to introduce the two of you.
  6833. </para>
  6834. <para>
  6835. That's wonderful!
  6836. </para>
  6837. <para>
  6838. I wish very much to talk with her.
  6839. </para>
  6840. <para>
  6841. However, I'm afraid that my English isn’t good enough.
  6842. </para>
  6843. <para>
  6844. Not only don't I speak well, (but) sometimes I can't
  6845. understand what I hear either.
  6846. </para>
  6847. <para>
  6848. Not at all, not at all.
  6849. </para>
  6850. <para>
  6851. You speak as well as an American.
  6852. </para>
  6853. <para>
  6854. How shall we do it? Would six-thirty be convenient for you?
  6855. </para>
  6856. <para>
  6857. That would be fine.
  6858. </para>
  6859. <para>
  6860. I haven't invited anyone special.
  6861. </para>
  6862. <para>
  6863. It's very informal.
  6864. </para>
  6865. <para>
  6866. Well then, I'll thank you in advance.
  6867. </para>
  6868. <para>
  6869. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented, on C-l and
  6870. P-1 tapes)
  6871. </para>
  6872. <informaltable>
  6873. <tgroup cols="3">
  6874. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  6875. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  6876. <colspec colwidth="33*" align="left" />
  6877. <tbody>
  6878. <row>
  6879. <entry>
  6880. <para>
  6881. 7.
  6882. </para>
  6883. </entry>
  6884. <entry>
  6885. <para>
  6886. bù tong
  6887. </para>
  6888. </entry>
  6889. <entry>
  6890. <para>
  6891. to be different
  6892. </para>
  6893. </entry>
  6894. </row>
  6895. <row>
  6896. <entry>
  6897. <para>
  6898. 8.
  6899. </para>
  6900. </entry>
  6901. <entry>
  6902. <para>
  6903. chá
  6904. </para>
  6905. </entry>
  6906. <entry>
  6907. <para>
  6908. tea
  6909. </para>
  6910. </entry>
  6911. </row>
  6912. <row>
  6913. <entry>
  6914. <para>
  6915. 9.
  6916. </para>
  6917. </entry>
  6918. <entry>
  6919. <para>
  6920. chī fan
  6921. </para>
  6922. </entry>
  6923. <entry>
  6924. <para>
  6925. to eat, to have a meal
  6926. </para>
  6927. </entry>
  6928. </row>
  6929. <row>
  6930. <entry>
  6931. <para>
  6932. 10.
  6933. </para>
  6934. </entry>
  6935. <entry>
  6936. <para>
  6937. dànshi
  6938. </para>
  6939. </entry>
  6940. <entry>
  6941. <para>
  6942. but
  6943. </para>
  6944. </entry>
  6945. </row>
  6946. <row>
  6947. <entry>
  6948. <para>
  6949. 11.
  6950. </para>
  6951. </entry>
  6952. <entry>
  6953. <para>
  6954. 4*     • W
  6955. </para>
  6956. <para>
  6957. erqie
  6958. </para>
  6959. </entry>
  6960. <entry>
  6961. <para>
  6962. furthermore, moreover
  6963. </para>
  6964. </entry>
  6965. </row>
  6966. <row>
  6967. <entry>
  6968. <para>
  6969. 12.
  6970. </para>
  6971. </entry>
  6972. <entry>
  6973. <para>
  6974. fan
  6975. </para>
  6976. </entry>
  6977. <entry>
  6978. <para>
  6979. (cooked) rice
  6980. </para>
  6981. </entry>
  6982. </row>
  6983. <row>
  6984. <entry>
  6985. <para>
  6986. 13.
  6987. </para>
  6988. </entry>
  6989. <entry>
  6990. <para>
  6991. </para>
  6992. </entry>
  6993. <entry>
  6994. <para>
  6995. to drink
  6996. </para>
  6997. </entry>
  6998. </row>
  6999. <row>
  7000. <entry>
  7001. <para>
  7002. I'l.
  7003. </para>
  7004. </entry>
  7005. <entry>
  7006. <para>
  7007. Jiāo shū
  7008. </para>
  7009. </entry>
  7010. <entry>
  7011. <para>
  7012. to teach
  7013. </para>
  7014. </entry>
  7015. </row>
  7016. </tbody>
  7017. </tgroup>
  7018. </informaltable>
  7019. <para>
  7020. <inlinemediaobject>
  7021. <imageobject>
  7022. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText_files/FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText-2.png" />
  7023. </imageobject>
  7024. </inlinemediaobject>
  7025. </para>
  7026. <section xml:id="vocabulary-2">
  7027. <title><anchor id="bookmark44" /><anchor id="bookmark101" />VOCABULARY</title>
  7028. <informaltable>
  7029. <tgroup cols="2">
  7030. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  7031. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  7032. <tbody>
  7033. <row>
  7034. <entry>
  7035. <para>
  7036. biànfàn būdàn.. .yé búguò bù tong
  7037. </para>
  7038. </entry>
  7039. <entry>
  7040. <para>
  7041. a simple, informal meal not only...but also
  7042. however, but to be different
  7043. </para>
  7044. </entry>
  7045. </row>
  7046. <row>
  7047. <entry>
  7048. <para>
  7049. chá
  7050. </para>
  7051. <para>
  7052. chi fan
  7053. </para>
  7054. </entry>
  7055. <entry>
  7056. <para>
  7057. tea
  7058. </para>
  7059. <para>
  7060. to eat, to have a meal
  7061. </para>
  7062. </entry>
  7063. </row>
  7064. <row>
  7065. <entry>
  7066. <para>
  7067. dànshi
  7068. </para>
  7069. </entry>
  7070. <entry>
  7071. <para>
  7072. but
  7073. </para>
  7074. </entry>
  7075. </row>
  7076. <row>
  7077. <entry>
  7078. <para>
  7079. érqiě
  7080. </para>
  7081. </entry>
  7082. <entry>
  7083. <para>
  7084. furthermore, moreover
  7085. </para>
  7086. </entry>
  7087. </row>
  7088. <row>
  7089. <entry>
  7090. <para>
  7091. fan
  7092. </para>
  7093. </entry>
  7094. <entry>
  7095. <para>
  7096. (cooked) rice
  7097. </para>
  7098. </entry>
  7099. </row>
  7100. <row>
  7101. <entry>
  7102. <para>
  7103. he hébì
  7104. </para>
  7105. </entry>
  7106. <entry>
  7107. <para>
  7108. to drink
  7109. </para>
  7110. <para>
  7111. why is it necessary (to)
  7112. </para>
  7113. </entry>
  7114. </row>
  7115. <row>
  7116. <entry>
  7117. <para>
  7118. Jiāo shū jièshao
  7119. </para>
  7120. </entry>
  7121. <entry>
  7122. <para>
  7123. to teach to introduce
  7124. </para>
  7125. </entry>
  7126. </row>
  7127. <row>
  7128. <entry>
  7129. <para>
  7130. kōngpà
  7131. </para>
  7132. </entry>
  7133. <entry>
  7134. <para>
  7135. to be afraid that (something is or is not the
  7136. case)
  7137. </para>
  7138. </entry>
  7139. </row>
  7140. <row>
  7141. <entry>
  7142. <para>
  7143. suíbiàn
  7144. </para>
  7145. </entry>
  7146. <entry>
  7147. <para>
  7148. to be informal/casual; as you like as you wish,
  7149. whatever suits you, ’’according to convenience”
  7150. </para>
  7151. </entry>
  7152. </row>
  7153. <row>
  7154. <entry>
  7155. <para>
  7156. tài hǎo le! tīngbudǒng tīngdedǒng
  7157. </para>
  7158. </entry>
  7159. <entry>
  7160. <para>
  7161. wonderful!
  7162. </para>
  7163. <para>
  7164. cannot understand can understand
  7165. </para>
  7166. </entry>
  7167. </row>
  7168. <row>
  7169. <entry>
  7170. <para>
  7171. xīwàng (xīwang)
  7172. </para>
  7173. </entry>
  7174. <entry>
  7175. <para>
  7176. to hope, to wish to
  7177. </para>
  7178. </entry>
  7179. </row>
  7180. <row>
  7181. <entry>
  7182. <para>
  7183. yíyàng
  7184. </para>
  7185. <para>
  7186. you shíhou (you shihou)
  7187. </para>
  7188. </entry>
  7189. <entry>
  7190. <para>
  7191. to be alike/equal sometimes
  7192. </para>
  7193. </entry>
  7194. </row>
  7195. </tbody>
  7196. </tgroup>
  7197. </informaltable>
  7198. <para>
  7199. (introduced on C-2 tape)
  7200. </para>
  7201. <informaltable>
  7202. <tgroup cols="2">
  7203. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  7204. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  7205. <tbody>
  7206. <row>
  7207. <entry>
  7208. <para>
  7209. cānjiǎ
  7210. </para>
  7211. <para>
  7212. dǎ (ge) diànhuà hǎo de duō
  7213. </para>
  7214. <para>
  7215. ting diànhuà yǎnhuo yóuyuǎnhuì zhèng hǎo
  7216. </para>
  7217. </entry>
  7218. <entry>
  7219. <para>
  7220. to attend
  7221. </para>
  7222. <para>
  7223. to make a phone call much better
  7224. </para>
  7225. <para>
  7226. to answer the phone fireworks display carnival
  7227. </para>
  7228. <para>
  7229. just right
  7230. </para>
  7231. </entry>
  7232. </row>
  7233. </tbody>
  7234. </tgroup>
  7235. </informaltable>
  7236. </section>
  7237. <section xml:id="reference-notes-2">
  7238. <title><anchor id="bookmark45" /><anchor id="bookmark102" />REFERENCE
  7239. NOTES</title>
  7240. <para>
  7241. 1. A: Huang Kēzhǎng, nín xiàge Xīngqīliù you gōngfu ma?
  7242. </para>
  7243. <para>
  7244. A: Wǒ xiǎng qīng nín he nín fūren dào women Jiā lai chī ge
  7245. biànfàn.
  7246. </para>
  7247. <para>
  7248. Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
  7249. </para>
  7250. <para>
  7251. I would like to invite you and your wife to come to our
  7252. house for a simple meal.
  7253. </para>
  7254. <para>
  7255. Notes on No. 1
  7256. </para>
  7257. <para>
  7258. Xiàge Xīngqīliù means &quot;Saturday of next week.&quot;
  7259. &quot;Saturday of this week&quot; is zhèige Xīngqīliù, and
  7260. &quot;Saturday of last week&quot; is shàngge
  7261. Xīngqīliù.<anchor id="footnote6" /><superscript><link linkend="bookmark103">6</link></superscript>
  7262. </para>
  7263. <para>
  7264. Chī ge biànfàn; Here the verb chī, &quot;to eat
  7265. Csomething},&quot; takes the object (yi)ge biànfàn,
  7266. &quot;a simple/informal family meal.&quot; When talking
  7267. about the general activity of eating, however, use chī
  7268. with the general object fàn, literally &quot;(cooked)
  7269. rice&quot;: chī fàn, &quot;to eat&quot;
  7270. </para>
  7271. <para>
  7272. The word biànfàn is used as a modest description in
  7273. inviting guests for a meal served in the home. The meal is
  7274. generally &quot;simple&quot; only in the sense of not
  7275. being a banquet. A Chinese family meal usually consists of
  7276. several dishes plus a soup.
  7277. </para>
  7278. <para>
  7279. 2. B: Nín hébì zhème kèqi?
  7280. </para>
  7281. <para>
  7282. A: Bu shi kèqi.
  7283. </para>
  7284. <para>
  7285. A: Wǒ you yige péngyou gang cōng Měiguo lai.
  7286. </para>
  7287. <para>
  7288. A: Tā xiànzài zài Taiwan Dàxué Jiāo JīngJixué.
  7289. </para>
  7290. <para>
  7291. A: Wǒ hen xiǎng gěi nǐmen liǎngwèi Jièshao Jièshao.
  7292. </para>
  7293. <para>
  7294. Why is it necessary to be so polite? It’s not politeness.
  7295. </para>
  7296. <para>
  7297. I have a friend who has Just come from America.
  7298. </para>
  7299. <para>
  7300. She is teaching economics at Taiwan University right now.
  7301. </para>
  7302. <para>
  7303. I would very much like to introduce the two of you.
  7304. </para>
  7305. <para>
  7306. Notes on No. 2
  7307. </para>
  7308. <para>
  7309. Hébì is a somewhat formal way of saying ’’Why is it
  7310. necessary to...?” He is a literary word for ’’why.” Bì is
  7311. a literary word for ’’must.” (You may recognize it from bú
  7312. bì, ’’need not,” &quot;to be unnecessary.’’)
  7313. </para>
  7314. <para>
  7315. Notice that the first speaker in exchange 2 does not
  7316. respond to the dinner invitation with an immediate ’’Thank
  7317. you, I would love to,&quot; as one might do in English.
  7318. Instead, the Chinese prefer the equivalent of ’’That’s too
  7319. kind of you&quot; or &quot;Oh, you really shouldn't.&quot;
  7320. When you receive an indefinite invitation (like &quot;I
  7321. hope you can come over to my house for dinner some
  7322. day&quot;), do not ask immediately for the date and time.
  7323. Rather, you should thank the person for his politeness and
  7324. say that you also hope that you can get together. Vague
  7325. invitations may simply be in superficial accordance with
  7326. the rules of etiquette, and you might put your
  7327. acquaintance on the spot by accepting.
  7328. </para>
  7329. <para>
  7330. Bu shi kèqi is the appropriate response when a person
  7331. suggests that you are treating him too politely.
  7332. </para>
  7333. <para>
  7334. Jiāo, &quot;to teach,&quot; is a verb which requires a
  7335. general object when no specific object is mentioned.
  7336. Contrast Jiāo shū, &quot;to teach,&quot; with Jiāo
  7337. Jǐngjixué, &quot;to teach economics.&quot;
  7338. </para>
  7339. <para>
  7340. Nǐmen liǎngwèi means &quot;the two of you,&quot; or
  7341. &quot;you two.&quot; The other plural pronouns may be used
  7342. similarly:
  7343. </para>
  7344. <para>
  7345. Tāmen sìge rén dōu yǐjing Those four have all been there
  7346. already, qùguo le.
  7347. </para>
  7348. <para>
  7349. Tāmen sānge rén dōu xiang All three of them are planning
  7350. to niàn lìshǐ.                     study history.
  7351. </para>
  7352. <para>
  7353. A number phrase may also follow a list of nouns or
  7354. pronouns in Chinese. Either the listing or the number is
  7355. usually omitted in the English translation.
  7356. </para>
  7357. <para>
  7358. Wō, nǐ, tā sānge rén dōu qù, Why don’t all three of us go?
  7359. hǎo bu hǎo?
  7360. </para>
  7361. <para>
  7362. Lǐ Xiānsheng gēn Wáng          Both Mr. Lī and Mr. Wáng
  7363. (the two of
  7364. </para>
  7365. <para>
  7366. Xiānsheng liǎngwèi dōu         them) called me.
  7367. </para>
  7368. <para>
  7369. gěi wo dǎle diànhuà le.
  7370. </para>
  7371. <para>
  7372. Gěi nǐmen liǎngwèi jièshao jièshao: There are two things
  7373. to note in this sentence. First of all, while the English
  7374. language &quot;introduces two people TO each other,&quot;
  7375. the Chinese language &quot;introduces FOR the two
  7376. people,&quot; gěi...jièshao. Secondly, the speaker has
  7377. chosen to repeat the verb Jièshao. In a sentence
  7378. expressing the speaker's desired course of action, the
  7379. reduplicated form of the verb makes the statement less
  7380. blunt and demanding.
  7381. </para>
  7382. <para>
  7383. 3. B: Nà tài hǎo le!
  7384. </para>
  7385. <para>
  7386. B: Hen xīwang gēn ta tantan.
  7387. </para>
  7388. <para>
  7389. B: Búguò, kǒngpà wǒde Yīngwén bù xíng.
  7390. </para>
  7391. <para>
  7392. B: Budàn shuōde bù hǎo, you shíhou yě tīngbudǒng.
  7393. </para>
  7394. <literallayout>
  7395. </literallayout>
  7396. <para>
  7397. That’s wonderful!
  7398. </para>
  7399. <para>
  7400. I wish very much to talk with her.
  7401. </para>
  7402. <para>
  7403. However, I’m afraid that my English isn’t good enough.
  7404. </para>
  7405. <para>
  7406. Not only don’t I speak well, (but) sometimes I can’t
  7407. understand what I hear either.
  7408. </para>
  7409. <literallayout>
  7410. </literallayout>
  7411. <para>
  7412. Notes on No. 3
  7413. </para>
  7414. <para>
  7415. Tài hǎo le, ’’wonderful,’’ or, more literally, ’’too
  7416. good.’’ You have seen tài translated as ’’excessively,” or
  7417. ’’too”: ”It’s too expensive!” Tài guì le! In other
  7418. contexts, tài simply indicates an extreme degree and is
  7419. translated as ’’very.” When used this way, tài is commonly
  7420. heavily stressed.
  7421. </para>
  7422. <para>
  7423. Zhèiběn shū zhēn shi tài you This book is really very
  7424. interesting! yìsi le!
  7425. </para>
  7426. <para>
  7427. Búguò, ’’however,” is often interchangeable with kěshi,
  7428. ’’but,” and is therefore used more frequently than the
  7429. English ’’however.”
  7430. </para>
  7431. <para>
  7432. Kongpà means ”to be afraid that Csomething is/is not the
  7433. easel.” It sometimes means &quot;probably,&quot; as in
  7434. Zhèiběn shū kǒngpà shi tāde, &quot;This book is probably
  7435. his.”
  7436. </para>
  7437. <para>
  7438. Búdàn...yě... is equivalent to the English &quot;not
  7439. only...but also....”
  7440. </para>
  7441. <para>
  7442. Here are some examples:
  7443. </para>
  7444. <literallayout>
  7445. </literallayout>
  7446. <para>
  7447. Tā búdàn huì shuō Zhōngwén, yě huì shuō Rìwén.
  7448. </para>
  7449. <para>
  7450. Tā búdàn bù xīhuan hōngde, yě bù xīhuan lǎnde.
  7451. </para>
  7452. <literallayout>
  7453. </literallayout>
  7454. <para>
  7455. Not only can he speak Chinese, but he can also speak
  7456. Japanese.
  7457. </para>
  7458. <para>
  7459. Not only doesn’t he like the red one, but he doesn’t like
  7460. the blue one either.
  7461. </para>
  7462. <para>
  7463. Tīngbudǒng, &quot;can’t understand&quot;: The verb dǒng is
  7464. used to indicate the result in a compound verb of result.
  7465. Here is another example of dǒng used in this way:
  7466. </para>
  7467. <para>
  7468. Zhōngwén bàozhī nī kàndedǒng Can you read (and understand)
  7469. Chinese kànbudǒng? newspapers?
  7470. </para>
  7471. <para>
  7472. Shuōde bù hǎo VS. tīngbudǒng: The many ways in which
  7473. one-syllable Chinese verbs may be combined to make
  7474. patterns and compounds can be confusing. In No. 3, you see
  7475. both an action verb and its manner adverb (in the
  7476. negative), shuōde bù hǎo, and a compound verb of result
  7477. (in its &quot;unable&quot; form), tīngbudǒng. Compare
  7478. these two forms:
  7479. </para>
  7480. <para>
  7481. ACTION                                ACTION MARKER or
  7482. NEG.
  7483. </para>
  7484. <para>
  7485. VERB   MARKER NEG. ADV. MANNER VERB (not both)    RESULT
  7486. </para>
  7487. <informaltable>
  7488. <tgroup cols="3">
  7489. <colspec align="left" />
  7490. <colspec align="left" />
  7491. <colspec align="left" />
  7492. <tbody>
  7493. <row>
  7494. <entry>
  7495. <para>
  7496. tīng
  7497. </para>
  7498. </entry>
  7499. <entry>
  7500. <para>
  7501. -bù
  7502. </para>
  7503. </entry>
  7504. <entry>
  7505. <para>
  7506. -dǒng
  7507. </para>
  7508. </entry>
  7509. </row>
  7510. <row>
  7511. <entry>
  7512. <para>
  7513. ting
  7514. </para>
  7515. </entry>
  7516. <entry>
  7517. <para>
  7518. -de
  7519. </para>
  7520. </entry>
  7521. <entry>
  7522. <para>
  7523. -dǒng
  7524. </para>
  7525. </entry>
  7526. </row>
  7527. </tbody>
  7528. </tgroup>
  7529. </informaltable>
  7530. <literallayout>
  7531. </literallayout>
  7532. <informaltable>
  7533. <tgroup cols="4">
  7534. <colspec align="left" />
  7535. <colspec align="left" />
  7536. <colspec align="left" />
  7537. <colspec align="left" />
  7538. <tbody>
  7539. <row>
  7540. <entry>
  7541. <para>
  7542. shuō
  7543. </para>
  7544. </entry>
  7545. <entry>
  7546. <para>
  7547. -DE
  7548. </para>
  7549. </entry>
  7550. <entry>
  7551. <para>
  7552. </para>
  7553. </entry>
  7554. <entry>
  7555. <para>
  7556. hǎo
  7557. </para>
  7558. </entry>
  7559. </row>
  7560. <row>
  7561. <entry>
  7562. <para>
  7563. shuō
  7564. </para>
  7565. </entry>
  7566. <entry>
  7567. <para>
  7568. -DE
  7569. </para>
  7570. </entry>
  7571. <entry>
  7572. </entry>
  7573. <entry>
  7574. <para>
  7575. hěn hǎo
  7576. </para>
  7577. </entry>
  7578. </row>
  7579. </tbody>
  7580. </tgroup>
  7581. </informaltable>
  7582. <literallayout>
  7583. </literallayout>
  7584. <para>
  7585. The marker de is always part of the manner adverb
  7586. expression but alternates with bù in compound verbs of
  7587. result. Manner adverb expressions expand to allow not only
  7588. for negation but also for additional adverbs such as hen
  7589. and tài. Compound verbs of result cannot do this. There
  7590. are always three, and only three, parts to the compound
  7591. verb of result.
  7592. </para>
  7593. <para>
  7594. 1+. A: Náli, náli.
  7595. </para>
  7596. <para>
  7597. A: Nín shuōde gēn Měiguo rén yíyàng hāo.
  7598. </para>
  7599. <para>
  7600. 5. A: Zěnmeyàng? Liùdiān ban duì nín fāngbian bu fangbian?
  7601. </para>
  7602. <para>
  7603. B: Fāngbian, fāngbian.
  7604. </para>
  7605. <literallayout>
  7606. </literallayout>
  7607. <para>
  7608. Not at all, not at all.
  7609. </para>
  7610. <para>
  7611. You speak as well as an American.
  7612. </para>
  7613. <literallayout>
  7614. </literallayout>
  7615. <para>
  7616. How shall we do it? Would six-thirty be convenient for
  7617. you?
  7618. </para>
  7619. <para>
  7620. That would be fine.
  7621. </para>
  7622. <literallayout>
  7623. </literallayout>
  7624. <para>
  7625. Notes on Nos. 1+-5
  7626. </para>
  7627. <para>
  7628. Gēn...yíyàng hǎo: Yíyàng is an adjectival verb meaning
  7629. &quot;to be the same.&quot; When a sentence tells you in
  7630. what respect the compared items are alike, yíyàng acts as
  7631. an adverb and may be translated as &quot;equally.&quot;
  7632. </para>
  7633. <informaltable>
  7634. <tgroup cols="2">
  7635. <colspec align="left" />
  7636. <colspec align="left" />
  7637. <tbody>
  7638. <row>
  7639. <entry>
  7640. <para>
  7641. Women liāngge rénde chē
  7642. </para>
  7643. </entry>
  7644. <entry>
  7645. <para>
  7646. yíyàng.
  7647. </para>
  7648. </entry>
  7649. </row>
  7650. <row>
  7651. <entry>
  7652. <para>
  7653. (the cars belonging to the two of us
  7654. </para>
  7655. </entry>
  7656. <entry>
  7657. <para>
  7658. alike)
  7659. </para>
  7660. </entry>
  7661. </row>
  7662. </tbody>
  7663. </tgroup>
  7664. </informaltable>
  7665. <para>
  7666. &quot;Our cars are alike.&quot;
  7667. </para>
  7668. <informaltable>
  7669. <tgroup cols="2">
  7670. <colspec align="left" />
  7671. <colspec align="left" />
  7672. <tbody>
  7673. <row>
  7674. <entry>
  7675. <para>
  7676. Women liangge rénde chē
  7677. </para>
  7678. </entry>
  7679. <entry>
  7680. <para>
  7681. yíyàng guì.
  7682. </para>
  7683. </entry>
  7684. </row>
  7685. <row>
  7686. <entry>
  7687. <para>
  7688. (the cars belonging to the two of us
  7689. </para>
  7690. </entry>
  7691. <entry>
  7692. <para>
  7693. equally expensive)
  7694. </para>
  7695. </entry>
  7696. </row>
  7697. </tbody>
  7698. </tgroup>
  7699. </informaltable>
  7700. <para>
  7701. &quot;Our cars are equally expensive.&quot;
  7702. </para>
  7703. <para>
  7704. The area of comparability may be described by predicates
  7705. other than adjectival verbs.
  7706. </para>
  7707. <informaltable>
  7708. <tgroup cols="5">
  7709. <colspec align="left" />
  7710. <colspec align="left" />
  7711. <colspec align="left" />
  7712. <colspec align="left" />
  7713. <colspec align="left" />
  7714. <tbody>
  7715. <row>
  7716. <entry>
  7717. <para>
  7718. Tāmen liāngge rén
  7719. </para>
  7720. </entry>
  7721. <entry>
  7722. <para>
  7723. dōu
  7724. </para>
  7725. </entry>
  7726. <entry>
  7727. <para>
  7728. yíyàng
  7729. </para>
  7730. </entry>
  7731. <entry>
  7732. <para>
  7733. xlhuan
  7734. </para>
  7735. </entry>
  7736. <entry>
  7737. <para>
  7738. niàn shū.
  7739. </para>
  7740. </entry>
  7741. </row>
  7742. <row>
  7743. <entry>
  7744. <para>
  7745. (the two of them
  7746. </para>
  7747. </entry>
  7748. <entry>
  7749. <para>
  7750. both
  7751. </para>
  7752. </entry>
  7753. <entry>
  7754. <para>
  7755. equally
  7756. </para>
  7757. </entry>
  7758. <entry>
  7759. <para>
  7760. like
  7761. </para>
  7762. </entry>
  7763. <entry>
  7764. <para>
  7765. to study)
  7766. </para>
  7767. </entry>
  7768. </row>
  7769. </tbody>
  7770. </tgroup>
  7771. </informaltable>
  7772. <para>
  7773. &quot;The two of them are equally studious.&quot;
  7774. </para>
  7775. <para>
  7776. The items being compared may be expressed separately,
  7777. using gēn. In this case, gēn is the prepositional verb
  7778. meaning &quot;with.&quot; The item preceding gēn is
  7779. compared WITH the object of gēn.
  7780. </para>
  7781. <informaltable>
  7782. <tgroup cols="4">
  7783. <colspec align="left" />
  7784. <colspec align="left" />
  7785. <colspec align="left" />
  7786. <colspec align="left" />
  7787. <tbody>
  7788. <row>
  7789. <entry>
  7790. <para>
  7791. Wǒde chē
  7792. </para>
  7793. </entry>
  7794. <entry>
  7795. <para>
  7796. gēn
  7797. </para>
  7798. </entry>
  7799. <entry>
  7800. <para>
  7801. tāde chē
  7802. </para>
  7803. </entry>
  7804. <entry>
  7805. <para>
  7806. yíyàng.
  7807. </para>
  7808. </entry>
  7809. </row>
  7810. <row>
  7811. <entry>
  7812. <para>
  7813. (my car
  7814. </para>
  7815. </entry>
  7816. <entry>
  7817. <para>
  7818. with
  7819. </para>
  7820. </entry>
  7821. <entry>
  7822. <para>
  7823. his car
  7824. </para>
  7825. </entry>
  7826. <entry>
  7827. <para>
  7828. alike)
  7829. </para>
  7830. </entry>
  7831. </row>
  7832. </tbody>
  7833. </tgroup>
  7834. </informaltable>
  7835. <para>
  7836. &quot;My car is like his.&quot;
  7837. </para>
  7838. <para>
  7839. Gēn may be used to compare nouns, pronouns, noun phrases,
  7840. and clauses. Often one of the two phrases or clauses is a
  7841. shorter form of the other.
  7842. </para>
  7843. <informaltable>
  7844. <tgroup cols="6">
  7845. <colspec align="left" />
  7846. <colspec align="left" />
  7847. <colspec align="left" />
  7848. <colspec align="left" />
  7849. <colspec align="left" />
  7850. <colspec align="left" />
  7851. <tbody>
  7852. <row>
  7853. <entry>
  7854. <para>
  7855. Nī shuōde
  7856. </para>
  7857. </entry>
  7858. <entry>
  7859. <para>
  7860. gēn
  7861. </para>
  7862. </entry>
  7863. <entry>
  7864. <para>
  7865. Měiguo rén
  7866. </para>
  7867. </entry>
  7868. <entry>
  7869. <para>
  7870. (shuōde)
  7871. </para>
  7872. </entry>
  7873. <entry>
  7874. <para>
  7875. yíyàng
  7876. </para>
  7877. </entry>
  7878. <entry>
  7879. <para>
  7880. hǎo.
  7881. </para>
  7882. </entry>
  7883. </row>
  7884. <row>
  7885. <entry>
  7886. <para>
  7887. (you speak
  7888. </para>
  7889. </entry>
  7890. <entry>
  7891. <para>
  7892. with
  7893. </para>
  7894. </entry>
  7895. <entry>
  7896. <para>
  7897. American
  7898. </para>
  7899. </entry>
  7900. <entry>
  7901. <para>
  7902. L speakJ
  7903. </para>
  7904. </entry>
  7905. <entry>
  7906. <para>
  7907. equally
  7908. </para>
  7909. </entry>
  7910. <entry>
  7911. <para>
  7912. good)
  7913. </para>
  7914. </entry>
  7915. </row>
  7916. </tbody>
  7917. </tgroup>
  7918. </informaltable>
  7919. <para>
  7920. &quot;You speak as well as an American.&quot;
  7921. </para>
  7922. <informaltable>
  7923. <tgroup cols="4">
  7924. <colspec align="left" />
  7925. <colspec align="left" />
  7926. <colspec align="left" />
  7927. <colspec align="left" />
  7928. <tbody>
  7929. <row>
  7930. <entry>
  7931. <para>
  7932. Wǒde chē
  7933. </para>
  7934. </entry>
  7935. <entry>
  7936. <para>
  7937. gēn
  7938. </para>
  7939. </entry>
  7940. <entry>
  7941. <para>
  7942. tāde (chē)
  7943. </para>
  7944. </entry>
  7945. <entry>
  7946. <para>
  7947. yíyàng.
  7948. </para>
  7949. </entry>
  7950. </row>
  7951. <row>
  7952. <entry>
  7953. <para>
  7954. (my car
  7955. </para>
  7956. </entry>
  7957. <entry>
  7958. <para>
  7959. with
  7960. </para>
  7961. </entry>
  7962. <entry>
  7963. <para>
  7964. his tear]
  7965. </para>
  7966. </entry>
  7967. <entry>
  7968. <para>
  7969. alike)
  7970. </para>
  7971. </entry>
  7972. </row>
  7973. </tbody>
  7974. </tgroup>
  7975. </informaltable>
  7976. <para>
  7977. &quot;My car is like his (car).&quot;
  7978. </para>
  7979. <informaltable>
  7980. <tgroup cols="6">
  7981. <colspec align="left" />
  7982. <colspec align="left" />
  7983. <colspec align="left" />
  7984. <colspec align="left" />
  7985. <colspec align="left" />
  7986. <colspec align="left" />
  7987. <tbody>
  7988. <row>
  7989. <entry>
  7990. <para>
  7991. Nī (kāide)
  7992. </para>
  7993. </entry>
  7994. <entry>
  7995. <para>
  7996. gēn
  7997. </para>
  7998. </entry>
  7999. <entry>
  8000. <para>
  8001. </para>
  8002. </entry>
  8003. <entry>
  8004. <para>
  8005. kāide
  8006. </para>
  8007. </entry>
  8008. <entry>
  8009. <para>
  8010. yíyàng
  8011. </para>
  8012. </entry>
  8013. <entry>
  8014. <para>
  8015. kuài.
  8016. </para>
  8017. </entry>
  8018. </row>
  8019. <row>
  8020. <entry>
  8021. <para>
  8022. (you CdriveJ
  8023. </para>
  8024. </entry>
  8025. <entry>
  8026. <para>
  8027. with
  8028. </para>
  8029. </entry>
  8030. <entry>
  8031. <para>
  8032. me
  8033. </para>
  8034. </entry>
  8035. <entry>
  8036. <para>
  8037. drive
  8038. </para>
  8039. </entry>
  8040. <entry>
  8041. <para>
  8042. equally
  8043. </para>
  8044. </entry>
  8045. <entry>
  8046. <para>
  8047. fast)
  8048. </para>
  8049. </entry>
  8050. </row>
  8051. </tbody>
  8052. </tgroup>
  8053. </informaltable>
  8054. <para>
  8055. &quot;You drive as fast as I do.&quot;
  8056. </para>
  8057. <para>
  8058. 6. A: Wǒ méi qīng shénme rén. Hen suitiàn.
  8059. </para>
  8060. <para>
  8061. B: Nà jiù xiān xiè le.
  8062. </para>
  8063. <literallayout>
  8064. </literallayout>
  8065. <para>
  8066. I haven’t invited anyone special.
  8067. </para>
  8068. <para>
  8069. It’s very informal.
  8070. </para>
  8071. <para>
  8072. Well then, I’ll thank you in advance.
  8073. </para>
  8074. <literallayout>
  8075. </literallayout>
  8076. <para>
  8077. Notes on No. 6
  8078. </para>
  8079. <para>
  8080. Méi qīng shénme rén: In this sentence, shénme is not the
  8081. question word &quot;what&quot; but is theindefinite
  8082. &quot;any.&quot; When used with bù or méi, shénme rén
  8083. means &quot;anyone special,&quot; or &quot;anyone in
  8084. particular.&quot; All question words may follow the verbs
  8085. in negative statements to give similar meanings. Here are
  8086. some examples of &quot;any___ special&quot; meanings:
  8087. </para>
  8088. <para>
  8089. Wǒ méi chī shénme fàn.         I didn’t eat much of
  8090. anything.
  8091. </para>
  8092. <para>
  8093. Wǒ méi gēn shéi qù.            I didn’t go with anybody
  8094. special.
  8095. </para>
  8096. <para>
  8097. Wǒ méi dào nǎr qù.              I didn’t go anyplace in
  8098. particular.
  8099. </para>
  8100. <para>
  8101. Wǒ méiyou duōshao qián.
  8102. </para>
  8103. <para>
  8104. Wǒ bú yào jlge.
  8105. </para>
  8106. <literallayout>
  8107. </literallayout>
  8108. <para>
  8109. I don’t have any money to speak of.
  8110. </para>
  8111. <para>
  8112. I don't want hut a few. (I want only a few.)
  8113. </para>
  8114. <para>
  8115. Suíbiàn is a frequently used expression which has
  8116. connotations of &quot;casual,&quot; as contrasted with
  8117. kèqi, &quot;proper&quot; or &quot;formal.&quot; Literally,
  8118. suíbiàn means &quot;according to convenience.&quot; Here
  8119. are some examples:
  8120. </para>
  8121. <para>
  8122. Zenme zuò?                      How shall we do it?
  8123. </para>
  8124. <para>
  8125. Suíbiàn.                        However you like.
  8126. </para>
  8127. <para>
  8128. Suíbiàn shenme shíhou lái. Come anytime you like.
  8129. </para>
  8130. <para>
  8131. Suíbiàn zuò nǎr dōu kéyi. You may sit anywhere you like.
  8132. </para>
  8133. <para>
  8134. Nà jiù xiān xiè le: In this sentence, nà is acting as an
  8135. adverb meaning &quot;in that case,&quot; &quot;if
  8136. so,&quot; or &quot;then.&quot; The English translation
  8137. &quot;I'll thank you in advance, then&quot; is very
  8138. formal. You would be more likely to say something like
  8139. &quot;Great. I'm looking forward to it.&quot;
  8140. </para>
  8141. <informaltable>
  8142. <tgroup cols="2">
  8143. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  8144. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  8145. <tbody>
  8146. <row>
  8147. <entry>
  8148. <itemizedlist>
  8149. <listitem>
  8150. <para>
  8151. 7. bù tóng
  8152. </para>
  8153. </listitem>
  8154. <listitem>
  8155. <para>
  8156. 8. chá
  8157. </para>
  8158. </listitem>
  8159. <listitem>
  8160. <para>
  8161. 9. chi fàn
  8162. </para>
  8163. </listitem>
  8164. <listitem>
  8165. <para>
  8166. 10. dànshi
  8167. </para>
  8168. </listitem>
  8169. <listitem>
  8170. <para>
  8171. 11. érqiě
  8172. </para>
  8173. </listitem>
  8174. <listitem>
  8175. <para>
  8176. 12. fàn
  8177. </para>
  8178. </listitem>
  8179. <listitem>
  8180. <para>
  8181. 13. hē
  8182. </para>
  8183. </listitem>
  8184. </itemizedlist>
  8185. <para>
  8186. 1H. j iāo shū
  8187. </para>
  8188. </entry>
  8189. <entry>
  8190. <para>
  8191. to be different tea
  8192. </para>
  8193. <para>
  8194. to eat, to have a meal but furthermore, moreover
  8195. (cooked) rice to drink
  8196. </para>
  8197. <para>
  8198. to teach
  8199. </para>
  8200. </entry>
  8201. </row>
  8202. </tbody>
  8203. </tgroup>
  8204. </informaltable>
  8205. <para>
  8206. Notes on Additional Required Vocabulary
  8207. </para>
  8208. <para>
  8209. Bù tong may be used in much the same way as bù yíyàng.
  8210. Note that bù tong occurs only in the negative. (There is
  8211. no tǒng.^
  8212. </para>
  8213. <para>
  8214. Shànghǎi huà he Běi jIng huà The. Shànghǎi dialect and the
  8215. Běi jIng hen bù tong.                    dialect are very
  8216. different.
  8217. </para>
  8218. <para>
  8219. Chi fàn, &quot;to eat,&quot; is an example of a verb plus
  8220. a general object used to express a general activity. The
  8221. verb chi may also take specific objects, such as miàn,
  8222. &quot;noodles.&quot;
  8223. </para>
  8224. <para>
  8225. Dànshi, &quot;but,&quot; is used much like kǎshi,
  8226. &quot;but.&quot;
  8227. </para>
  8228. <para>
  8229. Hebei rén tīngdedǒng Beijing Can people from Héběi
  8230. understand huà ma?                        the Beijing
  8231. dialect?
  8232. </para>
  8233. <para>
  8234. Tingdedǒng, dànshi Héběi huà Yes, but the Héběi dialect
  8235. and the hé BěiJIng huà bù yíyàng. Běijlng dialect are
  8236. different.
  8237. </para>
  8238. <para>
  8239. Érqiě, &quot;furthermore,” ’’moreover”: Use érqiě at 'the
  8240. beginning of a sentence or clause.
  8241. </para>
  8242. <para>
  8243. Zhèige huāpíng tài guì, érqiě This vase is too expensive,
  8244. and yě tài dà le. Wǒ bù xiǎng furthermore it’s too big. I
  8245. don’t mǎi.                            want to buy it.
  8246. </para>
  8247. <para>
  8248. Fàn, &quot;(cooked) rice”: The definition of fàn is
  8249. qualified as &quot;cooked” because the Chinese use several
  8250. words for &quot;rice,&quot; depending on whether it is in
  8251. the field, ready to cook, or on the table.
  8252. </para>
  8253. <para>
  8254. Jiāo shū is a verb plus a general object meaning &quot;to
  8255. teach.&quot; Jiāo may be used without its general object,
  8256. as in Jiāo Zhōngwén, &quot;teach the Chinese language.”
  8257. </para>
  8258. </section>
  8259. <section xml:id="drills-2">
  8260. <title><anchor id="bookmark55" /><anchor id="bookmark104" />DRILLS</title>
  8261. <para>
  8262. </para>
  8263. </section>
  8264. <literallayout>
  8265. </literallayout>
  8266. <para>
  8267. A. Substitution Drill
  8268. </para>
  8269. <itemizedlist>
  8270. <listitem>
  8271. <para>
  8272. 1. Speaker: Huang Kēzhǎng, nī          You: Huang
  8273. Kēzhǎng, nī míngtiān
  8274. </para>
  8275. </listitem>
  8276. </itemizedlist>
  8277. <para>
  8278. míngtiān wǎnshang you           zǎoshang you gōngfu ma?
  8279. </para>
  8280. <para>
  8281. gōngfu ma?                     (Section Chief Huang, are you
  8282. </para>
  8283. <para>
  8284. (cue) míngtiān                  free tomorrow morning?)
  8285. </para>
  8286. <para>
  8287. zǎoshang
  8288. </para>
  8289. <para>
  8290. (Section Chief Huang, are you free tomorrow evening?)
  8291. </para>
  8292. <itemizedlist>
  8293. <listitem>
  8294. <para>
  8295. 2. Huang Kēzhǎng, ni míngtiān zǎoshang you gōngfu ma?
  8296. Xīngqīsì
  8297. </para>
  8298. </listitem>
  8299. <listitem>
  8300. <para>
  8301. 3. Huang Kēzhǎng, nī Xīngqīsì you gōngfu ma? jīntiān
  8302. wǎnshang
  8303. </para>
  8304. </listitem>
  8305. </itemizedlist>
  8306. <para>
  8307. U. Huang Kēzhǎng, ni jīntiān wǎnshang you gōngfu ma? xià
  8308. Xīngqīliù
  8309. </para>
  8310. <itemizedlist>
  8311. <listitem>
  8312. <para>
  8313. 5. Huang Kēzhǎng, nī xià Xīngqīliù you gōngfu ma?
  8314. </para>
  8315. </listitem>
  8316. </itemizedlist>
  8317. <para>
  8318. zhèige Xīngqīwǔ
  8319. </para>
  8320. <itemizedlist>
  8321. <listitem>
  8322. <para>
  8323. 6. Huang Kēzhǎng, nī zhèige Xīngqīwǔ you gōngfu ma?
  8324. zhèige yuè qíhào
  8325. </para>
  8326. </listitem>
  8327. <listitem>
  8328. <para>
  8329. 7. Huǎng Kēzhǎng, nī zhèige yuè qíhào you gōngfu ma?
  8330. </para>
  8331. </listitem>
  8332. </itemizedlist>
  8333. <para>
  8334. Huǎng Kēzhǎng, nī Xīngqīsì you gōngfu ma?
  8335. </para>
  8336. <para>
  8337. Huǎng Kēzhǎng, nī jīntiān wǎnshang you gōngfu ma?
  8338. </para>
  8339. <para>
  8340. Huǎng Kēzhǎng, nī xià Xīngqīliù you gōngfu ma?
  8341. </para>
  8342. <para>
  8343. Huǎng Kēzhǎng, nī zhèige Xīngqīwǔ you gōngfu ma?
  8344. </para>
  8345. <para>
  8346. Huǎng Kēzhǎng, nī zhèige yuè qíhào you gōngfu ma?
  8347. </para>
  8348. <itemizedlist>
  8349. <listitem>
  8350. <para>
  8351. B. Expansion Drill
  8352. </para>
  8353. </listitem>
  8354. </itemizedlist>
  8355. <itemizedlist>
  8356. <listitem>
  8357. <para>
  8358. 1. Speaker: Wo xiǎng qing nín. (cue) women jiā
  8359. </para>
  8360. </listitem>
  8361. </itemizedlist>
  8362. <para>
  8363. (l would like to invite you.)
  8364. </para>
  8365. <para>
  8366. OR Wǒ xiǎng qǐng nín. (cue) fànguǎnr
  8367. </para>
  8368. <para>
  8369. (I would like to invite you.)
  8370. </para>
  8371. <itemizedlist>
  8372. <listitem>
  8373. <para>
  8374. 2. Tā xiǎng qíng nín.
  8375. </para>
  8376. </listitem>
  8377. </itemizedlist>
  8378. <para>
  8379. Mínzú Fàndiàn
  8380. </para>
  8381. <itemizedlist>
  8382. <listitem>
  8383. <para>
  8384. 3. Wǒ xiǎng qíng nín. wǒ fùmǔ jiā
  8385. </para>
  8386. </listitem>
  8387. </itemizedlist>
  8388. <para>
  8389. U. Wǒ xiǎng qíng nín.
  8390. </para>
  8391. <para>
  8392. Beijing Fàndiǎn
  8393. </para>
  8394. <para>
  8395. 5. Wǒ xiǎng qīng nín. neige fanguǎnr
  8396. </para>
  8397. <para>
  8398. 6. Wǒ xiǎng qīng nín. wǒ jiā
  8399. </para>
  8400. <para>
  8401. You: Wǒ xiǎng qīng nín dào women Jiā lai chī ge biànfàn.
  8402. </para>
  8403. <para>
  8404. (I would like to invite you to our house for a simple meal.)
  8405. </para>
  8406. <para>
  8407. Wǒ xiǎng qīng nín dào fànguǎnr qù chī ge biànfàn.
  8408. </para>
  8409. <para>
  8410. (l would like to invite you to go to a restaurant for a
  8411. simple meal.)
  8412. </para>
  8413. <para>
  8414. Tā xiǎng qīng nín dào Mínzú Fàndiàn qù chī ge biànfàn.
  8415. </para>
  8416. <para>
  8417. Wǒ xiǎng qīng nín dào wǒ fùmǔ Jiā lái chī ge biànfàn.
  8418. </para>
  8419. <para>
  8420. Wǒ xiǎng qīng nín dào Běijīng Fàndiàn qù chī ge biànfàn.
  8421. </para>
  8422. <para>
  8423. Wǒ xiǎng qīng nín dào neige fànguǎnr qù chī ge biànfàn.
  8424. </para>
  8425. <para>
  8426. Wǒ xiǎng qīng nín dào wǒ jiā lai chī ge biànfàn.
  8427. </para>
  8428. <para>
  8429. C. Response Drill
  8430. </para>
  8431. <itemizedlist>
  8432. <listitem>
  8433. <para>
  8434. 1. Speaker: Tā zài Taiwan Dàxué gōngzuò ma? (cue)
  8435. jīngjixué (Does he work at Taiwan University?)
  8436. </para>
  8437. </listitem>
  8438. <listitem>
  8439. <para>
  8440. 2. Tā zài Dezhōu Dàxué gōngzuò ma? lìshī
  8441. </para>
  8442. </listitem>
  8443. <listitem>
  8444. <para>
  8445. 3. Lī Xiānsheng zài Jiāzhōu Dàxué gōngzuò ma?
  8446. zhèngzhixué
  8447. </para>
  8448. </listitem>
  8449. </itemizedlist>
  8450. <para>
  8451. U. Chén Xiānsheng zài Bīnzhōu Dàxué gōngzuò ma? Zhōngwén
  8452. </para>
  8453. <itemizedlist>
  8454. <listitem>
  8455. <para>
  8456. 5. Andesēn Xiānsheng zài Taiwān Dàxué gōngzuò ma?
  8457. </para>
  8458. </listitem>
  8459. </itemizedlist>
  8460. <para>
  8461. Yīngguo wénxué
  8462. </para>
  8463. <para>
  8464. You: Duì le. Tā zài Taiwan Dàxué Jiāo jīngjixué.
  8465. </para>
  8466. <para>
  8467. (That’s right. He teaches economics at Taiwan University.)
  8468. </para>
  8469. <para>
  8470. Duì le. Tā zài Dézhōu Dàxué jiāo lìshī.
  8471. </para>
  8472. <para>
  8473. Duì le. Tā zài Jiāzhōu Dàxué Jiāo zhèngzhixué.
  8474. </para>
  8475. <para>
  8476. Duì le. Tā zài Bīnzhōu Dàxué jiāo Zhōngwén.
  8477. </para>
  8478. <para>
  8479. Duì le. Tā zài Taiwān Dàxué Jiāo Yīngguo wénxué.
  8480. </para>
  8481. <itemizedlist>
  8482. <listitem>
  8483. <para>
  8484. 6. Wang Xiānsheng zài Tàiwan Dàxué gōngzuè ma?
  8485. </para>
  8486. </listitem>
  8487. </itemizedlist>
  8488. <para>
  8489. Zhōngguo wénxué
  8490. </para>
  8491. <itemizedlist>
  8492. <listitem>
  8493. <para>
  8494. 7. Zhào Xiáojie zài Taiwan Dàxué gōngzuò ma?
  8495. </para>
  8496. </listitem>
  8497. </itemizedlist>
  8498. <para>
  8499. Zhōngguo lìshǐ
  8500. </para>
  8501. <para>
  8502. Duì le. Tā zài Taiwan Dàxué Jiāo Zhōngguo wénxué.
  8503. </para>
  8504. <para>
  8505. Duì le. Tā zài Taiwan Dàxué Jiāo Zhōngguo lìshǐ.
  8506. </para>
  8507. <para>
  8508. D. Transformation Drill
  8509. </para>
  8510. <itemizedlist>
  8511. <listitem>
  8512. <para>
  8513. 1. Speaker; Wǒ gěi nǐmen jièshao jièshao.
  8514. </para>
  8515. </listitem>
  8516. </itemizedlist>
  8517. <para>
  8518. (cue) Wàng Tongzhì (i’ll introduce you.)
  8519. </para>
  8520. <itemizedlist>
  8521. <listitem>
  8522. <para>
  8523. 2. Wǒ gěi nǐmen Jièshao Jièshao. Liu Tōngzhì
  8524. </para>
  8525. </listitem>
  8526. <listitem>
  8527. <para>
  8528. 3. Wǒ gěi nǐmen Jièshao Jièshao. Zhào Tōngzhì
  8529. </para>
  8530. </listitem>
  8531. </itemizedlist>
  8532. <itemizedlist>
  8533. <listitem>
  8534. <para>
  8535. U. Wǒ gěi nǐmen Jièshao Jièshao. Zhāng Xiānsheng
  8536. </para>
  8537. </listitem>
  8538. </itemizedlist>
  8539. <itemizedlist>
  8540. <listitem>
  8541. <para>
  8542. 5. Wǒ gěi nǐmen Jièshao Jièshao. Yang Nushì
  8543. </para>
  8544. </listitem>
  8545. <listitem>
  8546. <para>
  8547. 6. Wǒ gěi nǐmen Jièshao Jièshao. Zhāng Kēzhǎng
  8548. </para>
  8549. </listitem>
  8550. <listitem>
  8551. <para>
  8552. 7. Wǒ gěi nǐmen Jièshao Jièshao. Lǐ Shàoxiào
  8553. </para>
  8554. </listitem>
  8555. </itemizedlist>
  8556. <para>
  8557. You; Wǒ hěn xiǎng gěi nǐmen gēn Wang Tōngzhì Jièshao Jièshao
  8558. (l would very much like to introduce you and Comrade Wang.)
  8559. </para>
  8560. <para>
  8561. Wǒ hěn xiǎng gěi nǐmen gēn Liu Tōngzhì Jièshao Jièshao.
  8562. </para>
  8563. <para>
  8564. Wǒ hěn xiǎng gěi nǐmen gēn Zhào Tōngzhì Jièshao Jièshao.
  8565. </para>
  8566. <para>
  8567. Wǒ hěn xiǎng gěi nǐmen gēn Zhāng Xiānsheng Jièshao Jièshao.
  8568. </para>
  8569. <para>
  8570. Wǒ hěn xiǎng gěi nǐmen gēn Yang Nushì Jièshao Jièshao.
  8571. </para>
  8572. <para>
  8573. Wǒ hěn xiǎng gěi nǐmen gēn Zhāng Kēzhǎng jièshao jièshao.
  8574. </para>
  8575. <para>
  8576. Wǒ hěn xiǎng gěi nǐmen gēn Lǐ Shàoxiào Jièshao Jièshao.
  8577. </para>
  8578. <itemizedlist>
  8579. <listitem>
  8580. <para>
  8581. E. Expansion Drill
  8582. </para>
  8583. </listitem>
  8584. </itemizedlist>
  8585. <itemizedlist>
  8586. <listitem>
  8587. <para>
  8588. 1. Speaker: Tā tīngbujiàn.             You: Tā búdàn
  8589. tīngbujiàn yě
  8590. </para>
  8591. </listitem>
  8592. </itemizedlist>
  8593. <para>
  8594. (cue) kànbujiàn                 kànbujiàn.
  8595. </para>
  8596. <para>
  8597. (He can’t hear.)                 (Not only can’t he hear,
  8598. CbutJ
  8599. </para>
  8600. <para>
  8601. he can’t see either.)
  8602. </para>
  8603. <informaltable>
  8604. <tgroup cols="4">
  8605. <colspec align="left" />
  8606. <colspec align="left" />
  8607. <colspec align="left" />
  8608. <colspec align="left" />
  8609. <tbody>
  8610. <row>
  8611. <entry>
  8612. <para>
  8613. 2.
  8614. </para>
  8615. </entry>
  8616. <entry>
  8617. <para>
  8618. Tā shuōbuduì.
  8619. </para>
  8620. </entry>
  8621. <entry>
  8622. <para>
  8623. tīngbudǒng
  8624. </para>
  8625. </entry>
  8626. <entry>
  8627. <para>
  8628. Tā búdàn shuōbuduì yě tīngbudǒng.
  8629. </para>
  8630. </entry>
  8631. </row>
  8632. <row>
  8633. <entry>
  8634. <para>
  8635. 3.
  8636. </para>
  8637. </entry>
  8638. <entry>
  8639. <para>
  8640. Tā chībuhǎo.
  8641. </para>
  8642. </entry>
  8643. <entry>
  8644. <para>
  8645. hēbuhǎo
  8646. </para>
  8647. </entry>
  8648. <entry>
  8649. <para>
  8650. Tā búdàn chībuhǎo yě hēbuhǎo.
  8651. </para>
  8652. </entry>
  8653. </row>
  8654. <row>
  8655. <entry>
  8656. <para>
  8657. U.
  8658. </para>
  8659. </entry>
  8660. <entry>
  8661. <para>
  8662. Tā shuōbuduì.
  8663. </para>
  8664. </entry>
  8665. <entry>
  8666. <para>
  8667. xiěbuduì
  8668. </para>
  8669. </entry>
  8670. <entry>
  8671. <para>
  8672. Tā búdàn shuōbuduì yě xiěbuduì.
  8673. </para>
  8674. </entry>
  8675. </row>
  8676. <row>
  8677. <entry>
  8678. <para>
  8679. 5.
  8680. </para>
  8681. </entry>
  8682. <entry>
  8683. <para>
  8684. Tā kànbudǒng.
  8685. </para>
  8686. </entry>
  8687. <entry>
  8688. <para>
  8689. tīngbudǒng
  8690. </para>
  8691. </entry>
  8692. <entry>
  8693. <para>
  8694. Tā búdàn kànbudǒng yě tīngbudǒng.
  8695. </para>
  8696. </entry>
  8697. </row>
  8698. <row>
  8699. <entry>
  8700. <para>
  8701. 6.
  8702. </para>
  8703. </entry>
  8704. <entry>
  8705. <para>
  8706. Tā tīngbudǒng.
  8707. </para>
  8708. </entry>
  8709. <entry>
  8710. <para>
  8711. shuōbuduì
  8712. </para>
  8713. </entry>
  8714. <entry>
  8715. <para>
  8716. Tā búdàn tīngbudǒng yě shuōbuduì.
  8717. </para>
  8718. </entry>
  8719. </row>
  8720. <row>
  8721. <entry>
  8722. <para>
  8723. 7.
  8724. </para>
  8725. </entry>
  8726. <entry>
  8727. <para>
  8728. Tā kànbujiàn.
  8729. </para>
  8730. </entry>
  8731. <entry>
  8732. <para>
  8733. tīngbujiàn
  8734. </para>
  8735. </entry>
  8736. <entry>
  8737. <para>
  8738. Tā búdàn kànbujiàn yě tīngbujiàn.
  8739. </para>
  8740. </entry>
  8741. </row>
  8742. </tbody>
  8743. </tgroup>
  8744. </informaltable>
  8745. <itemizedlist>
  8746. <listitem>
  8747. <para>
  8748. F. Combination Drill
  8749. </para>
  8750. </listitem>
  8751. </itemizedlist>
  8752. <itemizedlist>
  8753. <listitem>
  8754. <para>
  8755. 1. Speaker: Tā shuōde bù hǎo. Tā tīngbudǒng.
  8756. </para>
  8757. </listitem>
  8758. </itemizedlist>
  8759. <para>
  8760. (He speaks poorly. He can’t understand.)
  8761. </para>
  8762. <para>
  8763. OR Tā shuōde bù hao. Wō shuōde bù hāo.
  8764. </para>
  8765. <para>
  8766. (He speaks poorly. I speak poorly.)
  8767. </para>
  8768. <itemizedlist>
  8769. <listitem>
  8770. <para>
  8771. 2. Tā niànde hǎo. Tā xiědehǎo.
  8772. </para>
  8773. </listitem>
  8774. <listitem>
  8775. <para>
  8776. 3. Tā niànde hǎo. Wō niànde hǎo.
  8777. </para>
  8778. </listitem>
  8779. </itemizedlist>
  8780. <para>
  8781. U. Tā tīngbudǒng. Tā shuōbuhǎo.
  8782. </para>
  8783. <itemizedlist>
  8784. <listitem>
  8785. <para>
  8786. 5. Tā kāide bù hǎo. Wō kāide bù hǎo.
  8787. </para>
  8788. </listitem>
  8789. <listitem>
  8790. <para>
  8791. 6. Tā kànbujiàn. Tā tīngbudǒng.
  8792. </para>
  8793. </listitem>
  8794. </itemizedlist>
  8795. <para>
  8796. You: Tā búdàn shuōde bù hǎo yě tīngbudǒng.
  8797. </para>
  8798. <para>
  8799. (He not only speaks poorly, Cbutl he can’t understand
  8800. either.)
  8801. </para>
  8802. <para>
  8803. Búdàn tā shuōde bù hǎo wǒ yě shuōde bù hǎo.
  8804. </para>
  8805. <para>
  8806. (Not only does he speak poorly, LbutJ I speak poorly too.)
  8807. </para>
  8808. <para>
  8809. Tā búdàn niànde hǎo yě xiědehǎo.
  8810. </para>
  8811. <para>
  8812. Búdàn tā niànde hǎo wǒ yě niànde hǎo.
  8813. </para>
  8814. <para>
  8815. Tā búdàn tīngbudǒng yě shuōbuhǎo.
  8816. </para>
  8817. <para>
  8818. Búdàn tā kāide bù hǎo wǒ yě kāide bù hǎo.
  8819. </para>
  8820. <para>
  8821. Tā búdàn kànbujiàn yě tīngbudǒng.
  8822. </para>
  8823. <itemizedlist>
  8824. <listitem>
  8825. <para>
  8826. G. Transformation Drill
  8827. </para>
  8828. </listitem>
  8829. </itemizedlist>
  8830. <itemizedlist>
  8831. <listitem>
  8832. <para>
  8833. 1. Speaker: Wǒ bù néng dào Zhōngguo qù. Wǒde Zhōngwén bù
  8834. xíng.
  8835. </para>
  8836. </listitem>
  8837. </itemizedlist>
  8838. <para>
  8839. (I can’t go to China. My Chinese isn’t good enough.)
  8840. </para>
  8841. <itemizedlist>
  8842. <listitem>
  8843. <para>
  8844. 2. Tā bù kéyi xué Zhōngwén. Tā méiyou gōngfu.
  8845. </para>
  8846. </listitem>
  8847. <listitem>
  8848. <para>
  8849. 3. Wo bù kéyi mai dōngxi. Wode qién bú gōu.
  8850. </para>
  8851. </listitem>
  8852. </itemizedlist>
  8853. <para>
  8854. U. W3 bù néng qù kàn péngyou. W3 méiyou gōngfu.
  8855. </para>
  8856. <itemizedlist>
  8857. <listitem>
  8858. <para>
  8859. 5. Wǒ bù néng shuō Zhōngguo hui. Wǒde Zhōngguo huà bù
  8860. xíng.
  8861. </para>
  8862. </listitem>
  8863. <listitem>
  8864. <para>
  8865. 6. W3 bù néng gēn tā qù chī fàn.
  8866. </para>
  8867. </listitem>
  8868. </itemizedlist>
  8869. <para>
  8870. W3 méiyou shíjiān.
  8871. </para>
  8872. <itemizedlist>
  8873. <listitem>
  8874. <para>
  8875. 7. Wo bù kéyi qù kāi huì. W3 tīngbudong tāmen shuōde
  8876. huà.
  8877. </para>
  8878. </listitem>
  8879. </itemizedlist>
  8880. <para>
  8881. You: W3 hen xīwàng dào Zhōngguo qù, búguō kǒngpà wǒde
  8882. Zhōngwén bù xíng.
  8883. </para>
  8884. <para>
  8885. (I hope very much to go to China, but I’m afraid my Chinese
  8886. isn’t good enough.)
  8887. </para>
  8888. <para>
  8889. Tā hen xīwàng xué Zhōngwén, búguō kǒngpà tā méiyou gōngfu.
  8890. </para>
  8891. <para>
  8892. Wǒ hen xīwàng mai dōngxi, búguō kǒngpà wǒde qián bú gòu.
  8893. </para>
  8894. <para>
  8895. Wǒ hen xīwàng qù kàn péngyou, búguō kǒngpà w3 méiyou gōngfu.
  8896. </para>
  8897. <para>
  8898. Wǒ hen xīwàng shuō Zhōngguo huà, búguō kǒngpà wǒde Zhōngguo
  8899. huà bù xíng.
  8900. </para>
  8901. <para>
  8902. Wǒ hen xīwàng gēn tā qù chī fàn, búguō kongpà wǒ méiyou
  8903. shíjiān.
  8904. </para>
  8905. <para>
  8906. Wǒ hen xīwàng qù kāi huì, búguō kǒngpà wǒ tīngbudong tāmen
  8907. shuōde huà.
  8908. </para>
  8909. <itemizedlist>
  8910. <listitem>
  8911. <para>
  8912. H. Transformation Drill
  8913. </para>
  8914. </listitem>
  8915. <listitem>
  8916. <para>
  8917. 1. Speaker: Nīde chá gēn tāde yíyàng duō.
  8918. </para>
  8919. </listitem>
  8920. </itemizedlist>
  8921. <para>
  8922. (cue) hē
  8923. </para>
  8924. <para>
  8925. (You have as much tea as he does.)
  8926. </para>
  8927. <itemizedlist>
  8928. <listitem>
  8929. <para>
  8930. 2. Nīde dōngxi gēn tāde yíyàng piányi. mai
  8931. </para>
  8932. </listitem>
  8933. <listitem>
  8934. <para>
  8935. 3. Nīde shū gēn tāde yíyàng duō. niàn
  8936. </para>
  8937. </listitem>
  8938. </itemizedlist>
  8939. <itemizedlist>
  8940. <listitem>
  8941. <para>
  8942. U. Nīde shū gēn tāde yíyàng hao. jiāo
  8943. </para>
  8944. </listitem>
  8945. </itemizedlist>
  8946. <para>
  8947. You: Nī hē chā, hēde gēn tā yíyàng duō.
  8948. </para>
  8949. <para>
  8950. (You drink as much tea as he does.)
  8951. </para>
  8952. <para>
  8953. Nī mai dōngxi, maide gēn tā yíyàng piényi.
  8954. </para>
  8955. <para>
  8956. Nī niàn shū, niànde gēn tā yíyàng duō.
  8957. </para>
  8958. <para>
  8959. Nī jiāo shū, jiāode gēn tā yíyàng hāo.
  8960. </para>
  8961. <itemizedlist>
  8962. <listitem>
  8963. <para>
  8964. 5. Nīde fan gēn tāde yíyàng duo. chī
  8965. </para>
  8966. </listitem>
  8967. <listitem>
  8968. <para>
  8969. 6. Nīde diànhuà gēn tāde yíyàng duō. dǎ
  8970. </para>
  8971. </listitem>
  8972. <listitem>
  8973. <para>
  8974. 7. Níde Zhōngguo huà gēn tāde yíyàng hǎo.    shuō
  8975. </para>
  8976. </listitem>
  8977. </itemizedlist>
  8978. <para>
  8979. Nī chī fàn, chide gēn tā yíyàng duō.
  8980. </para>
  8981. <para>
  8982. Nī dǎ diànhuà, dǎde gen tā yíyàng duō.
  8983. </para>
  8984. <para>
  8985. Nī shuō Zhōngguo huà, shuōde gēn tā yíyàng hǎo.
  8986. </para>
  8987. <para>
  8988. I. Response Drill
  8989. </para>
  8990. <itemizedlist>
  8991. <listitem>
  8992. <para>
  8993. 1. Speaker: Nī qīngle jīge rén? (How many people did you
  8994. invite?)
  8995. </para>
  8996. </listitem>
  8997. </itemizedlist>
  8998. <para>
  8999. OR Tā hē shénme? (What does he drink?)
  9000. </para>
  9001. <itemizedlist>
  9002. <listitem>
  9003. <para>
  9004. 2. Nī qīng shéi?
  9005. </para>
  9006. </listitem>
  9007. <listitem>
  9008. <para>
  9009. 3. Tā mǎile jīběn shū?
  9010. </para>
  9011. </listitem>
  9012. </itemizedlist>
  9013. <para>
  9014. U. Nī qīng shénme rén?
  9015. </para>
  9016. <para>
  9017. 5. Tā dào nǎr qù le?
  9018. </para>
  9019. <para>
  9020. 6. NĪ you duōshao qián?
  9021. </para>
  9022. <para>
  9023. You: Wō méi qīng jīge rén.
  9024. </para>
  9025. <para>
  9026. (I didn’t invite many at all.)
  9027. </para>
  9028. <para>
  9029. Tā bù hē shénme.
  9030. </para>
  9031. <para>
  9032. (He doesn’t drink much of anything.)
  9033. </para>
  9034. <para>
  9035. Wō bù qīng shéi.
  9036. </para>
  9037. <para>
  9038. Tā méi mǎi jīben shū.
  9039. </para>
  9040. <para>
  9041. Wō bù qīng shénme rén.
  9042. </para>
  9043. <para>
  9044. Tā méi dào nǎr qù.
  9045. </para>
  9046. <para>
  9047. Wō méiyōu duōshao qiān.
  9048. </para>
  9049. <section xml:id="unit-4">
  9050. <title><anchor id="bookmark105" /><anchor id="bookmark106" />UNIT
  9051. 4</title>
  9052. <simplesect xml:id="reference-list-3">
  9053. <title><anchor id="bookmark56" /><anchor id="bookmark107" />REFERENCE
  9054. LIST</title>
  9055. <itemizedlist>
  9056. <listitem>
  9057. <para>
  9058. 1. A: Huang Kēzhǎng, Huang Taitai, huānyíng,
  9059. huānyíng.
  9060. </para>
  9061. </listitem>
  9062. </itemizedlist>
  9063. <itemizedlist>
  9064. <listitem>
  9065. <para>
  9066. A: Qǐng jin.
  9067. </para>
  9068. </listitem>
  9069. </itemizedlist>
  9070. <itemizedlist>
  9071. <listitem>
  9072. <para>
  9073. 2. B: FÙ Tàitai, nín hǎo?
  9074. </para>
  9075. </listitem>
  9076. </itemizedlist>
  9077. <itemizedlist>
  9078. <listitem>
  9079. <para>
  9080. B: Zhè shi yìdiǎn xiǎo yìsi.
  9081. </para>
  9082. </listitem>
  9083. </itemizedlist>
  9084. <itemizedlist>
  9085. <listitem>
  9086. <para>
  9087. 3. B: Wo zhīdào nín xīhuan shānshuǐ huà.
  9088. </para>
  9089. </listitem>
  9090. </itemizedlist>
  9091. <itemizedlist>
  9092. <listitem>
  9093. <para>
  9094. B: Tebié qīng péngyou gěi nín huàle yìzhāng.
  9095. </para>
  9096. </listitem>
  9097. </itemizedlist>
  9098. <para>
  9099. *A: Nín zhēn shi tài kèqi. Xièxie.
  9100. </para>
  9101. <para>
  9102. A: Lǎi, wǒ gěi nǐmen Jièshao jièshao.
  9103. </para>
  9104. <itemizedlist>
  9105. <listitem>
  9106. <para>
  9107. 4. A: Zhèiwei shi He Jiàoshòu, zài Tǎidà jiāo
  9108. Jīngjixué.
  9109. </para>
  9110. </listitem>
  9111. </itemizedlist>
  9112. <para>
  9113. A: He Jiàoshòu, zhèiwei shi Huang Kēzhǎng, zài Tǎiwān
  9114. Yínhǎng gōngzuò.
  9115. </para>
  9116. <itemizedlist>
  9117. <listitem>
  9118. <para>
  9119. A: Zhèiwei shi Huang Tàitai.
  9120. </para>
  9121. </listitem>
  9122. </itemizedlist>
  9123. <itemizedlist>
  9124. <listitem>
  9125. <para>
  9126. 5. B: Jiuyǎng, jiùyǎng.
  9127. </para>
  9128. </listitem>
  9129. </itemizedlist>
  9130. <itemizedlist>
  9131. <listitem>
  9132. <para>
  9133. B: Nín lǎile duo jiǔ le?
  9134. </para>
  9135. </listitem>
  9136. <listitem>
  9137. <para>
  9138. C: Jiuyǎng. Wǒ gāng lǎi liāngge yuè.
  9139. </para>
  9140. </listitem>
  9141. </itemizedlist>
  9142. <itemizedlist>
  9143. <listitem>
  9144. <para>
  9145. 6. C: Hǎi you hen duō bù shǒuxide dìfang.
  9146. </para>
  9147. </listitem>
  9148. </itemizedlist>
  9149. <itemizedlist>
  9150. <listitem>
  9151. <para>
  9152. C: Yīhòu hǎi yào xiàng nín qīngjiào.
  9153. </para>
  9154. </listitem>
  9155. </itemizedlist>
  9156. <para>
  9157. Section Chief Huǎng, Mrs. Huǎng— welcome.
  9158. </para>
  9159. <para>
  9160. Please come in.
  9161. </para>
  9162. <para>
  9163. How are you, Mrs. Franklin?
  9164. </para>
  9165. <para>
  9166. Here is a small token of appreciation.
  9167. </para>
  9168. <para>
  9169. I know you like landscape paintings.
  9170. </para>
  9171. <para>
  9172. I asked a friend to paint one especially for you.
  9173. </para>
  9174. <para>
  9175. You are really too polite. Thanks.
  9176. </para>
  9177. <para>
  9178. Come. I’ll introduce the two of you.
  9179. </para>
  9180. <para>
  9181. This is Professor Hollins, who teaches economics at
  9182. Taiwan University.
  9183. </para>
  9184. <para>
  9185. Professor Hollins, this is Section Chief Huǎng, who
  9186. works at the Bank of Taiwan.
  9187. </para>
  9188. <para>
  9189. This is Mrs. Huǎng.
  9190. </para>
  9191. <para>
  9192. Glad to meet you.
  9193. </para>
  9194. <para>
  9195. How long have you been here?
  9196. </para>
  9197. <para>
  9198. Glad to meet you. It has been only two months since I
  9199. came.
  9200. </para>
  9201. <para>
  9202. There is still much I’m not familiar with.
  9203. </para>
  9204. <para>
  9205. Later I’ll need to request more advice from you.
  9206. </para>
  9207. <para>
  9208. *The remaining sentences in this exchange occur on the
  9209. C-l tape.
  9210. </para>
  9211. <para>
  9212. 7. B: Náli, nèli.
  9213. </para>
  9214. <para>
  9215. B: Xīwang yīhòu you jīhui duō jiànmièn.
  9216. </para>
  9217. <literallayout>
  9218. </literallayout>
  9219. <para>
  9220. Not at all, not at all.
  9221. </para>
  9222. <para>
  9223. I hope that in the future we will have an opportunity to
  9224. meet more.
  9225. </para>
  9226. <literallayout>
  9227. </literallayout>
  9228. <para>
  9229. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  9230. P-1 tapes)
  9231. </para>
  9232. <informaltable>
  9233. <tgroup cols="3">
  9234. <colspec align="left" />
  9235. <colspec align="left" />
  9236. <colspec align="left" />
  9237. <tbody>
  9238. <row>
  9239. <entry>
  9240. <para>
  9241. 8.
  9242. </para>
  9243. </entry>
  9244. <entry>
  9245. <para>
  9246. fāngfǎ
  9247. </para>
  9248. </entry>
  9249. <entry>
  9250. <para>
  9251. method, way, means
  9252. </para>
  9253. </entry>
  9254. </row>
  9255. <row>
  9256. <entry>
  9257. <para>
  9258. 9.
  9259. </para>
  9260. </entry>
  9261. <entry>
  9262. <para>
  9263. fázi
  9264. </para>
  9265. </entry>
  9266. <entry>
  9267. <para>
  9268. method, way
  9269. </para>
  9270. </entry>
  9271. </row>
  9272. <row>
  9273. <entry>
  9274. <para>
  9275. 10.
  9276. </para>
  9277. </entry>
  9278. <entry>
  9279. <para>
  9280. huàr
  9281. </para>
  9282. </entry>
  9283. <entry>
  9284. <para>
  9285. painting (Beijing pronunciation)
  9286. </para>
  9287. </entry>
  9288. </row>
  9289. <row>
  9290. <entry>
  9291. <para>
  9292. 11.
  9293. </para>
  9294. </entry>
  9295. <entry>
  9296. <para>
  9297. qīng zuò
  9298. </para>
  9299. </entry>
  9300. <entry>
  9301. <para>
  9302. please sit down
  9303. </para>
  9304. </entry>
  9305. </row>
  9306. <row>
  9307. <entry>
  9308. <para>
  9309. 12.
  9310. </para>
  9311. </entry>
  9312. <entry>
  9313. <para>
  9314. shèhuìxué
  9315. </para>
  9316. </entry>
  9317. <entry>
  9318. <para>
  9319. sociology
  9320. </para>
  9321. </entry>
  9322. </row>
  9323. <row>
  9324. <entry>
  9325. <para>
  9326. 13.
  9327. </para>
  9328. </entry>
  9329. <entry>
  9330. <para>
  9331. túshūguǎn
  9332. </para>
  9333. </entry>
  9334. <entry>
  9335. <para>
  9336. library
  9337. </para>
  9338. </entry>
  9339. </row>
  9340. <row>
  9341. <entry>
  9342. <para>
  9343. 1U.
  9344. </para>
  9345. </entry>
  9346. <entry>
  9347. <para>
  9348. zuò
  9349. </para>
  9350. </entry>
  9351. <entry>
  9352. <para>
  9353. to sit
  9354. </para>
  9355. </entry>
  9356. </row>
  9357. </tbody>
  9358. </tgroup>
  9359. </informaltable>
  9360. </simplesect>
  9361. <simplesect xml:id="vocabulary-3">
  9362. <title><anchor id="bookmark57" /><anchor id="bookmark108" />VOCABULARY</title>
  9363. <informaltable>
  9364. <tgroup cols="2">
  9365. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  9366. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  9367. <tbody>
  9368. <row>
  9369. <entry>
  9370. <para>
  9371. fāngfǎ fázi
  9372. </para>
  9373. </entry>
  9374. <entry>
  9375. <para>
  9376. method, way, means
  9377. </para>
  9378. <para>
  9379. method, way (Beijing)
  9380. </para>
  9381. </entry>
  9382. </row>
  9383. <row>
  9384. <entry>
  9385. <para>
  9386. huà
  9387. </para>
  9388. <para>
  9389. huà(r) (yìzhāng) huānyíng
  9390. </para>
  9391. </entry>
  9392. <entry>
  9393. <para>
  9394. to paint a painting to welcome
  9395. </para>
  9396. </entry>
  9397. </row>
  9398. <row>
  9399. <entry>
  9400. <para>
  9401. Jiànmiàn Jiàoshòu jin jiǔyǎng
  9402. </para>
  9403. </entry>
  9404. <entry>
  9405. <para>
  9406. to meet someone, to see someone professor
  9407. </para>
  9408. <para>
  9409. to enter
  9410. </para>
  9411. <para>
  9412. glad to meet you
  9413. </para>
  9414. </entry>
  9415. </row>
  9416. <row>
  9417. <entry>
  9418. <para>
  9419. qingJiao qíng zuò
  9420. </para>
  9421. </entry>
  9422. <entry>
  9423. <para>
  9424. to ask advice, to consult please sit down
  9425. </para>
  9426. </entry>
  9427. </row>
  9428. <row>
  9429. <entry>
  9430. <para>
  9431. shānshuǐ
  9432. </para>
  9433. </entry>
  9434. <entry>
  9435. <para>
  9436. mountains and rivers, scenery with hills and
  9437. water
  9438. </para>
  9439. </entry>
  9440. </row>
  9441. <row>
  9442. <entry>
  9443. <para>
  9444. shānshuǐ huà(r) (yìzhāng) shèhuìxué
  9445. </para>
  9446. <para>
  9447. shóuxi
  9448. </para>
  9449. </entry>
  9450. <entry>
  9451. <para>
  9452. landscape painting sociology to he familiar
  9453. </para>
  9454. </entry>
  9455. </row>
  9456. <row>
  9457. <entry>
  9458. <para>
  9459. Taidà tèbié túshūguǎn
  9460. </para>
  9461. </entry>
  9462. <entry>
  9463. <para>
  9464. Taiwan University especially library
  9465. </para>
  9466. </entry>
  9467. </row>
  9468. <row>
  9469. <entry>
  9470. <para>
  9471. xiang xiǎo yìsi
  9472. </para>
  9473. </entry>
  9474. <entry>
  9475. <para>
  9476. towards; from
  9477. </para>
  9478. <para>
  9479. a token of appreciation
  9480. </para>
  9481. </entry>
  9482. </row>
  9483. <row>
  9484. <entry>
  9485. <para>
  9486. zuò
  9487. </para>
  9488. </entry>
  9489. <entry>
  9490. <para>
  9491. to sit
  9492. </para>
  9493. </entry>
  9494. </row>
  9495. </tbody>
  9496. </tgroup>
  9497. </informaltable>
  9498. <para>
  9499. (introduced on C-2 and P-2 tapes)
  9500. </para>
  9501. <informaltable>
  9502. <tgroup cols="2">
  9503. <colspec align="left" />
  9504. <colspec align="left" />
  9505. <tbody>
  9506. <row>
  9507. <entry>
  9508. <para>
  9509. biǎoyǎn bú dà hǎo mǎi duì...shóuxi Jiàoyubù
  9510. mǎi cài song gei xǐ yīshang yānjiu yòuéryuān
  9511. you huà zhǎnlǎn zhàogu zuò fàn zuòyà
  9512. </para>
  9513. </entry>
  9514. <entry>
  9515. <para>
  9516. to give a demonstration not very easy to buy
  9517. to be familiar with Ministry of Education to
  9518. buy groceries to give to to wash clothes to
  9519. study, to do research kindergarten oil
  9520. painting exhibition to take care of to cook
  9521. homework
  9522. </para>
  9523. </entry>
  9524. </row>
  9525. </tbody>
  9526. </tgroup>
  9527. </informaltable>
  9528. </simplesect>
  9529. <simplesect xml:id="reference-notes-3">
  9530. <title><anchor id="bookmark58" /><anchor id="bookmark109" />REFERENCE
  9531. NOTES</title>
  9532. <para>
  9533. 1. A: Huang Kēzhǎng, Huang Taitai, huānyíng, huānyíng.
  9534. </para>
  9535. <para>
  9536. A: Qing J in.
  9537. </para>
  9538. <para>
  9539. 2. B: Fù Taitai, nín hǎo?
  9540. </para>
  9541. <para>
  9542. B: Zhè shi yìdiǎn xiǎo yìsi.
  9543. </para>
  9544. <para>
  9545. Section Chief Huǎng, Mrs. Huǎng— welcome.
  9546. </para>
  9547. <para>
  9548. Please come in.
  9549. </para>
  9550. <para>
  9551. How are you, Mrs. Franklin?
  9552. </para>
  9553. <para>
  9554. Here is a small token of appreciation.
  9555. </para>
  9556. <para>
  9557. Note on Nos. 1-2
  9558. </para>
  9559. <para>
  9560. Xiǎo yìsi: You have already seen yìsi in the expression
  9561. you yìsi, &quot;to he interesting.&quot; Yìsi means
  9562. &quot;meaning,&quot; &quot;significance,&quot;
  9563. &quot;intention,&quot; &quot;idea.&quot; In No. 2,
  9564. above, xiǎo yìsi (literally, &quot;small CgoodH
  9565. intent&quot;) is an idiomatic expression meaning &quot;a
  9566. small (token of my) feelings of appreciation.&quot;
  9567. </para>
  9568. <para>
  9569. 3. B: Wǒ zhīdào nín xīhuan shān-shuī huà.
  9570. </para>
  9571. <para>
  9572. B: Tèhié qīng pēngyou gěi nín huàle yìzhāng.
  9573. </para>
  9574. <para>
  9575. A: Nín zhēn shi tài kèqi. Xièxie.
  9576. </para>
  9577. <para>
  9578. A: Lǎi, wǒ gěi nīmen jièshao jièshao.
  9579. </para>
  9580. <literallayout>
  9581. </literallayout>
  9582. <para>
  9583. I know you like landscape paintings.
  9584. </para>
  9585. <para>
  9586. I asked a friend to paint one especially for you.
  9587. </para>
  9588. <para>
  9589. You are really too polite. Thanks.
  9590. </para>
  9591. <para>
  9592. Come. I’ll introduce the two of you.
  9593. </para>
  9594. <literallayout>
  9595. </literallayout>
  9596. <para>
  9597. Notes on No. 3
  9598. </para>
  9599. <para>
  9600. Shānshuī, &quot;mountains and rivers,&quot;
  9601. &quot;scenery with hills and water,&quot; is a compound
  9602. made up of shān, &quot;mountain,&quot; and shuī,
  9603. &quot;water.&quot; In shānshuī, shuī refers to rivers or
  9604. lakes.
  9605. </para>
  9606. <para>
  9607. Tèbiě qǐng pēngyou gěi nín huàle yìzhāng: Notice that
  9608. the verb huà is followed by the completion marker le.
  9609. For this reason, the sentence means that the painting
  9610. has been finished. The completed-action sense of huàle
  9611. might be captured by looser translations of the
  9612. sentence, like &quot;I asked a friend, and he painted
  9613. one for you&quot; and &quot;I asked a friend, who
  9614. painted one for you.&quot;
  9615. </para>
  9616. <para>
  9617. The sentence Wǒ tèbiē qīng pēngyou gěi nín huà yìzhāng,
  9618. without le, does not indicate whether the painting has
  9619. been finished or not. The sentence might be used when a
  9620. speaker thinks that a painting has not yet been
  9621. finished.
  9622. </para>
  9623. <para>
  9624. Zhēn ahi tài kèqi, &quot;really too polite,&quot; is a
  9625. variation of Nín zhēn tài kèqi. Shi is sometimes used
  9626. simply to show that the subject of a sentence fits the
  9627. description that follows.
  9628. </para>
  9629. <para>
  9630. U. A: Zhèiwei shi He Jiàoshòu, zài Taidà Jiāo JīngJixué.
  9631. </para>
  9632. <para>
  9633. A: He Jiàoshòu, zhèiwei shi Huang Kēzhǎng, zài Taiwan
  9634. Yínháng gōngzuò.
  9635. </para>
  9636. <para>
  9637. A: Zhèiwei shi Huáng Tàitai.
  9638. </para>
  9639. <literallayout>
  9640. </literallayout>
  9641. <para>
  9642. This is Professor Hollins, who teaches economics at
  9643. Taiwan University.
  9644. </para>
  9645. <para>
  9646. Professor Hollins, this is Section Chief Huang, who
  9647. works at the Bank of Taiwan.
  9648. </para>
  9649. <para>
  9650. This is Mrs. Huang.
  9651. </para>
  9652. <literallayout>
  9653. </literallayout>
  9654. <para>
  9655. Notes on No. U
  9656. </para>
  9657. <para>
  9658. Jiàoshòu, &quot;professor&quot;: The first syllable in
  9659. this word means &quot;teaching. Notice that the tone on
  9660. Jiào is different from the tone on the verb &quot;to
  9661. teach,&quot; Jiāo.
  9662. </para>
  9663. <para>
  9664. Táidà is the abbreviation for Tǎiwān Dàxué, &quot;Taiwan
  9665. University.&quot;
  9666. </para>
  9667. <para>
  9668. Zhèiwei shi Huáng Kēzhǎng, zài Taiwan Yínhǎng gōngzuò
  9669. looks like a run-on sentence, with the pronoun tā
  9670. dropped from the second part of the sentence. In
  9671. Chinese, this is a perfectly good way to add a second
  9672. clause to a sentence. To characterize a person or thing
  9673. Just identified, the Chinese simply attach a descriptive
  9674. sentence and omit the subject. You have already learned
  9675. this pattern: Wángfǔjīng Dàjiē yōu yige Xīnhuá Shūdiàn,
  9676. hen dà. Here are some additional examples:
  9677. </para>
  9678. <para>
  9679. Tā tàitai shi Rìběn rén, xiànzài zài Shànghǎi.
  9680. </para>
  9681. <para>
  9682. Wo you yige péngyou xing Wú, zài Dōnghǎi Dàxué Jiāo shū,
  9683. míngnián xiǎng dào Měiguo qù.
  9684. </para>
  9685. <literallayout>
  9686. </literallayout>
  9687. <para>
  9688. His wife is Japanese; she is in Shànghǎi now.
  9689. </para>
  9690. <para>
  9691. I have a friend named Wú who teaches at Dōnghǎi
  9692. University. He is planning to go to America next year.
  9693. </para>
  9694. <para>
  9695. 5. B: Jiǔyǎng, Jiǔyǎng.
  9696. </para>
  9697. <para>
  9698. B: Nín láile duo Jiǔ le?
  9699. </para>
  9700. <para>
  9701. C: Jiǔyǎng. Wǒ gang lai liǎngge yuè.
  9702. </para>
  9703. <literallayout>
  9704. </literallayout>
  9705. <para>
  9706. Glad to meet you.
  9707. </para>
  9708. <para>
  9709. How long have you been here?
  9710. </para>
  9711. <para>
  9712. Glad to meet you. It has been only two months since I
  9713. came.
  9714. </para>
  9715. <para>
  9716. Notes on No. 5
  9717. </para>
  9718. <para>
  9719. Jiǔyǎng means, literally, &quot;I have looked up to you
  9720. for a long time&quot; or &quot;I have looked forward to
  9721. meeting you.&quot; It is used when meeting someone of
  9722. higher status. Because Jiǔyǎng implies a status
  9723. difference, the expression is not often used in the PRC.
  9724. </para>
  9725. <para>
  9726. Gang, &quot;only Just&quot;: You have learned the
  9727. sentence Wǒ láile liǎngge yuè le, &quot;I have been here
  9728. two months now.&quot; In the last sentence of exchange
  9729. 5, notice that no le is needed. The focus has shifted
  9730. from the coming to the shortness of the period; that is,
  9731. the focus is on gang.
  9732. </para>
  9733. <para>
  9734. 6. C: Hái yǒu hen duō bù shōuxide dìfang.
  9735. </para>
  9736. <para>
  9737. C: Yīhòu hái yào xiang nín qíngj iào.
  9738. </para>
  9739. <literallayout>
  9740. </literallayout>
  9741. <para>
  9742. There is still much I’m not familiar with.
  9743. </para>
  9744. <para>
  9745. Later I’ll need to request more advice from you.
  9746. </para>
  9747. <literallayout>
  9748. </literallayout>
  9749. <para>
  9750. Notes on No. 6
  9751. </para>
  9752. <para>
  9753. Shóuxi, &quot;to be familiar Lwith the details of
  9754. something],&quot; is also pronounced shúxi.
  9755. </para>
  9756. <para>
  9757. Dìfang means &quot;areas,&quot; &quot;aspects&quot; (NOT
  9758. &quot;places&quot;) in the first sentence of No. éT Thus
  9759. shouxide dìfang means &quot;areas/aspects one is
  9760. familiar with.&quot;
  9761. </para>
  9762. <para>
  9763. Xiàng nín qíngjiào is a polite way of requesting advice
  9764. from someone— for example, a teacher, an advisor, or a
  9765. senior colleague. Here, the prepositional verb xiàng
  9766. means &quot;from.&quot; (You learned xiàng as
  9767. &quot;towards&quot; in the Directions Module.)
  9768. Literally, it means &quot;facing.&quot; Less formally,
  9769. you may also say gēn nín qíngjiào. Qíngjiào (literally,
  9770. &quot;request instruction&quot;) may be reduplicated or
  9771. used with an object in sentences like the following:
  9772. </para>
  9773. <para>
  9774. Wǒ yào gēn nín qíngjiào        I would like to consult
  9775. with you
  9776. </para>
  9777. <para>
  9778. yíjiàn shi.                     about something.
  9779. </para>
  9780. <para>
  9781. Wǒ yào gēn nín qíngjiào qíngj iào.
  9782. </para>
  9783. <para>
  9784. Yíhdu hái yào...: In this sentence, hái means
  9785. &quot;still more,&quot; or &quot;additionally.&quot;
  9786. </para>
  9787. <informaltable>
  9788. <tgroup cols="3">
  9789. <colspec align="left" />
  9790. <colspec align="left" />
  9791. <colspec align="left" />
  9792. <tbody>
  9793. <row>
  9794. <entry>
  9795. <para>
  9796. 8.
  9797. </para>
  9798. </entry>
  9799. <entry>
  9800. <para>
  9801. fāngfā
  9802. </para>
  9803. </entry>
  9804. <entry>
  9805. <para>
  9806. method, way, means
  9807. </para>
  9808. </entry>
  9809. </row>
  9810. <row>
  9811. <entry>
  9812. <para>
  9813. 9-
  9814. </para>
  9815. </entry>
  9816. <entry>
  9817. <para>
  9818. fázi
  9819. </para>
  9820. </entry>
  9821. <entry>
  9822. <para>
  9823. method, way
  9824. </para>
  9825. </entry>
  9826. </row>
  9827. <row>
  9828. <entry>
  9829. <para>
  9830. 10.
  9831. </para>
  9832. </entry>
  9833. <entry>
  9834. <para>
  9835. huàr
  9836. </para>
  9837. </entry>
  9838. <entry>
  9839. <para>
  9840. painting (Beijing pronunciation)
  9841. </para>
  9842. </entry>
  9843. </row>
  9844. <row>
  9845. <entry>
  9846. <para>
  9847. 11.
  9848. </para>
  9849. </entry>
  9850. <entry>
  9851. <para>
  9852. qīng zuò
  9853. </para>
  9854. </entry>
  9855. <entry>
  9856. <para>
  9857. please have a seat
  9858. </para>
  9859. </entry>
  9860. </row>
  9861. <row>
  9862. <entry>
  9863. <para>
  9864. 12.
  9865. </para>
  9866. </entry>
  9867. <entry>
  9868. <para>
  9869. shèhuìxué
  9870. </para>
  9871. </entry>
  9872. <entry>
  9873. <para>
  9874. sociology
  9875. </para>
  9876. </entry>
  9877. </row>
  9878. <row>
  9879. <entry>
  9880. <para>
  9881. 13.
  9882. </para>
  9883. </entry>
  9884. <entry>
  9885. <para>
  9886. túshūguān
  9887. </para>
  9888. </entry>
  9889. <entry>
  9890. <para>
  9891. library
  9892. </para>
  9893. </entry>
  9894. </row>
  9895. <row>
  9896. <entry>
  9897. <para>
  9898. 1U.
  9899. </para>
  9900. </entry>
  9901. <entry>
  9902. <para>
  9903. zuò
  9904. </para>
  9905. </entry>
  9906. <entry>
  9907. <para>
  9908. to sit
  9909. </para>
  9910. </entry>
  9911. </row>
  9912. </tbody>
  9913. </tgroup>
  9914. </informaltable>
  9915. <para>
  9916. 7. B: Náli, náli.
  9917. </para>
  9918. <para>
  9919. B: Xīwang yīhòu yōu jīhui duō Jiànmiàn.
  9920. </para>
  9921. <literallayout>
  9922. </literallayout>
  9923. <para>
  9924. Not at all, not at all.
  9925. </para>
  9926. <para>
  9927. I hope that in the future we will have an opportunity to
  9928. meet more.
  9929. </para>
  9930. <literallayout>
  9931. </literallayout>
  9932. <para>
  9933. Note on No. 7
  9934. </para>
  9935. <para>
  9936. The adjectival verb duō, ’’to be much,” ”to be many,” is
  9937. used in No. 7
  9938. </para>
  9939. <literallayout>
  9940. </literallayout>
  9941. <para>
  9942. as an adverb meaning ’’much,” ’’more.” Kāfēi bù néng duō
  9943. hē. Nī duō chī diānr ba. Tā duō zhùle liāngtiān. Wō shāo
  9944. mSile yìzhāng piào.
  9945. </para>
  9946. <para>
  9947. Tā shuō tā yào shāo chī.
  9948. </para>
  9949. <literallayout>
  9950. </literallayout>
  9951. <para>
  9952. Shao may be used in the same way.
  9953. </para>
  9954. <para>
  9955. One must not drink too much coffee.
  9956. </para>
  9957. <para>
  9958. Eat a little more.
  9959. </para>
  9960. <para>
  9961. He stayed two days longer.
  9962. </para>
  9963. <para>
  9964. I bought one ticket too few.
  9965. </para>
  9966. <para>
  9967. (more literally, &quot;I underbought by one ticket.”)
  9968. </para>
  9969. <para>
  9970. He says he wants to eat less (cut down on eating).
  9971. </para>
  9972. <literallayout>
  9973. </literallayout>
  9974. <para>
  9975. Notes on Additional Required Vocabulary
  9976. </para>
  9977. <para>
  9978. Here are a few sentences illustrating some of the words:
  9979. </para>
  9980. <para>
  9981. Nīde shèhuìxué xuéde zhènme hSo&quot;ī Nī yòng shénme
  9982. fāngfǎ niànde?
  9983. </para>
  9984. <para>
  9985. Měitiān zài túshūguān sìge zhōngtou.
  9986. </para>
  9987. <para>
  9988. Ài! Wō měiyou fázi zài túshūguān zuò sìge zhōngtóu.
  9989. </para>
  9990. <literallayout>
  9991. </literallayout>
  9992. <para>
  9993. You learned your sociology so well! How do you study it?
  9994. </para>
  9995. <para>
  9996. I spend four hours in the library everyday.
  9997. </para>
  9998. <para>
  9999. Boy! Thére’s no way I can sit in the library for four
  10000. hours.
  10001. </para>
  10002. </simplesect>
  10003. <simplesect xml:id="vocabulary-booster-1">
  10004. <title><anchor id="bookmark110" /><anchor id="bookmark111" />VOCABULARY
  10005. BOOSTER</title>
  10006. <para>
  10007. Opposites
  10008. </para>
  10009. <informaltable>
  10010. <tgroup cols="2">
  10011. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  10012. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  10013. <tbody>
  10014. <row>
  10015. <entry>
  10016. <para>
  10017. Snjìng to be peaceful
  10018. </para>
  10019. </entry>
  10020. <entry>
  10021. <para>
  10022. rènao
  10023. </para>
  10024. <para>
  10025. to be lively
  10026. </para>
  10027. <para>
  10028. to be bustling to be noisy
  10029. </para>
  10030. </entry>
  10031. </row>
  10032. <row>
  10033. <entry>
  10034. <para>
  10035. chǎng to be long
  10036. </para>
  10037. </entry>
  10038. <entry>
  10039. <para>
  10040. duǎn to be short
  10041. </para>
  10042. </entry>
  10043. </row>
  10044. <row>
  10045. <entry>
  10046. <para>
  10047. cōngming
  10048. </para>
  10049. <para>
  10050. to be intelligent to be bright
  10051. </para>
  10052. </entry>
  10053. <entry>
  10054. <para>
  10055. bèn to be stupid to be foolish
  10056. </para>
  10057. </entry>
  10058. </row>
  10059. <row>
  10060. <entry>
  10061. <para>
  10062. dà to be large
  10063. </para>
  10064. </entry>
  10065. <entry>
  10066. <para>
  10067. xiǎo to be small
  10068. </para>
  10069. </entry>
  10070. </row>
  10071. <row>
  10072. <entry>
  10073. <para>
  10074. dàodǎ to arrive to reach
  10075. </para>
  10076. </entry>
  10077. <entry>
  10078. <para>
  10079. líkāi to leave
  10080. </para>
  10081. </entry>
  10082. </row>
  10083. <row>
  10084. <entry>
  10085. <para>
  10086. duì to be correct
  10087. </para>
  10088. </entry>
  10089. <entry>
  10090. <para>
  10091. cuò to make a mistake to be wrong
  10092. </para>
  10093. </entry>
  10094. </row>
  10095. <row>
  10096. <entry>
  10097. <para>
  10098. gānjìng (gānjing) to be clean
  10099. </para>
  10100. </entry>
  10101. <entry>
  10102. <para>
  10103. zāng to be dirty
  10104. </para>
  10105. </entry>
  10106. </row>
  10107. <row>
  10108. <entry>
  10109. <para>
  10110. gāo to be tall
  10111. </para>
  10112. </entry>
  10113. <entry>
  10114. <para>
  10115. ǎi
  10116. </para>
  10117. <para>
  10118. to be short (of stature
  10119. </para>
  10120. </entry>
  10121. </row>
  10122. <row>
  10123. <entry>
  10124. <para>
  10125. gǎoxìng
  10126. </para>
  10127. <para>
  10128. to be happy
  10129. </para>
  10130. </entry>
  10131. <entry>
  10132. <para>
  10133. nǎnguò
  10134. </para>
  10135. <para>
  10136. to feel sorry to feel bad to be grieved
  10137. </para>
  10138. </entry>
  10139. </row>
  10140. <row>
  10141. <entry>
  10142. <para>
  10143. gōngzuò to work
  10144. </para>
  10145. </entry>
  10146. <entry>
  10147. <para>
  10148. xiūxi to rest to relax
  10149. </para>
  10150. </entry>
  10151. </row>
  10152. <row>
  10153. <entry>
  10154. <para>
  10155. hǎo to be good to be well
  10156. </para>
  10157. </entry>
  10158. <entry>
  10159. <para>
  10160. huài to be bad
  10161. </para>
  10162. </entry>
  10163. </row>
  10164. <row>
  10165. <entry>
  10166. <para>
  10167. J iǎndān to be simple
  10168. </para>
  10169. </entry>
  10170. <entry>
  10171. <para>
  10172. fùzǎ (fǔzǎ) to be complicated to be complex
  10173. </para>
  10174. </entry>
  10175. </row>
  10176. </tbody>
  10177. </tgroup>
  10178. </informaltable>
  10179. <para>
  10180. j iànkāng
  10181. </para>
  10182. <para>
  10183. to be healthy
  10184. </para>
  10185. <para>
  10186. you bìng to be ill
  10187. </para>
  10188. <para>
  10189. to be sick
  10190. </para>
  10191. <para>
  10192. kuān
  10193. </para>
  10194. <para>
  10195. zhSi
  10196. </para>
  10197. <para>
  10198. to be wide
  10199. </para>
  10200. <para>
  10201. to be narrow
  10202. </para>
  10203. <para>
  10204. to be broad
  10205. </para>
  10206. <para>
  10207. lai
  10208. </para>
  10209. <para>
  10210. </para>
  10211. <para>
  10212. to come
  10213. </para>
  10214. <para>
  10215. to go
  10216. </para>
  10217. <para>
  10218. lèi
  10219. </para>
  10220. <para>
  10221. you jīngshen
  10222. </para>
  10223. <para>
  10224. to be tired
  10225. </para>
  10226. <para>
  10227. to be lively
  10228. </para>
  10229. <para>
  10230. to be spirited
  10231. </para>
  10232. <para>
  10233. to be vigorous
  10234. </para>
  10235. <para>
  10236. lěng
  10237. </para>
  10238. <para>
  10239. re
  10240. </para>
  10241. <para>
  10242. to be cold
  10243. </para>
  10244. <para>
  10245. to be hot
  10246. </para>
  10247. <para>
  10248. liángkuai
  10249. </para>
  10250. <para>
  10251. nuanhuo
  10252. </para>
  10253. <para>
  10254. to be cool
  10255. </para>
  10256. <para>
  10257. to be warm
  10258. </para>
  10259. <para>
  10260. man
  10261. </para>
  10262. <para>
  10263. kōng
  10264. </para>
  10265. <para>
  10266. to be full
  10267. </para>
  10268. <para>
  10269. to be vacant
  10270. </para>
  10271. <para>
  10272. to be empty
  10273. </para>
  10274. <para>
  10275. man
  10276. </para>
  10277. <para>
  10278. kuài
  10279. </para>
  10280. <para>
  10281. to be slow
  10282. </para>
  10283. <para>
  10284. to be fast
  10285. </para>
  10286. <para>
  10287. máng
  10288. </para>
  10289. <para>
  10290. xièn
  10291. </para>
  10292. <para>
  10293. to be busy
  10294. </para>
  10295. <para>
  10296. to be idle
  10297. </para>
  10298. <para>
  10299. to be unoccupied
  10300. </para>
  10301. <para>
  10302. niánqīng
  10303. </para>
  10304. <para>
  10305. lǎo
  10306. </para>
  10307. <para>
  10308. to be young
  10309. </para>
  10310. <para>
  10311. to be old (in years)
  10312. </para>
  10313. <para>
  10314. piányi
  10315. </para>
  10316. <para>
  10317. guì
  10318. </para>
  10319. <para>
  10320. to be inexpensive
  10321. </para>
  10322. <para>
  10323. to be expensive
  10324. </para>
  10325. <para>
  10326. to be cheap
  10327. </para>
  10328. <para>
  10329. piàoliang
  10330. </para>
  10331. <para>
  10332. nánkàn
  10333. </para>
  10334. <para>
  10335. to be beautiful
  10336. </para>
  10337. <para>
  10338. to be ugly
  10339. </para>
  10340. <para>
  10341. qiáng
  10342. </para>
  10343. <para>
  10344. ruù
  10345. </para>
  10346. <para>
  10347. to be strong
  10348. </para>
  10349. <para>
  10350. to be weak
  10351. </para>
  10352. <para>
  10353. róngyi
  10354. </para>
  10355. <para>
  10356. nán
  10357. </para>
  10358. <para>
  10359. to be easy
  10360. </para>
  10361. <para>
  10362. to be difficult
  10363. </para>
  10364. <para>
  10365. shēng
  10366. </para>
  10367. <para>
  10368. si
  10369. </para>
  10370. <para>
  10371. to be born
  10372. </para>
  10373. <para>
  10374. to die
  10375. </para>
  10376. <para>
  10377. tian to be sweet
  10378. </para>
  10379. <para>
  10380. ting
  10381. </para>
  10382. <para>
  10383. to stop
  10384. </para>
  10385. <para>
  10386. to halt
  10387. </para>
  10388. <para>
  10389. tul
  10390. </para>
  10391. <para>
  10392. to push
  10393. </para>
  10394. <para>
  10395. yuan
  10396. </para>
  10397. <para>
  10398. to be far
  10399. </para>
  10400. <para>
  10401. zǎo
  10402. </para>
  10403. <para>
  10404. to be early
  10405. </para>
  10406. <para>
  10407. zhēn
  10408. </para>
  10409. <para>
  10410. to be true to be real
  10411. </para>
  10412. <para>
  10413. to be genuine
  10414. </para>
  10415. <literallayout>
  10416. </literallayout>
  10417. <para>
  10418. kú to be bitter
  10419. </para>
  10420. <para>
  10421. z8u
  10422. </para>
  10423. <para>
  10424. to go to walk
  10425. </para>
  10426. <para>
  10427. IS to pull
  10428. </para>
  10429. <para>
  10430. jin to be near
  10431. </para>
  10432. <para>
  10433. wan to be late
  10434. </para>
  10435. <para>
  10436. jiǎ to be false to be fake to be artificial
  10437. </para>
  10438. </simplesect>
  10439. <simplesect xml:id="drills-3">
  10440. <title><anchor id="bookmark59" /><anchor id="bookmark112" />DRILLS</title>
  10441. <itemizedlist>
  10442. <listitem>
  10443. <para>
  10444. A. Transformation Drill
  10445. </para>
  10446. </listitem>
  10447. </itemizedlist>
  10448. <itemizedlist>
  10449. <listitem>
  10450. <para>
  10451. 1. Speaker: Wo xiǎng qǐng ta huà yìzhāng huàr.
  10452. </para>
  10453. </listitem>
  10454. </itemizedlist>
  10455. <para>
  10456. (I'm thinking of asking him to paint a painting.)
  10457. </para>
  10458. <itemizedlist>
  10459. <listitem>
  10460. <para>
  10461. 2. Wǒ xiǎng qǐng ta chī yícì Zhōngguo fàn.
  10462. </para>
  10463. </listitem>
  10464. <listitem>
  10465. <para>
  10466. 3. Wǒ xiǎng qǐng ta mǎi liǎngzhāng Tǎiběi dìtú.
  10467. </para>
  10468. </listitem>
  10469. </itemizedlist>
  10470. <para>
  10471. U. Wǒ xiǎng qǐng ta Jiāo liǎngniān.
  10472. </para>
  10473. <itemizedlist>
  10474. <listitem>
  10475. <para>
  10476. 5. Wǒ xiǎng qǐng ta huà yìzhāng Zhōngguo huàr.
  10477. </para>
  10478. </listitem>
  10479. <listitem>
  10480. <para>
  10481. 6. Wǒ xiǎng qǐng ta lǎi yícì.
  10482. </para>
  10483. </listitem>
  10484. <listitem>
  10485. <para>
  10486. 7. Wǒ xiǎng qǐng ta kàn yícì diànyǐng.
  10487. </para>
  10488. </listitem>
  10489. </itemizedlist>
  10490. <para>
  10491. You: Wǒ tèbié qīng ta huàle yìzhāng huàr.
  10492. </para>
  10493. <para>
  10494. (I asked him especially to paint a painting.)
  10495. </para>
  10496. <para>
  10497. Wǒ tèbié qǐng ta chile yícì Zhōngguo fàn.
  10498. </para>
  10499. <para>
  10500. Wǒ tèbié qīng ta mǎile liǎngzhāng Táibei dìtú.
  10501. </para>
  10502. <para>
  10503. Wǒ tèbié qǐng ta Jiāole liǎngniān.
  10504. </para>
  10505. <para>
  10506. Wǒ tèbié qīng ta huàle yìzhāng Zhōngguo huàr.
  10507. </para>
  10508. <para>
  10509. Wǒ tèbié qǐng ta láile yícì.
  10510. </para>
  10511. <para>
  10512. Wǒ tèbié qīng ta kànle yícì diànyǐng
  10513. </para>
  10514. <itemizedlist>
  10515. <listitem>
  10516. <para>
  10517. B. Combination Drill
  10518. </para>
  10519. </listitem>
  10520. </itemizedlist>
  10521. <itemizedlist>
  10522. <listitem>
  10523. <para>
  10524. 1. Speaker: Tā shi Hé Jiàoshòu. Tā zài Tāidà Jiāo
  10525. JīngJixué.
  10526. </para>
  10527. </listitem>
  10528. </itemizedlist>
  10529. <para>
  10530. (He is Professor Hé.
  10531. </para>
  10532. <para>
  10533. He teaches economics at Taiwan University.)
  10534. </para>
  10535. <itemizedlist>
  10536. <listitem>
  10537. <para>
  10538. 2. Tā shi Wáng Kēzhǎng. Tā zài Wàijiāobù gōngzuò.
  10539. </para>
  10540. </listitem>
  10541. <listitem>
  10542. <para>
  10543. 3. Tā shi Shen Shàoxiào. Tā zài Wǔguānchù gōngzuò.
  10544. </para>
  10545. </listitem>
  10546. </itemizedlist>
  10547. <itemizedlist>
  10548. <listitem>
  10549. <para>
  10550. U. Tā shi LÍn Jiàoshòu. Tā zài Jiāzhōu Dàxué Jiāo
  10551. shū.
  10552. </para>
  10553. </listitem>
  10554. </itemizedlist>
  10555. <para>
  10556. You: Zhèiwèi shi Hé Jiàozhòu, zài Taidà Jiāo JīngJixué.
  10557. </para>
  10558. <para>
  10559. (This is Professor Hé, who teaches economics at Taiwan
  10560. University.)
  10561. </para>
  10562. <para>
  10563. Zhèiwèi shi Wang Kēzhǎng, zài Wàijiāobù gōngzuò.
  10564. </para>
  10565. <para>
  10566. Zhèiwèi shi Shen Shàoxiào, zài Wǔguānchù gōngzuò.
  10567. </para>
  10568. <para>
  10569. Zhèiwèi shi Lin Jiàoshòu, zài Jiāzhōu Dàxué Jiāo shū.
  10570. </para>
  10571. <para>
  10572. X      V          K
  10573. </para>
  10574. <itemizedlist>
  10575. <listitem>
  10576. <para>
  10577. 5. Tā shi Lu Kēzhǎng. Tā zai Tāiwān Yínhāng gōngzuò.
  10578. </para>
  10579. </listitem>
  10580. <listitem>
  10581. <para>
  10582. 6. Tā shi Liú Xiǎojiě. Tā zài Taidà niàn shū.
  10583. </para>
  10584. </listitem>
  10585. <listitem>
  10586. <para>
  10587. 7. Tā shi HÚn Jiàoshòu. Tā zài Tāidà Jiāo
  10588. zhèngzhixué.
  10589. </para>
  10590. </listitem>
  10591. </itemizedlist>
  10592. <para>
  10593. Zhèiwèi shi Lu Kēzhǎng, zài Taiwān YÍnháng gōngzuò.
  10594. </para>
  10595. <para>
  10596. Zhàiwèi shi Liú Xiaojiě, zài Taidà niàn shū.
  10597. </para>
  10598. <para>
  10599. Zhèiwèi shi Han Jiàoshòu, zài Taidà jiāo zhèngzhixué.
  10600. </para>
  10601. <itemizedlist>
  10602. <listitem>
  10603. <para>
  10604. C. Transformation Drill
  10605. </para>
  10606. </listitem>
  10607. </itemizedlist>
  10608. <itemizedlist>
  10609. <listitem>
  10610. <para>
  10611. 1. Speaker; You hěn duō dìfang wo bù shǒuxi.
  10612. </para>
  10613. </listitem>
  10614. </itemizedlist>
  10615. <para>
  10616. (There is much I’m not familiar with.)
  10617. </para>
  10618. <para>
  10619. OR Zài zhèr, you hěn duō ren bù hē chā.
  10620. </para>
  10621. <para>
  10622. (There are many people here who don’t drink tea.)
  10623. </para>
  10624. <itemizedlist>
  10625. <listitem>
  10626. <para>
  10627. 2. Yōu hěn duō dìfang wǒ tīngbudǒng.
  10628. </para>
  10629. </listitem>
  10630. <listitem>
  10631. <para>
  10632. 3. Zài zhèr, you hěn duō rén bú kàn bào.
  10633. </para>
  10634. </listitem>
  10635. </itemizedlist>
  10636. <para>
  10637. U. Zài zhèr, you hěn duō rén bú huì shuō Zhōngguo huà.
  10638. </para>
  10639. <itemizedlist>
  10640. <listitem>
  10641. <para>
  10642. 5. You hěn duō dìfang wǒ bú huì zuò.
  10643. </para>
  10644. </listitem>
  10645. <listitem>
  10646. <para>
  10647. 6. You hěn duō dìfang wǒ kànbudǒng.
  10648. </para>
  10649. </listitem>
  10650. </itemizedlist>
  10651. <para>
  10652. You: Wǒ hái you hěn duō bù shéuxide dìfang.
  10653. </para>
  10654. <para>
  10655. (There is still much I’m not familiar with.)
  10656. </para>
  10657. <para>
  10658. Zài zhèr, you hěn duō bù hē chāde rén.
  10659. </para>
  10660. <para>
  10661. (There are many non-tea drinking people here.)
  10662. </para>
  10663. <para>
  10664. Wǒ hái you hěn duō tīngbudǒngde dìfang.
  10665. </para>
  10666. <para>
  10667. Zài zhèr, you hěn duō bú kàn bàode rén.
  10668. </para>
  10669. <para>
  10670. Zài zhèr, you hěn duō bú huì shuō Zhōngguo huàde rén.
  10671. </para>
  10672. <para>
  10673. Wǒ hai you hěn duō bú huì zuòde dìfang.
  10674. </para>
  10675. <para>
  10676. Wǒ hai you hěn duō kànbudǒngde dìfang.
  10677. </para>
  10678. <itemizedlist>
  10679. <listitem>
  10680. <para>
  10681. D. Transformation Drill
  10682. </para>
  10683. </listitem>
  10684. </itemizedlist>
  10685. <itemizedlist>
  10686. <listitem>
  10687. <para>
  10688. 1. Speaker: Women yīhòu jiànmiànde You: Xīwang yīhòu
  10689. you Jīhui duō Jīhui hěn duō.
  10690.                   jiānmiān.
  10691. </para>
  10692. </listitem>
  10693. </itemizedlist>
  10694. <para>
  10695. (We will have many more         (I hope that in the
  10696. future we
  10697. </para>
  10698. <para>
  10699. opportunities to meet           will have an opportunity
  10700. to
  10701. </para>
  10702. <para>
  10703. in the future.)
  10704. </para>
  10705. <para>
  10706. meet more.)
  10707. </para>
  10708. <para>
  10709. 2.
  10710. </para>
  10711. <para>
  10712. Wō yīhòu xiǎng nín qīngjiǎode Jīhui hěn duō.
  10713. </para>
  10714. <para>
  10715. Xīwang yīhòu yōu Jīhui nín qīngjiāo.
  10716. </para>
  10717. <para>
  10718. duō
  10719. </para>
  10720. <para>
  10721. xiǎng
  10722. </para>
  10723. <para>
  10724. 3.
  10725. </para>
  10726. <para>
  10727. Wōmen yīhòu shuō Zhōngguo huāde Jīhui hěn duō.
  10728. </para>
  10729. <para>
  10730. Xīwāng yīhòu yōu Jīhui Zhōngguo huā.
  10731. </para>
  10732. <para>
  10733. duō
  10734. </para>
  10735. <para>
  10736. shuō
  10737. </para>
  10738. <para>
  10739. U.
  10740. </para>
  10741. <para>
  10742. Wō yīhòu xuǎ Zhōngwǎnde Jīhui hěn duō.
  10743. </para>
  10744. <para>
  10745. Xīwāng yīhòu yōu Jīhui Zhōngwǎn.
  10746. </para>
  10747. <para>
  10748. duō
  10749. </para>
  10750. <para>
  10751. xuǎ
  10752. </para>
  10753. <para>
  10754. 5.
  10755. </para>
  10756. <para>
  10757. Wōmen yīhòu lǎide Jīhui hěn duō.
  10758. </para>
  10759. <para>
  10760. Xīwāng yīhòu yōu jīhui
  10761. </para>
  10762. <para>
  10763. duō
  10764. </para>
  10765. <para>
  10766. lǎi.
  10767. </para>
  10768. <para>
  10769. 6.
  10770. </para>
  10771. <para>
  10772. Wōmen yīhòu zāi yìqīde Jīhui hěn duō.
  10773. </para>
  10774. <para>
  10775. Xīwāng yīhòu yōu jīhui
  10776. </para>
  10777. <para>
  10778. duō
  10779. </para>
  10780. <para>
  10781. zāi yìqī.
  10782. </para>
  10783. <para>
  10784. 7.
  10785. </para>
  10786. <para>
  10787. Wō yīhòu luxíngde Jīhui hěn duō.
  10788. </para>
  10789. <para>
  10790. Xīwāng yīhòu yōu Jīhui
  10791. </para>
  10792. <para>
  10793. duō
  10794. </para>
  10795. <para>
  10796. luxíng.
  10797. </para>
  10798. <itemizedlist>
  10799. <listitem>
  10800. <para>
  10801. E. Expansion Drill
  10802. </para>
  10803. </listitem>
  10804. </itemizedlist>
  10805. <itemizedlist>
  10806. <listitem>
  10807. <para>
  10808. 1. Speaker: Huǎng Kēzhǎng, huānyíng, huānyíng.
  10809. </para>
  10810. </listitem>
  10811. </itemizedlist>
  10812. <para>
  10813. (cue) zuò
  10814. </para>
  10815. <para>
  10816. (Section Chief Huǎng, welcome, welcome.)
  10817. </para>
  10818. <itemizedlist>
  10819. <listitem>
  10820. <para>
  10821. 2. Wǎng Xiǎojiě, nín hǎo? zuò zuo
  10822. </para>
  10823. </listitem>
  10824. <listitem>
  10825. <para>
  10826. 3. Lī Xiānsheng, nín hǎo? hē yìdiǎn chǎ
  10827. </para>
  10828. </listitem>
  10829. </itemizedlist>
  10830. <para>
  10831. U. Wú Kēzhǎng, nín hǎo? zuò
  10832. </para>
  10833. <itemizedlist>
  10834. <listitem>
  10835. <para>
  10836. 5. Zhào Tāitai, huānyíng, huānyíng. zuò
  10837. </para>
  10838. </listitem>
  10839. </itemizedlist>
  10840. <para>
  10841. You: Huǎng Kezhǎng, huānyíng, huānyíng. Qīng Jìn, qīng
  10842. Jìnlai zuò.
  10843. </para>
  10844. <para>
  10845. (Section Chief Huǎng, welcome, welcome. Please come in
  10846. and sit down.)
  10847. </para>
  10848. <para>
  10849. Wǎng Xiǎojiě, nín hǎo? Qīng Jin, qīng Jìnlai zuòzuo.
  10850. </para>
  10851. <para>
  10852. Lī Xiānsheng, nín hǎo? Qīng Jin, qīng Jìnlai hē yìdiǎn
  10853. chǎ.
  10854. </para>
  10855. <para>
  10856. Wú Kēzhǎng, nín hǎo? Qīng jìn, qīng Jìnlai zuò.
  10857. </para>
  10858. <para>
  10859. Zhào Tāitai, huānyíng, huānyíng. Qīng Jìn, qīng jìnlai
  10860. zuò.
  10861. </para>
  10862. <itemizedlist>
  10863. <listitem>
  10864. <para>
  10865. 6. Zhāng Xiānsheng, Zhāng Tàitai, nín hǎo? zuò
  10866. yìhuǐr
  10867. </para>
  10868. </listitem>
  10869. <listitem>
  10870. <para>
  10871. 7. Qiǎn Kēzhǎng, hǎo jiú bú jiàn. zuò zuo
  10872. </para>
  10873. </listitem>
  10874. </itemizedlist>
  10875. <para>
  10876. Zhāng Xiānsheng, Zhāng Tàitai, nín hǎo? Qǐng jin, qǐng
  10877. jìnlai zuò yìhuǐr.
  10878. </para>
  10879. <para>
  10880. Qiǎn Kēzhǎng, hǎo jiǔ bú Jiàn.
  10881. </para>
  10882. <para>
  10883. Qǐng Jin, qīng jìnlai zuòzuo.
  10884. </para>
  10885. <para>
  10886. <inlinemediaobject>
  10887. <imageobject>
  10888. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText_files/FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText-3.png" />
  10889. </imageobject>
  10890. </inlinemediaobject>
  10891. </para>
  10892. <literallayout>
  10893. </literallayout>
  10894. </simplesect>
  10895. </section>
  10896. <section xml:id="unit-5">
  10897. <title><anchor id="bookmark113" /><anchor id="bookmark114" />UNIT
  10898. 5</title>
  10899. <simplesect xml:id="reference-list-4">
  10900. <title><anchor id="bookmark60" /><anchor id="bookmark115" />REFERENCE
  10901. LIST</title>
  10902. <para>
  10903. (in Beijing)
  10904. </para>
  10905. <itemizedlist>
  10906. <listitem>
  10907. <para>
  10908. 1. B: Wài.
  10909. </para>
  10910. </listitem>
  10911. </itemizedlist>
  10912. <itemizedlist>
  10913. <listitem>
  10914. <para>
  10915. A: Wèi, shi Wàijiāobù ma?
  10916. </para>
  10917. </listitem>
  10918. </itemizedlist>
  10919. <para>
  10920. A: Wǒ yào zhào LÍn SIzhang shuō huà.
  10921. </para>
  10922. <itemizedlist>
  10923. <listitem>
  10924. <para>
  10925. 2. B: Nín shi nàr a?
  10926. </para>
  10927. </listitem>
  10928. </itemizedlist>
  10929. <itemizedlist>
  10930. <listitem>
  10931. <para>
  10932. A: Wǒ xing Lèkēláiěr. Wǒ shi Fǎguo Dàshiguǎnde
  10933. Shāngwù JIngjiguān.
  10934. </para>
  10935. </listitem>
  10936. <listitem>
  10937. <para>
  10938. B: Nín děngyiděng, wǒ gěi nín kànkan tā zài bu zai.
  10939. </para>
  10940. </listitem>
  10941. </itemizedlist>
  10942. <itemizedlist>
  10943. <listitem>
  10944. <para>
  10945. 3. B: Wài, tā zhèihuīr bú zài. Nín yào liú ge huàr
  10946. ma?
  10947. </para>
  10948. </listitem>
  10949. </itemizedlist>
  10950. <itemizedlist>
  10951. <listitem>
  10952. <para>
  10953. A: Laojià, tā huílaide shíhou, nín qing ta gěi wo da
  10954. ge diànhuà.
  10955. </para>
  10956. </listitem>
  10957. </itemizedlist>
  10958. <para>
  10959. U. B: Hāo, qing nín bǎ nínde diànhuà hàomār gàosong wǒ.
  10960. Wǒ xiěxiàlái.
  10961. </para>
  10962. <para>
  10963. A: Wǒde diànhuà shi wǔ èr yāo-sān sān yào.
  10964. </para>
  10965. <para>
  10966. 5. C: Duìbuql, ni gāngcái géi wo dǎ diànhuà, wǒ bú zài.
  10967. </para>
  10968. <para>
  10969. C: Nī yǒu shi ma?
  10970. </para>
  10971. <para>
  10972. A: Shi a! Wǒ neitiān gēn nín yuēhǎole míngtiān shídiān
  10973. dào nín bàngōng-shì qu tántan.
  10974. </para>
  10975. <para>
  10976. 6. A: Yīnwei míngtiān zǎoshang wǒ yǒu yíjiàn yàojīnde
  10977. shi, suǒyi xiǎng wèn nín women néng bu néng gǎi dào
  10978. xià-wu.
  10979. </para>
  10980. <para>
  10981. Hello.
  10982. </para>
  10983. <para>
  10984. Hello. Is this the Ministry of Foreign Affairs?
  10985. </para>
  10986. <para>
  10987. I want to speak with Department Chief LÍn.
  10988. </para>
  10989. <para>
  10990. Who is this?
  10991. </para>
  10992. <para>
  10993. My name is Leclaire. I am the Commercial/Ecomonics
  10994. Officer from the French Embassy.
  10995. </para>
  10996. <para>
  10997. Wait a moment. I’ll see whether he is here or not.
  10998. </para>
  10999. <para>
  11000. Hello. He is not here at the moment. Would you like to
  11001. leave a message?
  11002. </para>
  11003. <para>
  11004. When he comes back, please ask him to give me a phone
  11005. call.
  11006. </para>
  11007. <para>
  11008. All right. Please tell me your phone number. I’ll write
  11009. it down.
  11010. </para>
  11011. <para>
  11012. My phone number is 521-331.
  11013. </para>
  11014. <para>
  11015. I’m sorry. When you called me just now, I wasn’t in.
  11016. </para>
  11017. <para>
  11018. Can I help you with something?
  11019. </para>
  11020. <para>
  11021. Yes, you can. The other day I made an appointment with
  11022. you to go to your office at ten o’clock tomorrow for a
  11023. talk.
  11024. </para>
  11025. <para>
  11026. Because I have an urgent business matter tomorrow
  11027. morning, I want to ask you whether we can change it Cthe
  11028. appointment! to the afternoon.
  11029. </para>
  11030. <para>
  11031. *C: Xiàwǔ shenme shíhou?
  11032. </para>
  11033. <para>
  11034. A: Nín kàn xiàwǔ sān-sìdiǎn zǎnmeyàng? Duì nín fāngbian
  11035. bu fangbian?
  11036. </para>
  11037. <para>
  11038. C: Sìdiǎn bí sāndiǎn hǎo. Wǒ sāndiǎn zhōng dǎi kāi hui.
  11039. </para>
  11040. <para>
  11041. A: Hǎo ba. Nà míngtiān sìdiǎn zhōng jiàn.
  11042. </para>
  11043. <para>
  11044. C: Hǎo, wǒ sìdiǎn zhōng deng ni.
  11045. </para>
  11046. <para>
  11047. What time in the afternoon?
  11048. </para>
  11049. <para>
  11050. What do you think of three or four in the afternoon? Is
  11051. that convenient for you?
  11052. </para>
  11053. <para>
  11054. Four would be better than three. I have to attend a
  11055. meeting at three o’clock.
  11056. </para>
  11057. <para>
  11058. All right. Well then, see you at four o’clock tomorrow.
  11059. </para>
  11060. <para>
  11061. All right. I’ll wait for you at four o’clock.
  11062. </para>
  11063. <para>
  11064. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  11065. P-1 tapes)
  11066. </para>
  11067. <informaltable>
  11068. <tgroup cols="3">
  11069. <colspec align="left" />
  11070. <colspec align="left" />
  11071. <colspec align="left" />
  11072. <tbody>
  11073. <row>
  11074. <entry>
  11075. <para>
  11076. 7.
  11077. </para>
  11078. </entry>
  11079. <entry>
  11080. <para>
  11081. hǎishi
  11082. </para>
  11083. </entry>
  11084. <entry>
  11085. <para>
  11086. still
  11087. </para>
  11088. </entry>
  11089. </row>
  11090. <row>
  11091. <entry>
  11092. <para>
  11093. 8.
  11094. </para>
  11095. </entry>
  11096. <entry>
  11097. <para>
  11098. wàiguo
  11099. </para>
  11100. </entry>
  11101. <entry>
  11102. <para>
  11103. foreign, abroad
  11104. </para>
  11105. </entry>
  11106. </row>
  11107. <row>
  11108. <entry>
  11109. <para>
  11110. 9-
  11111. </para>
  11112. </entry>
  11113. <entry>
  11114. <para>
  11115. wàiguo rěn
  11116. </para>
  11117. </entry>
  11118. <entry>
  11119. <para>
  11120. foreigner (non-Chinese)
  11121. </para>
  11122. </entry>
  11123. </row>
  11124. <row>
  11125. <entry>
  11126. <para>
  11127. 10.
  11128. </para>
  11129. </entry>
  11130. <entry>
  11131. <para>
  11132. wūzi (yìjiān)
  11133. </para>
  11134. </entry>
  11135. <entry>
  11136. <para>
  11137. room
  11138. </para>
  11139. </entry>
  11140. </row>
  11141. <row>
  11142. <entry>
  11143. <para>
  11144. 11.
  11145. </para>
  11146. </entry>
  11147. <entry>
  11148. <para>
  11149. yāo
  11150. </para>
  11151. </entry>
  11152. <entry>
  11153. <para>
  11154. one (telephone pronunciation)
  11155. </para>
  11156. </entry>
  11157. </row>
  11158. </tbody>
  11159. </tgroup>
  11160. </informaltable>
  11161. <para>
  11162. * The remaining sentences in this exchange occur on the
  11163. C-l tape.
  11164. </para>
  11165. </simplesect>
  11166. <simplesect xml:id="vocabulary-4">
  11167. <title><anchor id="bookmark61" /><anchor id="bookmark116" />VOCABULARY</title>
  11168. <informaltable>
  11169. <tgroup cols="2">
  11170. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  11171. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  11172. <tbody>
  11173. <row>
  11174. <entry>
  11175. <para>
  11176. </para>
  11177. </entry>
  11178. <entry>
  11179. <para>
  11180. (prepositional verb which indicates the direct
  11181. object)
  11182. </para>
  11183. </entry>
  11184. </row>
  11185. <row>
  11186. <entry>
  11187. <para>
  11188. bàngōngshì
  11189. </para>
  11190. </entry>
  11191. <entry>
  11192. <para>
  11193. office
  11194. </para>
  11195. </entry>
  11196. </row>
  11197. <row>
  11198. <entry>
  11199. <para>
  11200. gǎi
  11201. </para>
  11202. <para>
  11203. gǎi dào gāngcǎi
  11204. </para>
  11205. </entry>
  11206. <entry>
  11207. <para>
  11208. to change
  11209. </para>
  11210. <para>
  11211. to change to
  11212. </para>
  11213. <para>
  11214. Just now, a short time ago
  11215. </para>
  11216. </entry>
  11217. </row>
  11218. <row>
  11219. <entry>
  11220. <para>
  11221. haishi hàomǎ(r)
  11222. </para>
  11223. </entry>
  11224. <entry>
  11225. <para>
  11226. still number
  11227. </para>
  11228. </entry>
  11229. </row>
  11230. <row>
  11231. <entry>
  11232. <para>
  11233. jīngjiguān
  11234. </para>
  11235. </entry>
  11236. <entry>
  11237. <para>
  11238. economics officer
  11239. </para>
  11240. </entry>
  11241. </row>
  11242. <row>
  11243. <entry>
  11244. <para>
  11245. liú
  11246. </para>
  11247. <para>
  11248. liú(ge)huà(r)
  11249. </para>
  11250. </entry>
  11251. <entry>
  11252. <para>
  11253. to leave, to keep, to save to leave a message
  11254. </para>
  11255. </entry>
  11256. </row>
  11257. <row>
  11258. <entry>
  11259. <para>
  11260. neitiān
  11261. </para>
  11262. </entry>
  11263. <entry>
  11264. <para>
  11265. the other day
  11266. </para>
  11267. </entry>
  11268. </row>
  11269. <row>
  11270. <entry>
  11271. <para>
  11272. shāngwù shāngwùguān
  11273. </para>
  11274. </entry>
  11275. <entry>
  11276. <para>
  11277. commercial business commercial officer
  11278. </para>
  11279. </entry>
  11280. </row>
  11281. <row>
  11282. <entry>
  11283. <para>
  11284. wàiguó wàiguo rén Wàijiāobù wūzi (yìjiān)
  11285. </para>
  11286. </entry>
  11287. <entry>
  11288. <para>
  11289. foreign, abroad
  11290. </para>
  11291. <para>
  11292. foreigner (non-Chinese) Ministry of Foreign
  11293. Affairs room
  11294. </para>
  11295. </entry>
  11296. </row>
  11297. <row>
  11298. <entry>
  11299. <para>
  11300. xiěxiàlái
  11301. </para>
  11302. </entry>
  11303. <entry>
  11304. <para>
  11305. to write down
  11306. </para>
  11307. </entry>
  11308. </row>
  11309. <row>
  11310. <entry>
  11311. <para>
  11312. yāo yàojin yuēhǎole
  11313. </para>
  11314. </entry>
  11315. <entry>
  11316. <para>
  11317. one (telephone pronunciation) to be important,
  11318. to be urgent to have (successfully) made
  11319. </para>
  11320. <para>
  11321. arrangements, to have made an appointment
  11322. </para>
  11323. </entry>
  11324. </row>
  11325. <row>
  11326. <entry>
  11327. <para>
  11328. zhèihuír
  11329. </para>
  11330. </entry>
  11331. <entry>
  11332. <para>
  11333. this moment, at the moment (Beijing)
  11334. </para>
  11335. </entry>
  11336. </row>
  11337. </tbody>
  11338. </tgroup>
  11339. </informaltable>
  11340. <para>
  11341. (introduced on C-2 and drill tapes
  11342. </para>
  11343. <informaltable>
  11344. <tgroup cols="2">
  11345. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  11346. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  11347. <tbody>
  11348. <row>
  11349. <entry>
  11350. <para>
  11351. chūtǔ wénwù zhǎnlǎn
  11352. </para>
  11353. </entry>
  11354. <entry>
  11355. <para>
  11356. exhibition of archaeological finds
  11357. </para>
  11358. </entry>
  11359. </row>
  11360. <row>
  11361. <entry>
  11362. <para>
  11363. dǎ dao
  11364. </para>
  11365. </entry>
  11366. <entry>
  11367. <para>
  11368. to make a phone call to
  11369. </para>
  11370. </entry>
  11371. </row>
  11372. <row>
  11373. <entry>
  11374. <para>
  11375. dàibiǎotuǎn
  11376. </para>
  11377. </entry>
  11378. <entry>
  11379. <para>
  11380. delegation
  11381. </para>
  11382. </entry>
  11383. </row>
  11384. <row>
  11385. <entry>
  11386. <para>
  11387. gǎnbuhuílǎi
  11388. </para>
  11389. <para>
  11390. J iàoyuǎn
  11391. </para>
  11392. </entry>
  11393. <entry>
  11394. <para>
  11395. can’t make it back in time teacher
  11396. </para>
  11397. </entry>
  11398. </row>
  11399. </tbody>
  11400. </tgroup>
  11401. </informaltable>
  11402. <para>
  11403. Jīnglǐ qīnzì tuánzhǎng zhǔrèn zìji
  11404. </para>
  11405. <literallayout>
  11406. </literallayout>
  11407. <para>
  11408. manager
  11409. </para>
  11410. <para>
  11411. personally, privately head, of the delegation director
  11412. </para>
  11413. <para>
  11414. oneself (’’myself,” ’’yourself,” etc.
  11415. </para>
  11416. <para>
  11417. (introduced in Communication Game)
  11418. </para>
  11419. <para>
  11420. chēfáng dì
  11421. </para>
  11422. <literallayout>
  11423. </literallayout>
  11424. <para>
  11425. garage
  11426. </para>
  11427. <para>
  11428. ground, earth
  11429. </para>
  11430. <para>
  11431. <inlinemediaobject>
  11432. <imageobject>
  11433. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText_files/FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText-4.png" />
  11434. </imageobject>
  11435. </inlinemediaobject>
  11436. </para>
  11437. <para>
  11438. Street scene in Shanghai
  11439. </para>
  11440. <literallayout>
  11441. </literallayout>
  11442. </simplesect>
  11443. <simplesect xml:id="reference-notes-4">
  11444. <title><anchor id="bookmark62" /><anchor id="bookmark117" />REFERENCE
  11445. NOTES</title>
  11446. <para>
  11447. 1. B: Wai.
  11448. </para>
  11449. <para>
  11450. A: Wèi, shi Wàijiāobù ma?
  11451. </para>
  11452. <para>
  11453. A: Wǒ yào zhāo Lin Sīzhǎng shuō huà.
  11454. </para>
  11455. <para>
  11456. Hello.
  11457. </para>
  11458. <para>
  11459. Hello. Is this the Ministry of Foreign Affairs?
  11460. </para>
  11461. <para>
  11462. I want to speak with Department Chief LÍn.
  11463. </para>
  11464. <para>
  11465. Notes on No. 1
  11466. </para>
  11467. <para>
  11468. Wàijiāobù: WàiJiāo is the word, for
  11469. &quot;diplomacy&quot; (more literally, &quot;foreign
  11470. relations&quot;). Bù designates an organizational unit;
  11471. in speaking of the Chinese government, bù is translated
  11472. as
  11473. &quot;ministry.&quot;<anchor id="footnote7" /><superscript><link linkend="bookmark118">7</link></superscript>
  11474. The head of a bù is a bùzhāng, &quot;minister.&quot;
  11475. </para>
  11476. <para>
  11477. Wài-, &quot;foreign,&quot; is used in terms such as
  11478. wàiguo, &quot;overseas&quot; (literally, &quot;foreign
  11479. country&quot;) and wàiguo ren, &quot;foreigner&quot;
  11480. (most frequently referring to a person from a non-Asian
  11481. country). Literally, wài- means &quot;outside,&quot; as
  11482. in wàimian.
  11483. </para>
  11484. <para>
  11485. Yào zhāo...shuō huà means, literally, &quot;I would like
  11486. to look for . . . to speak I with himl.&quot;
  11487. </para>
  11488. <para>
  11489. Telephone conversations: Telephone courtesy in the
  11490. United States requires that a person identify himself
  11491. before beginning a conversation. In China, however, it
  11492. is normal for the caller to ask &quot;Who is this?&quot;
  11493. and for the person who answers the phone to inquire
  11494. &quot;Who is calling?&quot;
  11495. </para>
  11496. <itemizedlist>
  11497. <listitem>
  11498. <para>
  11499. 2. B: Nín shi nǎr a?
  11500. </para>
  11501. </listitem>
  11502. </itemizedlist>
  11503. <itemizedlist>
  11504. <listitem>
  11505. <para>
  11506. A: Wǒ xing Lèkēláiěr. Wǒ shi Fāguo Dàshiguānde
  11507. Shāngwù Jīngjiguān.
  11508. </para>
  11509. </listitem>
  11510. <listitem>
  11511. <para>
  11512. B: Nín děngyiděng, wǒ gěi nín kànkan tā zài bu zai.
  11513. </para>
  11514. </listitem>
  11515. </itemizedlist>
  11516. <literallayout>
  11517. </literallayout>
  11518. <para>
  11519. Who is this?
  11520. </para>
  11521. <para>
  11522. My name is Leclaire. I am the Commercial/Economics
  11523. Officer from the French Embassy.
  11524. </para>
  11525. <para>
  11526. Wait a moment. I’ll see whether he is here or not.
  11527. </para>
  11528. <literallayout>
  11529. </literallayout>
  11530. <para>
  11531. Notes on No. 2
  11532. </para>
  11533. <para>
  11534. Nín shi nar a? is one polite way to ask who is calling.
  11535. Nǎr asks for the name of the office or organization
  11536. which the caller represents. You may also say Nī nǎr a?
  11537. To ask for the caller’s name, use Qīngwèn ni shi...? or
  11538. Qīngwèn nī guìxìng?
  11539. </para>
  11540. <para>
  11541. Fǎguo: In the PRC, the word for ’’France&quot; usually
  11542. has a low tone instead of a falling tone (Faguo).
  11543. </para>
  11544. <para>
  11545. The syllable -guān means &quot;government
  11546. official,&quot; &quot;officer,&quot; or
  11547. &quot;officeholder .&quot;
  11548. </para>
  11549. <para>
  11550. Tā zài bu zai: Zài means &quot;to be present&quot; here.
  11551. With this meaning, zài does not have to be followed by a
  11552. place word.
  11553. </para>
  11554. <para>
  11555. 3. B: Wèi, tā zhèihuīr bú zài. Nín yào liú ge huàr ma?
  11556. </para>
  11557. <para>
  11558. A: Laojià, tā huílaide shíhou, nín qīng ta gěi wo dǎ ge
  11559. diànhuà.
  11560. </para>
  11561. <literallayout>
  11562. </literallayout>
  11563. <para>
  11564. Hello. He is not here at the moment Would you like to
  11565. leave a message?
  11566. </para>
  11567. <para>
  11568. When he comes back, please ask him to give me a phone
  11569. call.
  11570. </para>
  11571. <literallayout>
  11572. </literallayout>
  11573. <para>
  11574. Notes on No. 3
  11575. </para>
  11576. <para>
  11577. Zhèihuīr is a colloquial word for &quot;now,&quot;
  11578. &quot;at the moment.&quot; The word is made up of zhè
  11579. plus yìhuīr. Its position preceding the verb shows that
  11580. it refers to a point in time.
  11581. </para>
  11582. <para>
  11583. Liú ge huàr: Liú means &quot;to leave C
  11584. something/someone!] behind.&quot; Huàr, translated in
  11585. exchange 3 as &quot;message,&quot; is the word for
  11586. &quot;speech.&quot; Directly following a verb (in this
  11587. case, liú), the yī of unstressed yige may be omitted.
  11588. </para>
  11589. <para>
  11590. U. B: Hǎo, qīng nín bǎ nínde diàn- All right. Please
  11591. tell me your huà hàomǎr gàosong wǒ. Wǒ phone number.
  11592. I’ll write it down, xiěxiàlāi.
  11593. </para>
  11594. <para>
  11595. A: Wǒde diànhuà shi wú èr yāo- My phone number is
  11596. 521-331. sān sān yāo.
  11597. </para>
  11598. <para>
  11599. Notes on No. U
  11600. </para>
  11601. <para>
  11602. Hàomǎr is used for &quot;number&quot; in speaking of
  11603. identification numbers such as a passport number.
  11604. (Shùmu, &quot;number,&quot; expresses an amount.)
  11605. </para>
  11606. <para>
  11607. Yao is used, in Beijing for giving room numbers and
  11608. telephone numbers whenever those numbers are given
  11609. orally.
  11610. </para>
  11611. <para>
  11612. Xiěxialai is a compound verb which is formed like
  11613. náxialai. However, while náxialai literally means
  11614. &quot;to bring down and towards the speaker,&quot;
  11615. xiěxialai does NOT mean &quot;to write in a downward
  11616. direction towards the speaker.&quot; The compound
  11617. xiěxialai corresponds to the English idiom &quot;to
  11618. write down.&quot;
  11619. </para>
  11620. <para>
  11621. Qǐng nín bǎ nínde diànhuà hàomǎr gàosong wǒ illustrates
  11622. some of the rules concerning the use of the
  11623. prepositional verb bǎ. (Read the Transportation Module
  11624. notes on bǎ.)
  11625. </para>
  11626. <para>
  11627. Bǎ is a prepositional verb used to bring the direct
  11628. object of a sentence to a position preceding the main
  11629. verb. To do so has certain effects on the meaning of a
  11630. sentence. There are reasons why bǎ must be used, why it
  11631. may not be used, and why it is optional in different
  11632. kinds of sentences.
  11633. </para>
  11634. <para>
  11635. In the first sentence of exchange U, the use of the bǎ
  11636. construction is optional. You may also say Qǐng ni
  11637. gàosong wo nínde diànhuà hàomǎr. The sentence fulfills
  11638. the requirements for the optional use of bǎ but has none
  11639. of the features which make the use of bǎ a necessity.
  11640. Let’s look more closely at these different requirements
  11641. and features.
  11642. </para>
  11643. <itemizedlist>
  11644. <listitem>
  11645. <para>
  11646. a. What conditions are necessary for the use of bǎ?
  11647. </para>
  11648. </listitem>
  11649. </itemizedlist>
  11650. <itemizedlist>
  11651. <listitem>
  11652. <para>
  11653. (1) The object of bǎ must be acted on. In other
  11654. words, the action must be performed on the object of
  11655. bǎ. In the first sentence of exchange U, nínde
  11656. diànhuà hàomǎr undergoes the action gàosong. More
  11657. obvious examples are
  11658. </para>
  11659. </listitem>
  11660. </itemizedlist>
  11661. <para>
  11662. Tā bǎ dìtú náchulai le. He took out the map.
  11663. </para>
  11664. <para>
  11665. (MAP UNDERGOES BEING TAKEN OUT)
  11666. </para>
  11667. <para>
  11668. Tā bǎ tāde chē mài le. He sold his car.
  11669. </para>
  11670. <para>
  11671. (CAR UNDERGOES BEING SOLD)
  11672. </para>
  11673. <para>
  11674. Tā bǎ neige Zhōngguo zì He wrote that Chinese character
  11675. on xiě zai hēibǎnshang le. the chalkboard.
  11676. </para>
  11677. <para>
  11678. (CHINESE CHARACTER UNDERGOES BEING WRITTEN ON THE BOARD)
  11679. </para>
  11680. <para>
  11681. UNDERGOER OF THE ACTION means that the object is
  11682. influenced by the action in some way. In &quot;I saw Mr.
  11683. Wang yesterday,&quot; Mr. Wang is not considered to be
  11684. the undergoer of the action.
  11685. </para>
  11686. <itemizedlist>
  11687. <listitem>
  11688. <para>
  11689. (2) The verb must be an action verb (such as gàosong
  11690. in exchange U). Bǎ is not used with state and
  11691. process verbs. For example, you may not use bǎ with
  11692. yǒu, zhǐdao, xǐhuan, ài, xiǎng, huì, or dong.
  11693. </para>
  11694. </listitem>
  11695. <listitem>
  11696. <para>
  11697. (3) The object of bǎ must refer to something
  11698. specific (such as nínde diànhuà hàomǎr in exchange
  11699. U): which telephone number? your telephone number
  11700. (The questioner knows which number he is referring
  11701. to, even though he does not know what the number
  11702. is.) Often the object of bǎ must be translated into
  11703. English with the definite article &quot;the&quot;:
  11704. </para>
  11705. </listitem>
  11706. </itemizedlist>
  11707. <para>
  11708. Qǐng ni bǎ huāpíng gěi wo. Please give me the vase. (NOT
  11709. &quot;a vase&quot;)
  11710. </para>
  11711. <para>
  11712. Tā ba liǎngzhāng piào gěi He gave me the two tickets.
  11713. (NOT wo le.                       ’’Cany] two
  11714. tickets&quot;)
  11715. </para>
  11716. <para>
  11717. (U) The verb phrase must be complex. Here are examples
  11718. of the ways in which a verb phrase can be made complex
  11719. so that bǎ may be used:
  11720. </para>
  11721. <para>
  11722. (ASPECT MARKER)
  11723. </para>
  11724. <para>
  11725. Tā bǎ tāde chēzi mài le.
  11726. </para>
  11727. <para>
  11728. (REDUPLICATED VERB)
  11729. </para>
  11730. <para>
  11731. Qīng ni bǎ piào huànhuan.
  11732. </para>
  11733. <para>
  11734. (COMPOUND VERB)
  11735. </para>
  11736. <para>
  11737. Tā bǎ wǒde dìzhī xiěxia-lai le.
  11738. </para>
  11739. <para>
  11740. Nī bǎ xíngli nāshang chē qu ba.
  11741. </para>
  11742. <para>
  11743. Women zuǒtiān yījīng bǎ zhèijiàn shi shuōhǎo le.
  11744. </para>
  11745. <para>
  11746. Wǒ xiān bǎ zhèige xiěwǎn zài zǒu.
  11747. </para>
  11748. <para>
  11749. Nī bǎ wǒde míngzi xiěcuò le.
  11750. </para>
  11751. <para>
  11752. (MANNER EXPRESSION AFTER THE VERB)
  11753. </para>
  11754. <para>
  11755. Nī bǎ zhèige zì xiěde tài dà le.
  11756. </para>
  11757. <para>
  11758. Tā bǎ zhèijiàn shi shuōde hen qīngchu.
  11759. </para>
  11760. <literallayout>
  11761. </literallayout>
  11762. <para>
  11763. He sold his car.
  11764. </para>
  11765. <para>
  11766. Please exchange the tickets.
  11767. </para>
  11768. <para>
  11769. He wrote down my address.
  11770. </para>
  11771. <para>
  11772. Take the baggage onto the train.
  11773. </para>
  11774. <para>
  11775. We agreed on this matter yesterday
  11776. </para>
  11777. <para>
  11778. I will finish writing this first and then leave.
  11779. </para>
  11780. <para>
  11781. You wrote my name wrong.
  11782. </para>
  11783. <para>
  11784. You wrote this character too large
  11785. </para>
  11786. <para>
  11787. He talked very clearly about this.
  11788. </para>
  11789. <literallayout>
  11790. </literallayout>
  11791. <para>
  11792. (PREPOSITIONAL VERB PHRASE AFTER THE VERB)
  11793. </para>
  11794. <literallayout>
  11795. </literallayout>
  11796. <para>
  11797. Bǎ píjiǔ fang zai zhuōzi-shang.
  11798. </para>
  11799. <para>
  11800. Wǒ bǎ chē ting zai nèibian děng nín.
  11801. </para>
  11802. <para>
  11803. (INDIRECT OBJECT AFTER THE VERB) Lī Xiānsheng bǎ zìdiǎn
  11804. gěi xuésheng le.
  11805. </para>
  11806. <para>
  11807. (NUMBER PLUS COUNTER AFTER THE VERB)
  11808. </para>
  11809. <para>
  11810. Qīng ni zài bǎ tāde diànhuà hàomǎr niàn yícì.
  11811. </para>
  11812. <para>
  11813. Qīng ni bǎ zhèige kàn yixia.
  11814. </para>
  11815. <literallayout>
  11816. </literallayout>
  11817. <para>
  11818. Put the beer on the table.
  11819. </para>
  11820. <para>
  11821. I will park the car over there and wait for you.
  11822. </para>
  11823. <para>
  11824. Mr. Lī has given the dictionaries to the students.
  11825. </para>
  11826. <para>
  11827. Please read his telephone number aloud once more.
  11828. </para>
  11829. <para>
  11830. Please take a look at this. (OR &quot;Please read this
  11831. over.&quot;)
  11832. </para>
  11833. <literallayout>
  11834. </literallayout>
  11835. <para>
  11836. In the first sentence of exchange U, the verb phrase is
  11837. made complex by having an indirect object after the
  11838. verb: bǎ nínde diànhuà hàomǎr gàosong wǒ
  11839. </para>
  11840. <itemizedlist>
  11841. <listitem>
  11842. <para>
  11843. b. When MUST bǎ be used?
  11844. </para>
  11845. </listitem>
  11846. </itemizedlist>
  11847. <para>
  11848. The examples above which require the use of bǎ are those
  11849. with a prepositional verb phrase after the verb, those
  11850. with a manner expression after the verb, and most of the
  11851. sentences under the heading &quot;Compound Verb. In
  11852. these examples, the object may not be placed between the
  11853. verb and the element which follows.
  11854. </para>
  11855. <itemizedlist>
  11856. <listitem>
  11857. <para>
  11858. c. When can't bā be used?
  11859. </para>
  11860. </listitem>
  11861. </itemizedlist>
  11862. <para>
  11863. Bǎ cannot normally be used in a sentence if the verb is
  11864. not an action verb, if the verb describes perception
  11865. (like kànjian and tingjian), if the object is not the
  11866. undergoer of the action, if the object is indefinite, or
  11867. if the verb is a simple verb. Here are some examples of
  11868. sentences in which bā cannot be used:
  11869. </para>
  11870. <informaltable>
  11871. <tgroup cols="2">
  11872. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  11873. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  11874. <tbody>
  11875. <row>
  11876. <entry>
  11877. <para>
  11878. Wo mǎile yíge shōuyīnjī.
  11879. </para>
  11880. </entry>
  11881. <entry>
  11882. <para>
  11883. I bought a radio. (INDEFINITE OBJECT)
  11884. </para>
  11885. </entry>
  11886. </row>
  11887. <row>
  11888. <entry>
  11889. <para>
  11890. Wǒ kànjian ta le.
  11891. </para>
  11892. </entry>
  11893. <entry>
  11894. <para>
  11895. I saw him.
  11896. </para>
  11897. <para>
  11898. (PERCEPTION VERB EkànJianJ; OBJECT DOES NOT
  11899. UNDERGO ACTION)
  11900. </para>
  11901. </entry>
  11902. </row>
  11903. <row>
  11904. <entry>
  11905. <para>
  11906. Wǒ xiǎng kàn zhèiběn shū.
  11907. </para>
  11908. </entry>
  11909. <entry>
  11910. <para>
  11911. I would like to read this book. (SIMPLE VERB)
  11912. </para>
  11913. </entry>
  11914. </row>
  11915. <row>
  11916. <entry>
  11917. <para>
  11918. Wǒ yǒu hěn duō wàiguo
  11919. </para>
  11920. </entry>
  11921. <entry>
  11922. <para>
  11923. I have a lot of foreign friends.
  11924. </para>
  11925. </entry>
  11926. </row>
  11927. <row>
  11928. <entry>
  11929. <para>
  11930. pengyou.
  11931. </para>
  11932. </entry>
  11933. <entry>
  11934. <para>
  11935. (yǒu NOT ACTION VERB)
  11936. </para>
  11937. </entry>
  11938. </row>
  11939. <row>
  11940. <entry>
  11941. <para>
  11942. Wǒ zhīdào zhèijiàn shi.
  11943. </para>
  11944. </entry>
  11945. <entry>
  11946. <para>
  11947. I know of this matter, (zhīdào NOT ACTION
  11948. VERB)
  11949. </para>
  11950. </entry>
  11951. </row>
  11952. <row>
  11953. <entry>
  11954. <para>
  11955. d. What is the motivation for
  11956. </para>
  11957. </entry>
  11958. <entry>
  11959. <para>
  11960. using bā?
  11961. </para>
  11962. </entry>
  11963. </row>
  11964. </tbody>
  11965. </tgroup>
  11966. </informaltable>
  11967. <para>
  11968. Bǎ is used when the verb phrase gives more new important
  11969. information than the object does. The Chinese prefer to
  11970. place that important verb phrase in final position in a
  11971. sentence, where the phrase will be prominent. Bǎ
  11972. performs the function of taking the object out of the
  11973. way (to the beginning of a sentence) and allowing the
  11974. verb phrase to have its full impact.
  11975. </para>
  11976. <para>
  11977. e. To make a bǎ sentence negative, place the negative
  11978. adverb in front of bǎ (NOT in front of the main verb).
  11979. </para>
  11980. <para>
  11981. Tā méi bǎ zhuōzi bānchuqu. He did not move the table
  11982. out.
  11983. </para>
  11984. <para>
  11985. Nī bù bǎ
  11986. ròu<anchor id="footnote8" /><superscript><link linkend="bookmark119">8</link></superscript>
  11987. fàng zai How can it do for you not to put bīngxiāngli
  11988. zěnme xíng? the meat in the refrigerator?
  11989. </para>
  11990. <para>
  11991. (How can you not put the meat in the refrigerator?)
  11992. </para>
  11993. <para>
  11994. 5. C: Duìbuqī, nī gāngcái gěi wo dā diànhuà, wS bú zài.
  11995. </para>
  11996. <para>
  11997. C: Nī yǒu shi ma?
  11998. </para>
  11999. <para>
  12000. A: Shi a.' Wǒ nèitiān gēn nín yuēhěole míngtiān shídiǎn
  12001. dào nín bàngōngshì qu tántan.
  12002. </para>
  12003. <literallayout>
  12004. </literallayout>
  12005. <para>
  12006. I'm sorry. When you called me Just now, I wasn't in.
  12007. </para>
  12008. <para>
  12009. Can I help you with something?
  12010. </para>
  12011. <para>
  12012. Yes, you can. The other day I made an appointment with
  12013. you to go to your office at ten o'clock tomorrow for a
  12014. talk.
  12015. </para>
  12016. <para>
  12017. Notes on No. 5
  12018. </para>
  12019. <para>
  12020. Gāngcái means &quot;just now,&quot; &quot;a short time
  12021. ago.&quot; It may, like other time words, either precede
  12022. or follow the subject of a sentence.
  12023. </para>
  12024. <para>
  12025. Tā gāngcái gěi wo dā diànhuà He called me a short time
  12026. ago. le.
  12027. </para>
  12028. <para>
  12029. Gāngcái tā gěi wo dā diànhuà le.
  12030. </para>
  12031. <para>
  12032. The one-syllable adverb gāng, &quot;Just,&quot; always
  12033. follows the subject of a sentence.
  12034. </para>
  12035. <para>
  12036. Tā gāng gěi wo dā diànhuà. He just called me.
  12037. </para>
  12038. <para>
  12039. Ni gāngcái gěi wo dā diànhuà, wǒ bú zài, literally,
  12040. &quot;You called me just now, I wasn’t in&quot;:To the
  12041. first clause (Nī gāngcái gěi wo dā diànhuà), you could
  12042. add -de shihou, &quot;when.&quot; Even without -de
  12043. shihou, the relationship between the two clauses is
  12044. still very close. Colloquially, no pause is needed
  12045. between them. Here is a similar sentence:
  12046. </para>
  12047. <para>
  12048. Gāngcái wǒ qù zhāo ni, nī I just went to look for you,
  12049. but you bú zài.                         weren’t there.
  12050. </para>
  12051. <para>
  12052. Něitiān literally means &quot;that day.&quot; It is the
  12053. Chinese equivalent of &quot;the other day.&quot;
  12054. </para>
  12055. <para>
  12056. Yuēhāo is a compound verb of result: yuē, &quot;to
  12057. arrange a meeting,&quot; &quot;to make an
  12058. appointment,&quot; plus hāo, &quot;successfully
  12059. complete.&quot;
  12060. </para>
  12061. <para>
  12062. Gēn means &quot;with&quot; in the last sentence of
  12063. exchange 5-
  12064. </para>
  12065. <para>
  12066. Bàngōngshì: Bàngōng (literally, &quot;manage work&quot;)
  12067. is frequently used for &quot;do work in an office.&quot;
  12068. A bàngōngshì is a room where office work is done, or an
  12069. &quot;office.&quot;
  12070. </para>
  12071. <para>
  12072. 6. A: Yīnwei míngtiān zāoshang wǒ you yíjiàn yàojīnde
  12073. shi, suōyi xiǎng wèn nín women neng bu neng gāi dào
  12074. xiàwǔ.
  12075. </para>
  12076. <para>
  12077. C: Xiàwǔ shénme shíhou?
  12078. </para>
  12079. <para>
  12080. A: Nín kàn xiàwǔ sān-sìdiān zěnmeyàng? Duì nín fāngbian
  12081. bu fangbian?
  12082. </para>
  12083. <para>
  12084. C: Sìdiān bī sāndiān hāo. Wǒ sāndiān zhōng děi kāi huì.
  12085. </para>
  12086. <para>
  12087. A: Hāo ba. Nà míngtiān sìdiān zhōng jiàn.
  12088. </para>
  12089. <para>
  12090. C: Hāo, wǒ sìdiān zhōng děng ni.
  12091. </para>
  12092. <literallayout>
  12093. </literallayout>
  12094. <para>
  12095. Because I have an urgent business matter tomorrow
  12096. morning, I want to ask you whether we can change it Cthe
  12097. appointment] to the afternoon.
  12098. </para>
  12099. <para>
  12100. What time in the afternoon?
  12101. </para>
  12102. <para>
  12103. What do you think of three or four in the afternoon? Is
  12104. that convenient for you?
  12105. </para>
  12106. <para>
  12107. Four would be better than three. I have to attend a
  12108. meeting at three o’clock.
  12109. </para>
  12110. <para>
  12111. All right. Well then, see you at four o’clock tomorrow.
  12112. </para>
  12113. <para>
  12114. All right. I’ll wait for you at four o’clock.
  12115. </para>
  12116. <literallayout>
  12117. </literallayout>
  12118. <para>
  12119. Notes on No. 6
  12120. </para>
  12121. <para>
  12122. YàojIn means &quot;to be urgent,&quot; &quot;to be
  12123. important.&quot;
  12124. </para>
  12125. <para>
  12126. Yinwei.■.suoyi: When the first part of an English
  12127. sentence begins with the word &quot;because,&quot; it is
  12128. usually considered redundant to begin the second part
  12129. with &quot;therefore.&quot; Thus the Chinese word suoyi,
  12130. &quot;therefore,&quot; in the first sentence of exchange
  12131. 6, is not translated into English. In Chinese, however,
  12132. suoyi is commonly used after a clause beginning with
  12133. yīnwei, &quot;because.&quot;
  12134. </para>
  12135. <para>
  12136. The verbs gǎi and huàn are both frequently translated as
  12137. &quot;to change.&quot; Gǎi means &quot;change&quot; in
  12138. the sense of &quot;alter,&quot; and huàn means
  12139. &quot;change&quot; in the sense of &quot;exchange.&quot;
  12140. </para>
  12141. <para>
  12142. Gǎi dào xiàwǔ, &quot;change (it) to the afternoon&quot;:
  12143. In this phrase, the prepositional verb dào and its
  12144. object xiàwǔ do not precede the verb; they follow the
  12145. verb. A dào, &quot;to,&quot; phrase which precedes the
  12146. main verb in a sentence can be a scene setter, that is,
  12147. you go &quot;to&quot; a place and the action takes place
  12148. there. Following the main verb in a sentence, a dào
  12149. phrase can indicate where something ends up as a result
  12150. of the action. In the first sentence of exchange 6, the
  12151. appointment will END UP in the afternoon. Here are some
  12152. examples of dào phrases:
  12153. </para>
  12154. <para>
  12155. Tā dào càishichǎng mǎi cài He went to the market to buy
  12156. qu le.                          groceries. (SCENE
  12157. SETTER)
  12158. </para>
  12159. <para>
  12160. Wǒ gāngcái dào wǔlōu zhao      Just now I went to the
  12161. fifth floor
  12162. </para>
  12163. <para>
  12164. Chen Tàitai qu le.             to look for Mrs. Chen.
  12165. (SCENE
  12166. </para>
  12167. <para>
  12168. SETTER)
  12169. </para>
  12170. <para>
  12171. Tā pǎo dào shānshang qu le. He ran to the top of the
  12172. mountain. (&quot;He&quot; ENDS UP ON THE MOUNTAINTOP.)
  12173. </para>
  12174. <informaltable>
  12175. <tgroup cols="3">
  12176. <colspec align="left" />
  12177. <colspec align="left" />
  12178. <colspec align="left" />
  12179. <tbody>
  12180. <row>
  12181. <entry>
  12182. <para>
  12183. 7.
  12184. </para>
  12185. </entry>
  12186. <entry>
  12187. <para>
  12188. hǎishi
  12189. </para>
  12190. </entry>
  12191. <entry>
  12192. <para>
  12193. still
  12194. </para>
  12195. </entry>
  12196. </row>
  12197. <row>
  12198. <entry>
  12199. <para>
  12200. 8.
  12201. </para>
  12202. </entry>
  12203. <entry>
  12204. <para>
  12205. wàiguo
  12206. </para>
  12207. </entry>
  12208. <entry>
  12209. <para>
  12210. foreign, abroad
  12211. </para>
  12212. </entry>
  12213. </row>
  12214. <row>
  12215. <entry>
  12216. <para>
  12217. 9-
  12218. </para>
  12219. </entry>
  12220. <entry>
  12221. <para>
  12222. wàiguo ren
  12223. </para>
  12224. </entry>
  12225. <entry>
  12226. <para>
  12227. foreigner (non-Chinese)
  12228. </para>
  12229. </entry>
  12230. </row>
  12231. <row>
  12232. <entry>
  12233. <para>
  12234. 10.
  12235. </para>
  12236. </entry>
  12237. <entry>
  12238. <para>
  12239. wǔzi (yìjiān)
  12240. </para>
  12241. </entry>
  12242. <entry>
  12243. <para>
  12244. room
  12245. </para>
  12246. </entry>
  12247. </row>
  12248. <row>
  12249. <entry>
  12250. <para>
  12251. 11.
  12252. </para>
  12253. </entry>
  12254. <entry>
  12255. <para>
  12256. yào
  12257. </para>
  12258. </entry>
  12259. <entry>
  12260. <para>
  12261. one (telephone pronunciation)
  12262. </para>
  12263. </entry>
  12264. </row>
  12265. </tbody>
  12266. </tgroup>
  12267. </informaltable>
  12268. <para>
  12269. Notes on Additional Required Vocabulary
  12270. </para>
  12271. <para>
  12272. Hǎishi means &quot;still&quot; in the sense of &quot;as
  12273. before.&quot; It is used in some of the same ways that
  12274. hǎi is used.
  12275. </para>
  12276. <para>
  12277. Sulrán tā you shíhou shuō Although he is sometimes
  12278. impolite in huà bú kèqi, késhi wǒ          his speech, I
  12279. still like him.
  12280. </para>
  12281. <para>
  12282. haishi xìhuan ta.
  12283. </para>
  12284. <para>
  12285. Wǒ háishi bù dǒng &quot;le” zěnme I still don’t
  12286. understand how le is yòng.
  12287.                            used.
  12288. </para>
  12289. <para>
  12290. Wàiguo rén, &quot;foreigner”: The use of this term is
  12291. still generally based on race rather than on
  12292. citizenship. Even Chinese who are American citizens
  12293. living in the United States often refer to non-Chinese
  12294. Americans as wàiguo rén.
  12295. </para>
  12296. <para>
  12297. Wūzi, ’’room”: The counter for wūzi is -Jiān, which
  12298. literally means &quot;interstice,&quot;
  12299. &quot;interval,&quot; &quot;space,&quot;
  12300. &quot;room.&quot;
  12301. </para>
  12302. </simplesect>
  12303. <simplesect xml:id="drills-4">
  12304. <title><anchor id="bookmark64" /><anchor id="bookmark120" />DRILLS</title>
  12305. <para>
  12306. </para>
  12307. </simplesect>
  12308. <literallayout>
  12309. </literallayout>
  12310. <para>
  12311. A. Expansion Drill
  12312. </para>
  12313. <itemizedlist>
  12314. <listitem>
  12315. <para>
  12316. 1. Speaker: Wài, shi Wàijiāobù ma? (cue) LÍn Sizhǎng
  12317. (Hello, is this the Ministry of Foreign Affairs?)
  12318. </para>
  12319. </listitem>
  12320. </itemizedlist>
  12321. <literallayout>
  12322. </literallayout>
  12323. <itemizedlist>
  12324. <listitem>
  12325. <para>
  12326. 2. Wài, shi Měiguo Wǔguānchù ma? Wèi Shàoxiào
  12327. </para>
  12328. </listitem>
  12329. <listitem>
  12330. <para>
  12331. 3. Wài, shi Zhōngguo Yínháng ma? LÍn Kēzhǎng
  12332. </para>
  12333. </listitem>
  12334. </itemizedlist>
  12335. <itemizedlist>
  12336. <listitem>
  12337. <para>
  12338. U. Wài, shi Běijīng Fàndiàn ma? Bāoěr Xiānsheng
  12339. </para>
  12340. </listitem>
  12341. </itemizedlist>
  12342. <itemizedlist>
  12343. <listitem>
  12344. <para>
  12345. 5. Wài, shi Jiānádà Dàshiguǎn ma? Lī Xiānsheng
  12346. </para>
  12347. </listitem>
  12348. <listitem>
  12349. <para>
  12350. 6. Wài, shi Měidàsī ma? Meng Tǒngzhì
  12351. </para>
  12352. </listitem>
  12353. <listitem>
  12354. <para>
  12355. 7. Wài, shi Zhōngguo Yínháng ma? Zhāngnán Tǒngzhì
  12356. </para>
  12357. </listitem>
  12358. </itemizedlist>
  12359. <literallayout>
  12360. </literallayout>
  12361. <para>
  12362. You: Wài, shi Wàijiāobù ma? Wǒ yào zhǎo Lin Sīzhǎng shuō
  12363. huà.
  12364. </para>
  12365. <para>
  12366. (Hello, is this the Ministry of Foreign Affairs? I want to
  12367. speak with Department Chief LÍn.)
  12368. </para>
  12369. <para>
  12370. Wài, shi Měiguo Wǔguānchù ma? Wǒ yào zhǎo Wèi Shàoxiào
  12371. shuō huà.
  12372. </para>
  12373. <para>
  12374. Wài, shi Zhōngguo Yínhāng ma? Wǒ yào zhǎo LÍn Kēzhǎng shuō
  12375. huà.
  12376. </para>
  12377. <para>
  12378. Wài, shi Běijīng Fàndiàn ma? Wǒ yào zhǎo Bāoěr Xiānsheng
  12379. shuō huà.
  12380. </para>
  12381. <para>
  12382. Wài, shi Jiānádà Dàshiguǎn ma? Wǒ yào zhǎo Lī Xiānsheng
  12383. shuō huà.
  12384. </para>
  12385. <para>
  12386. Wài, shi Měidàsī ma? Wǒ yào zhǎo Mèng Tǒngzhì shuō huà.
  12387. </para>
  12388. <para>
  12389. Wài, shi Zhōngguo Yínháng ma? Wǒ yào zhǎo Zhāngnán Tǒngzhì
  12390. shuō huà.
  12391. </para>
  12392. <literallayout>
  12393. </literallayout>
  12394. <para>
  12395. B. Expansion Drill
  12396. </para>
  12397. <itemizedlist>
  12398. <listitem>
  12399. <para>
  12400. 1. Speaker: Wǒ gěi ni kànkan tā zài bu zai.
  12401. </para>
  12402. </listitem>
  12403. </itemizedlist>
  12404. <para>
  12405. (i’ll see whether he is here or not.)
  12406. </para>
  12407. <itemizedlist>
  12408. <listitem>
  12409. <para>
  12410. 2. Wǒ gěi ni kànkan tā máng bu mang.
  12411. </para>
  12412. </listitem>
  12413. <listitem>
  12414. <para>
  12415. 3. Wǒ gěi ni kànkan tā yǒu gōngfu meiyou.
  12416. </para>
  12417. </listitem>
  12418. </itemizedlist>
  12419. <itemizedlist>
  12420. <listitem>
  12421. <para>
  12422. U. Wǒ gěi ni kànkan tā láile meiyou.
  12423. </para>
  12424. </listitem>
  12425. </itemizedlist>
  12426. <literallayout>
  12427. </literallayout>
  12428. <para>
  12429. You: Qīng ni děngyiděng, wǒ gěi ni kànkan tā zài bu zai.
  12430. </para>
  12431. <para>
  12432. (Please wait a moment. I’ll see whether he is here or
  12433. not.)
  12434. </para>
  12435. <para>
  12436. Qing ni děngyiděng, wǒ gěi ni kànkan tā máng bu mang.
  12437. </para>
  12438. <para>
  12439. Qīng ni děngyiděng, wǒ gěi ni kànkan tā you gōngfu meiyou.
  12440. </para>
  12441. <para>
  12442. Qīng ni děngyiděng, wǒ gěi ni kànkan tā láile meiyou.
  12443. </para>
  12444. <literallayout>
  12445. </literallayout>
  12446. <itemizedlist>
  12447. <listitem>
  12448. <para>
  12449. 5. Wǒ gěi ni kànkan tā zǒule meiyou.
  12450. </para>
  12451. </listitem>
  12452. <listitem>
  12453. <para>
  12454. 6. Wǒ gěi ni kànkan tā huílaile meiyou.
  12455. </para>
  12456. </listitem>
  12457. <listitem>
  12458. <para>
  12459. 7. Wǒ gěi ni kànkan tā huíqule meiyou.
  12460. </para>
  12461. </listitem>
  12462. </itemizedlist>
  12463. <literallayout>
  12464. </literallayout>
  12465. <para>
  12466. Qing ni děngyiděng, wǒ gěi ni kànkan tā zǒule meiyou.
  12467. </para>
  12468. <para>
  12469. Qing ni děngyiděng, wǒ gěi ni kànkan tā huílaile meiyou.
  12470. </para>
  12471. <para>
  12472. Qing ni děnyiděng, wǒ gěi ni kànkan tā huíqule meiyou.
  12473. </para>
  12474. <literallayout>
  12475. </literallayout>
  12476. <itemizedlist>
  12477. <listitem>
  12478. <para>
  12479. C. Substitution Drill
  12480. </para>
  12481. </listitem>
  12482. </itemizedlist>
  12483. <itemizedlist>
  12484. <listitem>
  12485. <para>
  12486. 1. Speaker: Láojià, bǎ nínde diàn- You: Láojià, bǎ
  12487. Wáng Xiānshengde huà hàomǎr gàosong
  12488.              diànhuà hàomǎr gàosong wǒ.
  12489. </para>
  12490. </listitem>
  12491. </itemizedlist>
  12492. <para>
  12493. wǒ.                            (Please tell me Mr. Wáng’s
  12494. </para>
  12495. <para>
  12496. (cue) Wáng Xiānsheng-           telephone number.)
  12497. </para>
  12498. <para>
  12499. de diànhuà hàomǎr
  12500. </para>
  12501. <para>
  12502. (Please tell me his telephone number.)
  12503. </para>
  12504. <para>
  12505. 2. Láojià, bǎ Wáng Xiānshengde diànhuà hàomǎr gàosong wǒ.
  12506. tāde diànhuà hàomǎr
  12507. </para>
  12508. <para>
  12509. 3. Láojià, bǎ tāde diànhuà hàomǎr gàosong wǒ. tāde dìzhì
  12510. </para>
  12511. <para>
  12512. U. Láojià, bǎ tāde dìzhì gàosong wǒ.    tāde bàngōngshìde
  12513. </para>
  12514. <para>
  12515. hàomǎr
  12516. </para>
  12517. <itemizedlist>
  12518. <listitem>
  12519. <para>
  12520. 5. Láojià, bǎ tāde bàngōngshìde hàomǎr gàosong wǒ.
  12521. </para>
  12522. </listitem>
  12523. </itemizedlist>
  12524. <para>
  12525. tāde dìzhì
  12526. </para>
  12527. <itemizedlist>
  12528. <listitem>
  12529. <para>
  12530. 6. Láojià, bǎ tāde dìzhì gàosong wǒ. nínde diànhuà
  12531. hàomǎr
  12532. </para>
  12533. </listitem>
  12534. <listitem>
  12535. <para>
  12536. 7. Láojià, bǎ nínde diànhuà hàomǎr gàosong wǒ.
  12537. </para>
  12538. </listitem>
  12539. </itemizedlist>
  12540. <literallayout>
  12541. </literallayout>
  12542. <para>
  12543. Láojià, bǎ tāde diànhuà hàomǎr gàosong wǒ.
  12544. </para>
  12545. <para>
  12546. Láojià, bǎ tāde dìzhì gàosong wǒ.
  12547. </para>
  12548. <para>
  12549. Láojià, bǎ tāde bàngōngshìde hàomǎr gàosong wǒ.
  12550. </para>
  12551. <para>
  12552. Láojià, bǎ tāde dìzhì gàosong wǒ.
  12553. </para>
  12554. <literallayout>
  12555. </literallayout>
  12556. <para>
  12557. Láojià, bǎ nínde diànhuà hàomǎr gàosong wǒ.
  12558. </para>
  12559. <literallayout>
  12560. </literallayout>
  12561. <itemizedlist>
  12562. <listitem>
  12563. <para>
  12564. D. Response Drill
  12565. </para>
  12566. </listitem>
  12567. </itemizedlist>
  12568. <itemizedlist>
  12569. <listitem>
  12570. <para>
  12571. 1. Speaker: Nī xiěxiàlái le ma? You: Wǒ hái méi
  12572. xiěxiàlái.
  12573. </para>
  12574. </listitem>
  12575. </itemizedlist>
  12576. <para>
  12577. (cue) not yet                 (I haven’t written it down
  12578. </para>
  12579. <para>
  12580. (Have you written it             yet.)
  12581. </para>
  12582. <informaltable>
  12583. <tgroup cols="5">
  12584. <colspec align="left" />
  12585. <colspec align="left" />
  12586. <colspec align="left" />
  12587. <colspec align="left" />
  12588. <colspec align="left" />
  12589. <tbody>
  12590. <row>
  12591. <entry>
  12592. <para>
  12593. 2.
  12594. </para>
  12595. </entry>
  12596. <entry>
  12597. <para>
  12598. </para>
  12599. </entry>
  12600. <entry>
  12601. <para>
  12602. down?) xiěhǎo le ma?
  12603. </para>
  12604. </entry>
  12605. <entry>
  12606. <para>
  12607. soon will
  12608. </para>
  12609. </entry>
  12610. <entry>
  12611. <para>
  12612. Wǒ kuài xiěhǎo le.
  12613. </para>
  12614. </entry>
  12615. </row>
  12616. <row>
  12617. <entry>
  12618. <para>
  12619. 3.
  12620. </para>
  12621. </entry>
  12622. <entry>
  12623. <para>
  12624. </para>
  12625. </entry>
  12626. <entry>
  12627. <para>
  12628. xiěxiàlái le ma?
  12629. </para>
  12630. </entry>
  12631. <entry>
  12632. <para>
  12633. already
  12634. </para>
  12635. </entry>
  12636. <entry>
  12637. <para>
  12638. Wǒ yījīng xiěxiàlái le.
  12639. </para>
  12640. </entry>
  12641. </row>
  12642. <row>
  12643. <entry>
  12644. <para>
  12645. U.
  12646. </para>
  12647. </entry>
  12648. <entry>
  12649. <para>
  12650. </para>
  12651. </entry>
  12652. <entry>
  12653. <para>
  12654. xiěxiàlái le ma?
  12655. </para>
  12656. </entry>
  12657. <entry>
  12658. <para>
  12659. not yet
  12660. </para>
  12661. </entry>
  12662. <entry>
  12663. <para>
  12664. Wǒ hái méi xiěxiàlái.
  12665. </para>
  12666. </entry>
  12667. </row>
  12668. <row>
  12669. <entry>
  12670. <para>
  12671. 5.
  12672. </para>
  12673. </entry>
  12674. <entry>
  12675. <para>
  12676. </para>
  12677. </entry>
  12678. <entry>
  12679. <para>
  12680. xiěxiàlái le ma?
  12681. </para>
  12682. </entry>
  12683. <entry>
  12684. <para>
  12685. did not
  12686. </para>
  12687. </entry>
  12688. <entry>
  12689. <para>
  12690. Wǒ méi xiěxiàlái.
  12691. </para>
  12692. </entry>
  12693. </row>
  12694. <row>
  12695. <entry>
  12696. <para>
  12697. 6.
  12698. </para>
  12699. </entry>
  12700. <entry>
  12701. <para>
  12702. </para>
  12703. </entry>
  12704. <entry>
  12705. <para>
  12706. xiěhǎo le ma?
  12707. </para>
  12708. </entry>
  12709. <entry>
  12710. <para>
  12711. already
  12712. </para>
  12713. </entry>
  12714. <entry>
  12715. <para>
  12716. Wǒ yījīng xiěhǎo le.
  12717. </para>
  12718. </entry>
  12719. </row>
  12720. <row>
  12721. <entry>
  12722. <para>
  12723. 7.
  12724. </para>
  12725. </entry>
  12726. <entry>
  12727. <para>
  12728. </para>
  12729. </entry>
  12730. <entry>
  12731. <para>
  12732. xiěxiàlái le ma?
  12733. </para>
  12734. </entry>
  12735. <entry>
  12736. <para>
  12737. Yes, I did
  12738. </para>
  12739. </entry>
  12740. <entry>
  12741. <para>
  12742. Wǒ xiěxiàlái le.
  12743. </para>
  12744. </entry>
  12745. </row>
  12746. </tbody>
  12747. </tgroup>
  12748. </informaltable>
  12749. <itemizedlist>
  12750. <listitem>
  12751. <para>
  12752. E. Response Drill
  12753. </para>
  12754. </listitem>
  12755. </itemizedlist>
  12756. <itemizedlist>
  12757. <listitem>
  12758. <para>
  12759. 1. Speaker: Ni gēn tā yuēhǎo le ma? (cue) tā
  12760. bàngōngshì
  12761. </para>
  12762. </listitem>
  12763. </itemizedlist>
  12764. <para>
  12765. (Did you make arrangements with him?)
  12766. </para>
  12767. <itemizedlist>
  12768. <listitem>
  12769. <para>
  12770. 2. Nī gēn Wang Xiānsheng yuēhǎo le ma? huǒchēzhàn
  12771. </para>
  12772. </listitem>
  12773. <listitem>
  12774. <para>
  12775. 3. Nī gēn Lí Nushì yuēhǎo le ma? wǒde bàngōngshì
  12776. </para>
  12777. </listitem>
  12778. </itemizedlist>
  12779. <para>
  12780. U. Nī gēn Liú Zhǔrèn yuēhǎo le ma? Wàijiāobù
  12781. </para>
  12782. <itemizedlist>
  12783. <listitem>
  12784. <para>
  12785. 5. Nī gēn Bāo Jiàoshòu yuēhǎo le ma? xuéxiào
  12786. </para>
  12787. </listitem>
  12788. <listitem>
  12789. <para>
  12790. 6. Nī gēn Bái Kēzhǎng yuēhǎo le ma?    tāde bàngōngshì
  12791. </para>
  12792. </listitem>
  12793. <listitem>
  12794. <para>
  12795. 7. Nī gēn Yáng Xiānsheng yuēhǎo le ma?    huìkèshì
  12796. </para>
  12797. </listitem>
  12798. </itemizedlist>
  12799. <para>
  12800. You: Gēn tā yuēhǎo le, zài tā bàngōngshì jiàn.
  12801. </para>
  12802. <para>
  12803. (I made arrangements with him to meet at his office.)
  12804. </para>
  12805. <para>
  12806. Gēn Wang Xiānsheng yuēhǎo le, zài huǒchēzhàn Jiàn.
  12807. </para>
  12808. <para>
  12809. Gēn Lí Nushì yuēhǎo le, zài wǒde bàngōngshì jiàn.
  12810. </para>
  12811. <para>
  12812. Gēn Liú Zhǔrèn yuēhǎo le, zài Wàijiāobù jiàn.
  12813. </para>
  12814. <para>
  12815. Gēn Bāo Jiàoshòu yuēhǎo le, zài xuéxiào jiàn.
  12816. </para>
  12817. <para>
  12818. Gēn Bái Kēzhǎng yuēhǎo le, zài tāde bàngōngshì jiàn.
  12819. </para>
  12820. <para>
  12821. Gēn Yáng Xiānsheng yuēhǎo le, zài huìkèshì jiàn.
  12822. </para>
  12823. <itemizedlist>
  12824. <listitem>
  12825. <para>
  12826. F. Substitution Drill
  12827. </para>
  12828. </listitem>
  12829. </itemizedlist>
  12830. <para>
  12831. You will need the word zhǔrèn, ’
  12832. </para>
  12833. <itemizedlist>
  12834. <listitem>
  12835. <para>
  12836. 1. Speaker: Yīnwei shàngwǔ wǒmen yǒu yàojīnde shi,
  12837. suóyi gǎidào xiàwǔ le.
  12838. </para>
  12839. </listitem>
  12840. </itemizedlist>
  12841. <para>
  12842. (cue) LÍn Zhǔrèn bù néng lái
  12843. </para>
  12844. <para>
  12845. (Because we have some important business in the morning,
  12846. we will have to change to the afternoon.)
  12847. </para>
  12848. <itemizedlist>
  12849. <listitem>
  12850. <para>
  12851. 2. Yīnwei shàngwǔ LÍn Zhǔrèn bù néng lái, suóyi gǎidào
  12852. xiàwǔ le. tā zài Wàijiāobù kāi huì
  12853. </para>
  12854. </listitem>
  12855. <listitem>
  12856. <para>
  12857. 3. Yīnwei shàngwǔ tā zài Wàijiāobù kāi huì, suóyi
  12858. gǎidào xiàwǔ le. wǒ děi jiāo shū
  12859. </para>
  12860. </listitem>
  12861. </itemizedlist>
  12862. <para>
  12863. U. Yīnwei shàngwǔ wǒ děi Jiāo shū, suóyi gǎidào xiàwǔ le.
  12864. </para>
  12865. <para>
  12866. wǒ děi dào Dàshiguǎn qù
  12867. </para>
  12868. <itemizedlist>
  12869. <listitem>
  12870. <para>
  12871. 5. Yīnwei shàngwǔ wǒ děi dào Dàshiguǎn qù, suóyi
  12872. gǎidào xiàwǔ le. wǒ děi gēn Wǔ Xiānsheng dāngmiàn
  12873. tántan
  12874. </para>
  12875. </listitem>
  12876. <listitem>
  12877. <para>
  12878. 6. Yīnwei shàngwǔ wǒ děi gēn Wǔ Xiānsheng dāngmiàn
  12879. tántan, suóyi gǎidào xiàwǔ le.
  12880. </para>
  12881. </listitem>
  12882. </itemizedlist>
  12883. <para>
  12884. wǒ méi gōngfu
  12885. </para>
  12886. <itemizedlist>
  12887. <listitem>
  12888. <para>
  12889. 7. Yīnwei shàngwǔ wǒ méi gōngfu, suóyi gǎidào xiàwǔ
  12890. le.
  12891. </para>
  12892. </listitem>
  12893. </itemizedlist>
  12894. <para>
  12895. 'director,” in this exercise.
  12896. </para>
  12897. <para>
  12898. You: Yīnwei shàngwǔ LÍn Zhǔrèn bù néng lái, suóyi gǎidào
  12899. xiàwǔ le.
  12900. </para>
  12901. <para>
  12902. (Because Director LÍn cannot come in the morning, we will
  12903. have to change to the afternoon. )
  12904. </para>
  12905. <para>
  12906. Yīnwei shàngwǔ tā zài Wàijiāobù kāi huì, suóyi gǎidào
  12907. xiàwǔ le.
  12908. </para>
  12909. <para>
  12910. Yīnwei shàngwǔ wǒ děi Jiāo shū, suóyi gǎidào xiàwī le.
  12911. </para>
  12912. <para>
  12913. Yīnwei shàngwǔ wǒ děi dào Dàshiguǎn qù, suóyi gǎidào xiàwǔ
  12914. le.
  12915. </para>
  12916. <para>
  12917. Yīnwei shàngwǔ wǒ děi gēn Wǔ Xiānsheng dāngmiàn tántan,
  12918. suóyi gǎidào xiàwǔ le.
  12919. </para>
  12920. <para>
  12921. Yīnwei shàngwǔ wǒ méi gōngfu, suóyi gǎidào xiàwǔ le.
  12922. </para>
  12923. <para>
  12924. G. Substitution Drill
  12925. </para>
  12926. <itemizedlist>
  12927. <listitem>
  12928. <para>
  12929. 1. Speaker: Xiàwǔ sān-sìdiěn zěnmeyàng?
  12930. </para>
  12931. </listitem>
  12932. </itemizedlist>
  12933. <para>
  12934. (cue) tā
  12935. </para>
  12936. <para>
  12937. (How is CHow about3 three or four in the afternoon?)
  12938. </para>
  12939. <itemizedlist>
  12940. <listitem>
  12941. <para>
  12942. 2. Tā zěnmeyàng? Táiwān
  12943. </para>
  12944. </listitem>
  12945. <listitem>
  12946. <para>
  12947. 3. Taiwan zěnmeyàng?
  12948. </para>
  12949. </listitem>
  12950. </itemizedlist>
  12951. <para>
  12952. Táiwānde Jīngji
  12953. </para>
  12954. <para>
  12955. U. Táiwānde jīngji zěnmeyàng? nèige fàndiàn
  12956. </para>
  12957. <itemizedlist>
  12958. <listitem>
  12959. <para>
  12960. 5. Nèige fàndiàn zěnmeyàng? zhèige xuéxiào
  12961. </para>
  12962. </listitem>
  12963. <listitem>
  12964. <para>
  12965. 6. Zhèige xuéxiào zěnmeyàng? tāmen maide diànshì
  12966. </para>
  12967. </listitem>
  12968. <listitem>
  12969. <para>
  12970. 7. Tāmen màide diànshì zěnmeyàng?
  12971. </para>
  12972. </listitem>
  12973. </itemizedlist>
  12974. <para>
  12975. You: Tā zěnmeyàng?
  12976. </para>
  12977. <para>
  12978. (How is he? CHow about him?3)
  12979. </para>
  12980. <para>
  12981. Táiwān zěnmeyàng?
  12982. </para>
  12983. <para>
  12984. Táiwānde jīngji zěnmeyàng?
  12985. </para>
  12986. <para>
  12987. Nèige fàndiàn zěnmeyàng?
  12988. </para>
  12989. <para>
  12990. Zhèige xuéxiào zěnmeyàng?
  12991. </para>
  12992. <para>
  12993. Tāmen màide diànshì zěnmeyàng?
  12994. </para>
  12995. <itemizedlist>
  12996. <listitem>
  12997. <para>
  12998. H. Transformation Drill
  12999. </para>
  13000. </listitem>
  13001. <listitem>
  13002. <para>
  13003. 1. Speaker? Tāmen míngtiān kāi hui. (cue) when
  13004. </para>
  13005. </listitem>
  13006. </itemizedlist>
  13007. <para>
  13008. (They are meeting tomorrow.)
  13009. </para>
  13010. <itemizedlist>
  13011. <listitem>
  13012. <para>
  13013. 2. Tāmen míngtiān kāi hui. where
  13014. </para>
  13015. </listitem>
  13016. <listitem>
  13017. <para>
  13018. 3. Tāmen zuótiān kāi hui le. when
  13019. </para>
  13020. </listitem>
  13021. <listitem>
  13022. <para>
  13023. 4. Tāmen zuótiān kāi hui le. where
  13024. </para>
  13025. </listitem>
  13026. <listitem>
  13027. <para>
  13028. 5. Tāmen míngtiān kāi hui. how many hours
  13029. </para>
  13030. </listitem>
  13031. <listitem>
  13032. <para>
  13033. 6. Tāmen zuótiān kāi hui le. how long
  13034. </para>
  13035. </listitem>
  13036. <listitem>
  13037. <para>
  13038. 7. Tāmen yījīng kāi hui le ma?
  13039. </para>
  13040. </listitem>
  13041. </itemizedlist>
  13042. <para>
  13043. yes
  13044. </para>
  13045. <para>
  13046. You: Tāmen míngtiān shénme shíhou kāi hui?
  13047. </para>
  13048. <para>
  13049. (When are they meeting tomorrow?)
  13050. </para>
  13051. <para>
  13052. Tāmen míngtiān zài nār kāi hui?
  13053. </para>
  13054. <para>
  13055. Tāmen zuótiān shi shénme shíhou kāide hui?
  13056. </para>
  13057. <para>
  13058. Tāmen zuótiān shi zài nār kāide hui?
  13059. </para>
  13060. <para>
  13061. Tāmen míntiān kāi hui kāi jīge zhōngtóu?
  13062. </para>
  13063. <para>
  13064. Tāmen zuótiān kāi hui kāile duó jiǔ?
  13065. </para>
  13066. <para>
  13067. Tāmen yījīng kāi hui le.
  13068. </para>
  13069. </section>
  13070. <section xml:id="unit-6">
  13071. <title><anchor id="bookmark121" /><anchor id="bookmark122" />UNIT
  13072. 6</title>
  13073. <para>
  13074. </para>
  13075. </section>
  13076. <literallayout>
  13077. </literallayout>
  13078. <section xml:id="reference-list-5">
  13079. <title><anchor id="bookmark65" /><anchor id="bookmark123" />REFERENCE
  13080. LIST</title>
  13081. <para>
  13082. </para>
  13083. </section>
  13084. <literallayout>
  13085. </literallayout>
  13086. <para>
  13087. (in Taipei)
  13088. </para>
  13089. <itemizedlist>
  13090. <listitem>
  13091. <para>
  13092. 1. B: Jīntiān women yìqī qù chī zhōngfàn, hǎo ma?
  13093. </para>
  13094. </listitem>
  13095. </itemizedlist>
  13096. <para>
  13097. A: Hǎo a, dào Dōngmén Canting qù chī ha.
  13098. </para>
  13099. <itemizedlist>
  13100. <listitem>
  13101. <para>
  13102. 2. B: Dōngménde cài kǒngpà meiyou Dàhuáde cài name hǎo
  13103. ha.
  13104. </para>
  13105. </listitem>
  13106. </itemizedlist>
  13107. <para>
  13108. A: Suírán hú tài hǎo, kěshi lí women zhèli jìn.
  13109. </para>
  13110. <itemizedlist>
  13111. <listitem>
  13112. <para>
  13113. 3. B: Ou, hǎi yǒu yíge xīn kāide fànguǎnzi lí women
  13114. zhèli gèng Jìn.
  13115. </para>
  13116. </listitem>
  13117. </itemizedlist>
  13118. <para>
  13119. B: Tāmen nàlide cài fēichāng hǎo.
  13120. </para>
  13121. <para>
  13122. B: Jīntiān wǒ. qīng ni dào nàli qù chī.
  13123. </para>
  13124. <para>
  13125. U. A: Nà hù hǎo yìsi!
  13126. </para>
  13127. <para>
  13128. B: Bié kèqi, méi shenme. Nèige dìfangde cài you hǎo you
  13129. piānyi.
  13130. </para>
  13131. <para>
  13132. 5. A: Nī shuōde dìfang yídìng hǎo.
  13133. </para>
  13134. <para>
  13135. B: Tāmen nàli yǒu hǎoxiē cài hiéde dìfang chīhuzháo.
  13136. </para>
  13137. <para>
  13138. Let’s go have lunch together today. Okay?
  13139. </para>
  13140. <para>
  13141. All right. Why don’t we go to the East Gate Restaurant?
  13142. </para>
  13143. <para>
  13144. I’m afraid that the food at the East Gate isn’t as good as
  13145. the food at the Great China.
  13146. </para>
  13147. <para>
  13148. Even though it LEast Gate] is not too good, it is close to
  13149. us.
  13150. </para>
  13151. <para>
  13152. Oh, there is also a newly opened restaurant that is even
  13153. closer to us.
  13154. </para>
  13155. <para>
  13156. The food there is extremely good.
  13157. </para>
  13158. <para>
  13159. Today I am going to invite you to go there to eat.
  13160. </para>
  13161. <para>
  13162. I can’t let you do that!
  13163. </para>
  13164. <para>
  13165. (That would be too embarrassing!)
  13166. </para>
  13167. <para>
  13168. Don’t be polite. It’s nothing.
  13169. </para>
  13170. <para>
  13171. The food there is both good and cheap.
  13172. </para>
  13173. <para>
  13174. Any place you suggest is sure to be good.
  13175. </para>
  13176. <para>
  13177. They have a good many dishes there that you can’t find (at)
  13178. other places.
  13179. </para>
  13180. <para>
  13181. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-1
  13182. tapes)
  13183. </para>
  13184. <para>
  13185. 6. bù yídìng
  13186. </para>
  13187. <literallayout>
  13188. </literallayout>
  13189. <para>
  13190. 7. kànfa
  13191. </para>
  13192. <literallayout>
  13193. </literallayout>
  13194. <para>
  13195. not necessarily; it’s not definite opinion, view
  13196. </para>
  13197. <informaltable>
  13198. <tgroup cols="3">
  13199. <colspec align="left" />
  13200. <colspec align="left" />
  13201. <colspec align="left" />
  13202. <tbody>
  13203. <row>
  13204. <entry>
  13205. <para>
  13206. 8.
  13207. </para>
  13208. </entry>
  13209. <entry>
  13210. <para>
  13211. wǎnfàn
  13212. </para>
  13213. </entry>
  13214. <entry>
  13215. <para>
  13216. supper, dinner
  13217. </para>
  13218. </entry>
  13219. </row>
  13220. <row>
  13221. <entry>
  13222. <para>
  13223. 9.
  13224. </para>
  13225. </entry>
  13226. <entry>
  13227. <para>
  13228. xiǎngfa
  13229. </para>
  13230. </entry>
  13231. <entry>
  13232. <para>
  13233. idea, opinion
  13234. </para>
  13235. </entry>
  13236. </row>
  13237. <row>
  13238. <entry>
  13239. <para>
  13240. 10.
  13241. </para>
  13242. </entry>
  13243. <entry>
  13244. <para>
  13245. yìxiē
  13246. </para>
  13247. </entry>
  13248. <entry>
  13249. <para>
  13250. some, several, a few
  13251. </para>
  13252. </entry>
  13253. </row>
  13254. <row>
  13255. <entry>
  13256. <para>
  13257. 11.
  13258. </para>
  13259. </entry>
  13260. <entry>
  13261. <para>
  13262. zǎofàn
  13263. </para>
  13264. </entry>
  13265. <entry>
  13266. <para>
  13267. breakfast
  13268. </para>
  13269. </entry>
  13270. </row>
  13271. <row>
  13272. <entry>
  13273. <para>
  13274. 12.
  13275. </para>
  13276. </entry>
  13277. <entry>
  13278. <para>
  13279. zuòfa
  13280. </para>
  13281. </entry>
  13282. <entry>
  13283. <para>
  13284. way of doing things, method, practice
  13285. </para>
  13286. </entry>
  13287. </row>
  13288. </tbody>
  13289. </tgroup>
  13290. </informaltable>
  13291. <para>
  13292. <inlinemediaobject>
  13293. <imageobject>
  13294. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText_files/FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText-5.png" />
  13295. </imageobject>
  13296. </inlinemediaobject>
  13297. </para>
  13298. <para>
  13299. Modern apartments in Shanghai
  13300. </para>
  13301. <section xml:id="vocabulary-5">
  13302. <title><anchor id="bookmark66" /><anchor id="bookmark124" />VOCABULARY</title>
  13303. <informaltable>
  13304. <tgroup cols="2">
  13305. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  13306. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  13307. <tbody>
  13308. <row>
  13309. <entry>
  13310. <para>
  13311. biěde
  13312. </para>
  13313. <para>
  13314. &quot;bù hǎo yìsi
  13315. </para>
  13316. </entry>
  13317. <entry>
  13318. <para>
  13319. other, different
  13320. </para>
  13321. <para>
  13322. to be embarrassing; to feel embarrassed
  13323. </para>
  13324. </entry>
  13325. </row>
  13326. <row>
  13327. <entry>
  13328. <para>
  13329. bù yídìng
  13330. </para>
  13331. </entry>
  13332. <entry>
  13333. <para>
  13334. not necessarily; it’s not definite
  13335. </para>
  13336. </entry>
  13337. </row>
  13338. <row>
  13339. <entry>
  13340. <para>
  13341. cài canting chībuzhǎo
  13342. </para>
  13343. </entry>
  13344. <entry>
  13345. <para>
  13346. food, cooked dish dining room; restaurant can’t
  13347. find (to eat)
  13348. </para>
  13349. </entry>
  13350. </row>
  13351. <row>
  13352. <entry>
  13353. <para>
  13354. Dàhuǎ Canting
  13355. </para>
  13356. <para>
  13357. Dōngmén Canting
  13358. </para>
  13359. </entry>
  13360. <entry>
  13361. <para>
  13362. Great China Restaurant East Gate Restaurant
  13363. </para>
  13364. </entry>
  13365. </row>
  13366. <row>
  13367. <entry>
  13368. <para>
  13369. fēichǎng
  13370. </para>
  13371. </entry>
  13372. <entry>
  13373. <para>
  13374. very, extremely, highly
  13375. </para>
  13376. </entry>
  13377. </row>
  13378. <row>
  13379. <entry>
  13380. <para>
  13381. gèng
  13382. </para>
  13383. </entry>
  13384. <entry>
  13385. <para>
  13386. even more
  13387. </para>
  13388. </entry>
  13389. </row>
  13390. <row>
  13391. <entry>
  13392. <para>
  13393. hǎoxiē
  13394. </para>
  13395. </entry>
  13396. <entry>
  13397. <para>
  13398. a good many, a lot
  13399. </para>
  13400. </entry>
  13401. </row>
  13402. <row>
  13403. <entry>
  13404. <para>
  13405. kànfa
  13406. </para>
  13407. </entry>
  13408. <entry>
  13409. <para>
  13410. opinion, view
  13411. </para>
  13412. </entry>
  13413. </row>
  13414. <row>
  13415. <entry>
  13416. <para>
  13417. meiyou.. .nàme/zhème
  13418. </para>
  13419. </entry>
  13420. <entry>
  13421. <para>
  13422. is not as...as...
  13423. </para>
  13424. </entry>
  13425. </row>
  13426. <row>
  13427. <entry>
  13428. <para>
  13429. suírǎn(suīrǎn)...kěshi...
  13430. </para>
  13431. </entry>
  13432. <entry>
  13433. <para>
  13434. although, even though...(still)...
  13435. </para>
  13436. </entry>
  13437. </row>
  13438. <row>
  13439. <entry>
  13440. <para>
  13441. wǎnfàn
  13442. </para>
  13443. </entry>
  13444. <entry>
  13445. <para>
  13446. supper, dinner
  13447. </para>
  13448. </entry>
  13449. </row>
  13450. <row>
  13451. <entry>
  13452. <para>
  13453. xiǎngfa
  13454. </para>
  13455. </entry>
  13456. <entry>
  13457. <para>
  13458. idea, opinion
  13459. </para>
  13460. </entry>
  13461. </row>
  13462. <row>
  13463. <entry>
  13464. <para>
  13465. yídìng yìxiē you...you...
  13466. </para>
  13467. </entry>
  13468. <entry>
  13469. <para>
  13470. certainly
  13471. </para>
  13472. <para>
  13473. some, several, a few
  13474. </para>
  13475. <para>
  13476. both...and...
  13477. </para>
  13478. </entry>
  13479. </row>
  13480. <row>
  13481. <entry>
  13482. <para>
  13483. zǎofàn zhōngfàn zuòfa
  13484. </para>
  13485. </entry>
  13486. <entry>
  13487. <para>
  13488. breakfast
  13489. </para>
  13490. <para>
  13491. lunch
  13492. </para>
  13493. <para>
  13494. way of doing things, method, practice
  13495. </para>
  13496. </entry>
  13497. </row>
  13498. </tbody>
  13499. </tgroup>
  13500. </informaltable>
  13501. <para>
  13502. (introduced on C-2 tape)
  13503. </para>
  13504. <informaltable>
  13505. <tgroup cols="2">
  13506. <colspec align="left" />
  13507. <colspec align="left" />
  13508. <tbody>
  13509. <row>
  13510. <entry>
  13511. <para>
  13512. ānpaihǎo le
  13513. </para>
  13514. </entry>
  13515. <entry>
  13516. <para>
  13517. successfully arranged
  13518. </para>
  13519. </entry>
  13520. </row>
  13521. <row>
  13522. <entry>
  13523. <para>
  13524. -bù
  13525. </para>
  13526. </entry>
  13527. <entry>
  13528. <para>
  13529. (counter for cars and buses)
  13530. </para>
  13531. </entry>
  13532. </row>
  13533. <row>
  13534. <entry>
  13535. <para>
  13536. chūfā
  13537. </para>
  13538. </entry>
  13539. <entry>
  13540. <para>
  13541. to start a journey
  13542. </para>
  13543. </entry>
  13544. </row>
  13545. <row>
  13546. <entry>
  13547. <para>
  13548. jiāoqū
  13549. </para>
  13550. </entry>
  13551. <entry>
  13552. <para>
  13553. suburbs
  13554. </para>
  13555. </entry>
  13556. </row>
  13557. </tbody>
  13558. </tgroup>
  13559. </informaltable>
  13560. <informaltable>
  13561. <tgroup cols="2">
  13562. <colspec align="left" />
  13563. <colspec align="left" />
  13564. <tbody>
  13565. <row>
  13566. <entry>
  13567. <para>
  13568. lǎoshi
  13569. </para>
  13570. </entry>
  13571. <entry>
  13572. <para>
  13573. always, all the time
  13574. </para>
  13575. </entry>
  13576. </row>
  13577. <row>
  13578. <entry>
  13579. <para>
  13580. lián...(yě)
  13581. </para>
  13582. </entry>
  13583. <entry>
  13584. <para>
  13585. even.•.(also)
  13586. </para>
  13587. </entry>
  13588. </row>
  13589. <row>
  13590. <entry>
  13591. <para>
  13592. Shísānlíng
  13593. </para>
  13594. </entry>
  13595. <entry>
  13596. <para>
  13597. Ming Tombs (literally, &quot;Thirteen
  13598. Tombs&quot;)
  13599. </para>
  13600. </entry>
  13601. </row>
  13602. <row>
  13603. <entry>
  13604. <para>
  13605. yěcān
  13606. </para>
  13607. </entry>
  13608. <entry>
  13609. <para>
  13610. picnic
  13611. </para>
  13612. </entry>
  13613. </row>
  13614. <row>
  13615. <entry>
  13616. <para>
  13617. yǒu míng
  13618. </para>
  13619. </entry>
  13620. <entry>
  13621. <para>
  13622. to be famous
  13623. </para>
  13624. </entry>
  13625. </row>
  13626. <row>
  13627. <entry>
  13628. <para>
  13629. Yúyuàn
  13630. </para>
  13631. </entry>
  13632. <entry>
  13633. <para>
  13634. Szechuan Garden
  13635. </para>
  13636. </entry>
  13637. </row>
  13638. <row>
  13639. <entry>
  13640. <para>
  13641. zhāodài
  13642. </para>
  13643. </entry>
  13644. <entry>
  13645. <para>
  13646. to he hospitable to
  13647. </para>
  13648. </entry>
  13649. </row>
  13650. </tbody>
  13651. </tgroup>
  13652. </informaltable>
  13653. </section>
  13654. <section xml:id="reference-notes-5">
  13655. <title><anchor id="bookmark67" /><anchor id="bookmark125" />REFERENCE
  13656. NOTES</title>
  13657. <para>
  13658. 1. B: Jīntiān women yìqī qù chī zhōngfàn, hǎo ma?
  13659. </para>
  13660. <para>
  13661. A: Hǎo a, dào Dōngmén Cāntīng qù chī ha.
  13662. </para>
  13663. <para>
  13664. Let’s go have lunch together today Okay?
  13665. </para>
  13666. <para>
  13667. All right. Why don’t we go to the East Gate Restaurant?
  13668. </para>
  13669. <para>
  13670. Note on No. 1
  13671. </para>
  13672. <para>
  13673. Zhōngfàn means, literally, &quot;middle meal.&quot;
  13674. &quot;Breakfast&quot; is zǎofàn, &quot;early meal.&quot;
  13675. &quot;Supper&quot; is wǎnfàn, &quot;late meal.&quot;
  13676. </para>
  13677. <para>
  13678. 2. B: Dōngménde cài kongpà méiyou Dàhuáde cài nàme hǎo ha.
  13679. </para>
  13680. <para>
  13681. A: Suírán hú tài hǎo, késhi lí women zhèli jin.
  13682. </para>
  13683. <literallayout>
  13684. </literallayout>
  13685. <para>
  13686. I’m afraid that the food at the East Gate isn’t as good as
  13687. the food at the Great China.
  13688. </para>
  13689. <para>
  13690. Even though it [East Gate] is not too good, it is close to
  13691. us.
  13692. </para>
  13693. <literallayout>
  13694. </literallayout>
  13695. <para>
  13696. Notes on No. 2
  13697. </para>
  13698. <para>
  13699. Cài, &quot;(nonstaple) food,&quot; &quot;dish,&quot;
  13700. &quot;course (of a meal)&quot;: Literally, cài means
  13701. &quot;vegetables.&quot; It refers to any dish that is
  13702. eaten with rice. Both meat and vegetable dishes are
  13703. included in the meaning.
  13704. </para>
  13705. <para>
  13706. The pattern ...(méi)you...nàme... is used to make one
  13707. thing is LESS than another.
  13708. </para>
  13709. <literallayout>
  13710. </literallayout>
  13711. <para>
  13712. STATE VERB ADJECTIVAL
  13713. </para>
  13714. <literallayout>
  13715. </literallayout>
  13716. <para>
  13717. comparisons
  13718. </para>
  13719. <para>
  13720. (OFTEN
  13721. </para>
  13722. <para>
  13723. VERB)
  13724. </para>
  13725. <literallayout>
  13726. </literallayout>
  13727. <para>
  13728. when
  13729. </para>
  13730. <literallayout>
  13731. </literallayout>
  13732. <para>
  13733. 1 + méiyou + 2 + nàme/zhème +
  13734. </para>
  13735. <informaltable>
  13736. <tgroup cols="5">
  13737. <colspec align="left" />
  13738. <colspec align="left" />
  13739. <colspec align="left" />
  13740. <colspec align="left" />
  13741. <colspec align="left" />
  13742. <tbody>
  13743. <row>
  13744. <entry>
  13745. <para>
  13746. </para>
  13747. </entry>
  13748. <entry>
  13749. <para>
  13750. méiyou
  13751. </para>
  13752. </entry>
  13753. <entry>
  13754. <para>
  13755. </para>
  13756. </entry>
  13757. <entry>
  13758. <para>
  13759. nàme
  13760. </para>
  13761. </entry>
  13762. <entry>
  13763. <para>
  13764. mang.
  13765. </para>
  13766. </entry>
  13767. </row>
  13768. <row>
  13769. <entry>
  13770. <para>
  13771. </para>
  13772. </entry>
  13773. <entry>
  13774. <para>
  13775. méiyou
  13776. </para>
  13777. </entry>
  13778. <entry>
  13779. <para>
  13780. </para>
  13781. </entry>
  13782. <entry>
  13783. <para>
  13784. nàme
  13785. </para>
  13786. </entry>
  13787. <entry>
  13788. <para>
  13789. cōngming.
  13790. </para>
  13791. </entry>
  13792. </row>
  13793. <row>
  13794. <entry>
  13795. <para>
  13796. </para>
  13797. </entry>
  13798. <entry>
  13799. <para>
  13800. méiyou
  13801. </para>
  13802. </entry>
  13803. <entry>
  13804. <para>
  13805. </para>
  13806. </entry>
  13807. <entry>
  13808. <para>
  13809. nàme
  13810. </para>
  13811. </entry>
  13812. <entry>
  13813. <para>
  13814. you qiān.
  13815. </para>
  13816. </entry>
  13817. </row>
  13818. </tbody>
  13819. </tgroup>
  13820. </informaltable>
  13821. <literallayout>
  13822. </literallayout>
  13823. <para>
  13824. Used less frequently without the negative méi-, the
  13825. pattern means &quot;to be as Equality] AS [something
  13826. else!.&quot;
  13827. </para>
  13828. <para>
  13829. Nīde shū méiyou wǒde shū nàme duō.
  13830. </para>
  13831. <para>
  13832. Yǒu.
  13833. </para>
  13834. <para>
  13835. Neige xuéxiàode túshūguǎn yǒu zhèige xuéxiàode zhème hǎo
  13836. ma?
  13837. </para>
  13838. <literallayout>
  13839. </literallayout>
  13840. <para>
  13841. Your books are not as many as mine. (You don’t have as
  13842. many books as I do.)
  13843. </para>
  13844. <para>
  13845. Yes, they are. (Yes, I do have as many books as you do.)
  13846. </para>
  13847. <para>
  13848. Is that school’s library as good as this one’s?
  13849. </para>
  13850. <literallayout>
  13851. </literallayout>
  13852. <para>
  13853. Suírán...kěshi...: Suírán (or suīrán),
  13854. &quot;although,&quot; must always be followed by kěshi or
  13855. danshi, meaning &quot;but,&quot; in the second part of a
  13856. sentence. Kěshi/danshi would not usually be translated
  13857. into English, but sometimes the word &quot;still&quot; is
  13858. included in the translation: &quot;Although it’s not too
  13859. good, still it’s close to us.&quot; Suírán may either
  13860. precede the subject or be placed between the subject and
  13861. the verb of a sentence.
  13862. </para>
  13863. <para>
  13864. Suirán tā xihuan lùxíng, kěshi tā méi qùguo Zhōngguo.
  13865. </para>
  13866. <para>
  13867. Tā suirán jiǎngle hǎojīcì, kěshi wǒ háishi bù dǒng.
  13868. </para>
  13869. <para>
  13870. Wǒ suirán méi kànjianguo, kěshi ting rén shuōguo.
  13871. </para>
  13872. <literallayout>
  13873. </literallayout>
  13874. <para>
  13875. Although she likes to travel, she has never been to China.
  13876. </para>
  13877. <para>
  13878. Although he explained it many times, I still didn’t
  13879. understand.
  13880. </para>
  13881. <para>
  13882. Although I have never seen it, I have heard of it.
  13883. </para>
  13884. <para>
  13885. 3. B: Ou, hái yǒu yíge xln kāide fànguanzi lí women zhèli
  13886. gèng Jìn.
  13887. </para>
  13888. <para>
  13889. B: Tāmen nàlide cài fēicháng hǎo.
  13890. </para>
  13891. <para>
  13892. B: Jīntiān wǒ qīng ni dào nàli qù chī.
  13893. </para>
  13894. <literallayout>
  13895. </literallayout>
  13896. <para>
  13897. Oh, there is also a newly opened restaurant that is even
  13898. closer to us.
  13899. </para>
  13900. <para>
  13901. The food there is exceptionally good.
  13902. </para>
  13903. <para>
  13904. Today I am going to invite you to go there to eat.
  13905. </para>
  13906. <literallayout>
  13907. </literallayout>
  13908. <para>
  13909. Notes on No. 3
  13910. </para>
  13911. <para>
  13912. Xīn kāide: The adjectival verb xln, &quot;new,&quot; means
  13913. &quot;newly,&quot; &quot;recently&quot; when used as an
  13914. adverb.
  13915. </para>
  13916. <para>
  13917. Gèng, &quot;more,&quot; &quot;even more,&quot; &quot;still
  13918. more&quot;
  13919. </para>
  13920. <para>
  13921. Zài līngshiguǎn gōngzuòde rén bī dàshiguǎn gèng duō.
  13922. </para>
  13923. <para>
  13924. Lu píngguǒ hěn guì, hong píngguǒ gèng guì.
  13925. </para>
  13926. <para>
  13927. Zhāng Tíngfēng shuōde Zhōngguo huà, Zhōngguo rén hěn nán
  13928. tīngdedǒng, wàiguo rén yídìng gèng nán.
  13929. </para>
  13930. <literallayout>
  13931. </literallayout>
  13932. <para>
  13933. More people work at the consulates than at the embassy.
  13934. </para>
  13935. <para>
  13936. Green apples are expensive; red apples are even more
  13937. expensive.
  13938. </para>
  13939. <para>
  13940. Zhāng Ting Feng's Chinese is hard for Chinese people to
  13941. understand for a foreigner, it would certainly be even
  13942. harder.
  13943. </para>
  13944. <literallayout>
  13945. </literallayout>
  13946. <para>
  13947. An overview of comparison: You have now learned several
  13948. ways to compare things. The patterns presented here are
  13949. the most common ones. Each pattern has a standard purpose:
  13950. </para>
  13951. <para>
  13952. (MORE)
  13953. </para>
  13954. <para>
  13955. ...bl... (STATE VERB)
  13956. </para>
  13957. <para>
  13958. (LESS)
  13959. </para>
  13960. <para>
  13961. ...meiyou...name (STATE VERB)
  13962. </para>
  13963. <para>
  13964. (EQUAL)
  13965. </para>
  13966. <para>
  13967. ...gēn...yíyàng      (STATE VERB)
  13968. </para>
  13969. <para>
  13970. A simple adjectival verb may also be used to make a
  13971. comparison:
  13972. </para>
  13973. <para>
  13974. Zhèi liǎngběn, nēiběn guì? Which of these two books is
  13975. more expensive?
  13976. </para>
  13977. <para>
  13978. For each of the three patterns above (MORE—LESS—EQUAL),
  13979. the comparison is made with a STATE verb. State verbs
  13980. include adjectival verbs (hāo, &quot;to be good&quot;),
  13981. auxiliary verbs (hui, &quot;to know how to,&quot;
  13982. &quot;can&quot;), and verbs describing mental attitudes or
  13983. situations (zhidào, &quot;to know&quot;; xīhuan, &quot;to
  13984. like&quot;; ài, &quot;to love&quot;).
  13985. </para>
  13986. <para>
  13987. Tā bì wo ài chī Zhōngguo fàn. He loves to eat Chinese food
  13988. more than I.
  13989. </para>
  13990. <para>
  13991. Zhèijiàn shìqing, nī bī tā You know more about this than
  13992. he does, zhīdào.
  13993. </para>
  13994. <para>
  13995. Tā meiyou wǒ zhème xīhuan He doesn’t like to see movies as
  13996. kàn diànyīng.                   much as I do.
  13997. </para>
  13998. <para>
  13999. Although the verb phrase begins with a state verb, that
  14000. may not be the only word in the comparison. It may be
  14001. expanded to include other verbs (any type) and objects.
  14002. </para>
  14003. <para>
  14004. The things being compared may also be expanded. Whole
  14005. sentences may be placed in the slots for things compared:
  14006. </para>
  14007. <para>
  14008. Zuò huochē meiyou zuò fēijī Going by train is not as fast
  14009. as nàme kuài.                      going by plane.
  14010. </para>
  14011. <para>
  14012. Wǒ xuē Zhōngwén bī tā xué It’s easier for him, studying
  14013. history, lìshī rōngyi.                   than it is for
  14014. me, studying Chinese.
  14015. </para>
  14016. <para>
  14017. Although the prepositional verb bī is used to say that one
  14018. thing is &quot;more&quot; than another, do not use the
  14019. negative of this pattern to say that something is
  14020. &quot;less.&quot;
  14021. </para>
  14022. <para>
  14023. Tā bī tā gēge néng shuō huà. He is a better talker
  14024. (smoother talker) than his older brother.
  14025. </para>
  14026. <para>
  14027. This pattern may also be expanded to indicate Just HOW
  14028. MUCH more one thing is than another. (Place the amount
  14029. after the verb in a sentence.)
  14030. </para>
  14031. <para>
  14032. Zhèiběn bī nèiběn guì sānkuài This book is three dollars
  14033. more qián.                           expensive than that
  14034. one.
  14035. </para>
  14036. <para>
  14037. Wǒ bī tā dà liǎngsuì.          I am two years older than
  14038. she is.
  14039. </para>
  14040. <para>
  14041. Another way to indicate how much more is to add -de duō,
  14042. &quot;a lot,&quot; to an adjectival verb.
  14043. </para>
  14044. <para>
  14045. Zhèige bī nèige hǎokànde duō! This is much better looking
  14046. than that!
  14047. </para>
  14048. <para>
  14049. Use the pattern ...meiyou...nàme + state verb to say that
  14050. one thing is less than another.
  14051. </para>
  14052. <para>
  14053. Wǒde zì méiyou tāde nàme My characters don’t look as good
  14054. as hāokàn.                          his.
  14055. </para>
  14056. <para>
  14057. Tā xiǎng māide fángzi méiyou The house she wants to buy
  14058. isn't as zhèige fángzi jin.              close as this
  14059. one.
  14060. </para>
  14061. <para>
  14062. The affirmative pattern ...you...nàme + state verb is
  14063. ambiguous: it says that one item is AT LEAST AS expensive
  14064. as another item which is either equally expensive or less
  14065. expensive. This pattern is not as common as
  14066. ...méiyou...nàme + state verb.
  14067. </para>
  14068. <para>
  14069. The adverbs gèng, &quot;even more,&quot; and zuì,
  14070. &quot;most,&quot; are easily used to compare more than two
  14071. things. (Place these adverbs before the verb in a
  14072. sentence.)
  14073. </para>
  14074. <para>
  14075. Zhèi liāngběn hen guì, kěshi These two books are very
  14076. expensive, nèiběn gèng guì.                but that one is
  14077. even more expensive.
  14078. </para>
  14079. <para>
  14080. DÌyīběn bl dìèrběn guì, kěshi The first book is more
  14081. expensive than dìsānběn zuì guì.               that one,
  14082. but the third one is the
  14083. </para>
  14084. <para>
  14085. most expensive.
  14086. </para>
  14087. <para>
  14088. If the entire sentence involves a comparison of the three
  14089. books, the speaker may single out the most expensive book
  14090. with zuì, or sometimes without it.
  14091. </para>
  14092. <para>
  14093. Zhèi sānběn shū, nèibén guì? Of these three books, which
  14094. is the (most) expensive one?
  14095. </para>
  14096. <para>
  14097. Zhèiběn zuì guì.                This one is the most
  14098. expensive.
  14099. </para>
  14100. <para>
  14101. U. A: Nà bù hāo yìsi.’
  14102. </para>
  14103. <para>
  14104. B: Bié kèqi, méi shenme. Nèige dìfangde cài yǒu hāo yòu
  14105. piányi.
  14106. </para>
  14107. <literallayout>
  14108. </literallayout>
  14109. <para>
  14110. I can't let you do that! (That would be too embarrassing!)
  14111. </para>
  14112. <para>
  14113. Don't be polite. It's nothing. The food there is both good
  14114. and cheap.
  14115. </para>
  14116. <literallayout>
  14117. </literallayout>
  14118. <para>
  14119. Notes on No. U
  14120. </para>
  14121. <para>
  14122. Bù hāo yìsi is an idiomatic phrase meaning &quot;to be
  14123. embarrassing.&quot; In Chinese culture, treating someone
  14124. to a meal both shows your respect for him and maintains
  14125. your status as a generous host. In exchange U, Nà bù hāo
  14126. yìsi means &quot;I’m embarrassed to have you show me so
  14127. much respect,&quot; or &quot;I’m em-barrassed to appear to
  14128. be too cheap to treat you.&quot; Bù hāo yìsi also means
  14129. &quot;to feel embarrassed.&quot;
  14130. </para>
  14131. <para>
  14132. Yǒu...yòu..., &quot;both...and.: The element following
  14133. each yòu may be as simple as an adjectival verb or as
  14134. complex as a full verb phrase.
  14135. </para>
  14136. <para>
  14137. Tā háizi yòu huì shuō Yíngwén, His child can speak both
  14138. English and yòu huì shuō Zhōngguo huà. Chinese.
  14139. </para>
  14140. <para>
  14141. 5. A: Nī shuōde dìfang yídìng hǎo.
  14142. </para>
  14143. <para>
  14144. B: Tāmen nǎli you haoxiē cǎi biéde dìfang chībuzháo.
  14145. </para>
  14146. <literallayout>
  14147. </literallayout>
  14148. <para>
  14149. Any place you suggest is sure to be good.
  14150. </para>
  14151. <para>
  14152. They have a good many dishes there that you can’t find
  14153. (at) other places.
  14154. </para>
  14155. <literallayout>
  14156. </literallayout>
  14157. <para>
  14158. Notes on No. 5
  14159. </para>
  14160. <para>
  14161. Yídìng, &quot;certainly,&quot; can act as (ADVERB)
  14162. </para>
  14163. <para>
  14164. Tā yídìng lǎi.
  14165. </para>
  14166. <para>
  14167. Wǒ bù yídìng qù.
  14168. </para>
  14169. <para>
  14170. Wǒ hái bù yídìng qù.
  14171. </para>
  14172. <para>
  14173. (ADJECTIVAL VERB)
  14174. </para>
  14175. <para>
  14176. Nī néitiān qù?
  14177. </para>
  14178. <literallayout>
  14179. </literallayout>
  14180. <para>
  14181. Hái bù yídìng.
  14182. </para>
  14183. <para>
  14184. Nǎ shi yídìngde.
  14185. </para>
  14186. <literallayout>
  14187. </literallayout>
  14188. <para>
  14189. either an adverb or an adjectival verb
  14190. </para>
  14191. <para>
  14192. He will definitely come.
  14193. </para>
  14194. <para>
  14195. It’s not certain that I will go.
  14196. </para>
  14197. <para>
  14198. It’s not yet certain that I will go
  14199. </para>
  14200. <para>
  14201. On what day are you going there? It’s not certain yet.
  14202. </para>
  14203. <para>
  14204. That’s for sure.
  14205. </para>
  14206. <literallayout>
  14207. </literallayout>
  14208. <para>
  14209. Hǎoxiē means &quot;a good many&quot; or &quot;a lot.&quot;
  14210. You have seen -xiē, &quot;several, &quot;some,&quot; in
  14211. zhèixie, &quot;these,&quot; and nèixie, &quot;those.&quot;
  14212. The element -xiē also occurs in yìxiē, &quot;some,&quot;
  14213. &quot;a few&quot;: Shūjiàzishang hái yǒu yìxiē shū,
  14214. &quot;There are still a few books on the bookcase.&quot;
  14215. </para>
  14216. <para>
  14217. Biéde is the word for &quot;other&quot; in the sense of
  14218. &quot;a different one.&quot; LÌngwǎi is the word for
  14219. &quot;other&quot; when you mean &quot;an additional
  14220. one.&quot;
  14221. </para>
  14222. <para>
  14223. Chībuzháo: In this compound verb of result, the ending
  14224. -zháo indicates success in obtaining something. Here are
  14225. some examples of compounds ending in -zháo:
  14226. </para>
  14227. <para>
  14228. Wǒ zhǎobuzháo tāde diànhuà I cannot find his phone number,
  14229. hàomǎr.
  14230. </para>
  14231. <para>
  14232. Jīntiān méi mǎizháo píngguǒ. I did not succeed in buying
  14233. apples today.
  14234. </para>
  14235. <informaltable>
  14236. <tgroup cols="3">
  14237. <colspec align="left" />
  14238. <colspec align="left" />
  14239. <colspec align="left" />
  14240. <tbody>
  14241. <row>
  14242. <entry>
  14243. <para>
  14244. 6.
  14245. </para>
  14246. </entry>
  14247. <entry>
  14248. <para>
  14249. bù yídìng
  14250. </para>
  14251. </entry>
  14252. <entry>
  14253. <para>
  14254. not necessarily; it’s not definite
  14255. </para>
  14256. </entry>
  14257. </row>
  14258. <row>
  14259. <entry>
  14260. <para>
  14261. 7.
  14262. </para>
  14263. </entry>
  14264. <entry>
  14265. <para>
  14266. kànfa
  14267. </para>
  14268. </entry>
  14269. <entry>
  14270. <para>
  14271. opinion, view
  14272. </para>
  14273. </entry>
  14274. </row>
  14275. <row>
  14276. <entry>
  14277. <para>
  14278. 8.
  14279. </para>
  14280. </entry>
  14281. <entry>
  14282. <para>
  14283. wǎnfàn
  14284. </para>
  14285. </entry>
  14286. <entry>
  14287. <para>
  14288. supper, dinner
  14289. </para>
  14290. </entry>
  14291. </row>
  14292. <row>
  14293. <entry>
  14294. <para>
  14295. 9-
  14296. </para>
  14297. </entry>
  14298. <entry>
  14299. <para>
  14300. xiǎngfa
  14301. </para>
  14302. </entry>
  14303. <entry>
  14304. <para>
  14305. idea, opinion
  14306. </para>
  14307. </entry>
  14308. </row>
  14309. <row>
  14310. <entry>
  14311. <para>
  14312. 10.
  14313. </para>
  14314. </entry>
  14315. <entry>
  14316. <para>
  14317. yìxiē
  14318. </para>
  14319. </entry>
  14320. <entry>
  14321. <para>
  14322. some, several, a few
  14323. </para>
  14324. </entry>
  14325. </row>
  14326. <row>
  14327. <entry>
  14328. <para>
  14329. 11.
  14330. </para>
  14331. </entry>
  14332. <entry>
  14333. <para>
  14334. zǎofàn
  14335. </para>
  14336. </entry>
  14337. <entry>
  14338. <para>
  14339. breakfast
  14340. </para>
  14341. </entry>
  14342. </row>
  14343. <row>
  14344. <entry>
  14345. <para>
  14346. 12.
  14347. </para>
  14348. </entry>
  14349. <entry>
  14350. <para>
  14351. zuòfa
  14352. </para>
  14353. </entry>
  14354. <entry>
  14355. <para>
  14356. way of doing things, method, practice
  14357. </para>
  14358. </entry>
  14359. </row>
  14360. </tbody>
  14361. </tgroup>
  14362. </informaltable>
  14363. <para>
  14364. Notes on Additional Required Vocabulary
  14365. </para>
  14366. <para>
  14367. Kànfa, &quot;opinion,” ’’view,&quot; may be loosely
  14368. translated as &quot;way of looking at things.&quot; The
  14369. word is made up of kàn, to look,&quot; and fǎ,
  14370. &quot;method,&quot; &quot;way.&quot;
  14371. </para>
  14372. <para>
  14373. Women duì zhèijiàn shìde Our opinions on this matter are
  14374. not kànfa bù yíyàng.                the same.
  14375. </para>
  14376. <para>
  14377. Xiǎngfa, &quot;idea,&quot; &quot;opinion,&quot; is made up
  14378. of xiǎng, &quot;to think,&quot; and fǎ, &quot;method,
  14379. &quot;way.&quot; Xiǎngfa is a &quot;way of thinking.&quot;
  14380. The word is actually pronounced xiǎngfa.
  14381. </para>
  14382. <para>
  14383. Tāde xiǎngfa gēn wǒde yíyàng. His way of thinking is the
  14384. same as mine.
  14385. </para>
  14386. <para>
  14387. Zuòfa, &quot;way of doing things,&quot;
  14388. &quot;method,&quot; &quot;practice,&quot; is made up of
  14389. the verb zuò, &quot;to do,&quot; and fǎ,
  14390. &quot;method,&quot; &quot;way.&quot;
  14391. </para>
  14392. <para>
  14393. Níde mùdi hen hǎo, kěshi wǒ Your goal is good, but I don’t
  14394. like bù xǐhuan nǐde zuòfa.          your methods.
  14395. </para>
  14396. </section>
  14397. <section xml:id="drills-5">
  14398. <title><anchor id="bookmark68" /><anchor id="bookmark126" />DRILLS</title>
  14399. <para>
  14400. A. Response Drill
  14401. </para>
  14402. <itemizedlist>
  14403. <listitem>
  14404. <para>
  14405. 1. Speaker: Jīntiān women yìqī qù chī zhōngfàn, hǎo
  14406. ma?
  14407. </para>
  14408. </listitem>
  14409. </itemizedlist>
  14410. <para>
  14411. (Let’s go have lunch together today. Okay?)
  14412. </para>
  14413. <para>
  14414. OR Jīntiān wǒ qīng ni qù chī zhōngfàn.
  14415. </para>
  14416. <para>
  14417. (Today I am inviting you to go to eat lunch.)
  14418. </para>
  14419. <itemizedlist>
  14420. <listitem>
  14421. <para>
  14422. 2. Míngtiān zhōngwǔ women yìqī qù chī zhōngfàn, hǎo
  14423. ma?
  14424. </para>
  14425. </listitem>
  14426. <listitem>
  14427. <para>
  14428. 3. Míngtiān zhōngwǔ wǒ qīng ni qù chī zhōngfàn.
  14429. </para>
  14430. </listitem>
  14431. </itemizedlist>
  14432. <itemizedlist>
  14433. <listitem>
  14434. <para>
  14435. H. Xīngqīwǔ women yìqī qù chī zhōngfàn, hǎo ma?
  14436. </para>
  14437. </listitem>
  14438. </itemizedlist>
  14439. <para>
  14440. 5. Xīngqīliù wǒ qīng ni qù chī zhōngfàn.
  14441. </para>
  14442. <para>
  14443. 6. Míngtiān women yìqī qù chī zhōngfàn, hǎo ma?
  14444. </para>
  14445. <para>
  14446. You; Hǎo, Jīntiān wǒ qīng ni.
  14447. </para>
  14448. <para>
  14449. (All right. Today I’m inviting you.)
  14450. </para>
  14451. <para>
  14452. Bié kèqi, women yìqī qù chī zhōngfàn.
  14453. </para>
  14454. <para>
  14455. (Don’t be so polite. Let’s Just go together and split the
  14456. bill.)
  14457. </para>
  14458. <para>
  14459. Hǎo, míngtiān zhōngwǔ wǒ qīng ni.
  14460. </para>
  14461. <para>
  14462. Bié kèqi, women yìqī qù chī zhōngfàn.
  14463. </para>
  14464. <para>
  14465. Hǎo, Xīngqīwǔ wǒ qīng ni.
  14466. </para>
  14467. <para>
  14468. Bié kèqi, women yìqī qù chī zhōngfàn.
  14469. </para>
  14470. <para>
  14471. Hǎo, míngtiān wǒ qīng ni.
  14472. </para>
  14473. <para>
  14474. B: Transformation Drill
  14475. </para>
  14476. <itemizedlist>
  14477. <listitem>
  14478. <para>
  14479. 1. Speaker: Nèige ròu bī zhèige ròu hǎo.
  14480. </para>
  14481. </listitem>
  14482. </itemizedlist>
  14483. <para>
  14484. (This meat is better than that meat.)
  14485. </para>
  14486. <itemizedlist>
  14487. <listitem>
  14488. <para>
  14489. 2. Xīnde bī Jiùde hǎo.
  14490. </para>
  14491. </listitem>
  14492. <listitem>
  14493. <para>
  14494. 3. Dàhuǎde cài bī Dōngménde cài hǎo.
  14495. </para>
  14496. </listitem>
  14497. </itemizedlist>
  14498. <para>
  14499. You: Zhèige ròu méiyou nèige ròu nàme hǎo.
  14500. </para>
  14501. <para>
  14502. (This meat is not as good as that meat.)
  14503. </para>
  14504. <para>
  14505. Jiùde méiyou xīnde nàme hǎo.
  14506. </para>
  14507. <para>
  14508. Dōngménde cài méiyou Dàhuǎde cài nàme hǎo.
  14509. </para>
  14510. <para>
  14511. U. Tāde qiān bǐ wǒde qian duō.
  14512. </para>
  14513. <itemizedlist>
  14514. <listitem>
  14515. <para>
  14516. 5. Nèige ròu bǐ zhèige ròu guì.
  14517. </para>
  14518. </listitem>
  14519. <listitem>
  14520. <para>
  14521. 6. Jiù shū bǐ xīn shū piányi.
  14522. </para>
  14523. </listitem>
  14524. <listitem>
  14525. <para>
  14526. 7. Tā kāi chē bǐ wo kāide kuài.
  14527. </para>
  14528. </listitem>
  14529. </itemizedlist>
  14530. <para>
  14531. Wǒde qiān meiyou tāde qiān name duō.
  14532. </para>
  14533. <para>
  14534. Zhèige ròu meiyou nèige ròu name guì.
  14535. </para>
  14536. <para>
  14537. Xīn shū meiyou j iù shū name piányi.
  14538. </para>
  14539. <para>
  14540. Wǒ kāi chē meiyou tā kāide name kuài
  14541. </para>
  14542. <itemizedlist>
  14543. <listitem>
  14544. <para>
  14545. C. Combination Drill
  14546. </para>
  14547. </listitem>
  14548. </itemizedlist>
  14549. <itemizedlist>
  14550. <listitem>
  14551. <para>
  14552. 1. Speaker: Bu tài hǎo. Lí women Jiā jìn.
  14553. </para>
  14554. </listitem>
  14555. </itemizedlist>
  14556. <para>
  14557. (It is not too good.
  14558. </para>
  14559. <para>
  14560. It is close to us.)
  14561. </para>
  14562. <para>
  14563. OR Hen hao. Lí women jiā tài yuan.
  14564. </para>
  14565. <para>
  14566. (It is very good. It is too far from us.)
  14567. </para>
  14568. <itemizedlist>
  14569. <listitem>
  14570. <para>
  14571. 2. Bu tài fāngbian. Lí women Jiā jìn.
  14572. </para>
  14573. </listitem>
  14574. <listitem>
  14575. <para>
  14576. 3. Bu tài piányi. LÍ women j iā Jìn.
  14577. </para>
  14578. </listitem>
  14579. </itemizedlist>
  14580. <para>
  14581. 1. Hěn piányi. Lí women jiā tài yuan.
  14582. </para>
  14583. <para>
  14584. 5. Hěn hǎo. Lí women Jiā tài yuan.
  14585. </para>
  14586. <para>
  14587. 6. Bu tài hǎo. Lí women Jiā hěn Jìn.
  14588. </para>
  14589. <para>
  14590. You: Suírán bú tài hǎo, kěshi lí women jiā jìn.
  14591. </para>
  14592. <para>
  14593. (Even though it is not too good it is close to us.)
  14594. </para>
  14595. <para>
  14596. Suírán hěn hǎo, kěshi lí women jiā tài yuǎn.
  14597. </para>
  14598. <para>
  14599. (Even though it is very good, it is too far from us.)
  14600. </para>
  14601. <para>
  14602. Suirán bú tài fāngbian, kěshi lí women jiā jìn.
  14603. </para>
  14604. <para>
  14605. Suirán bú tài piányi, kěshi lí women jiā jìn.
  14606. </para>
  14607. <para>
  14608. Suirán hěn piányi, kěshi lí women jiā tài yuǎn.
  14609. </para>
  14610. <para>
  14611. Suirán hěn hǎo, kěshi lí women Jiā tài yuǎn.
  14612. </para>
  14613. <para>
  14614. Suirán bú tài hǎo, kěshi lí women jiā hěn Jìn.
  14615. </para>
  14616. <itemizedlist>
  14617. <listitem>
  14618. <para>
  14619. D. Transformation Drill
  14620. </para>
  14621. </listitem>
  14622. </itemizedlist>
  14623. <itemizedlist>
  14624. <listitem>
  14625. <para>
  14626. 1. Speaker: Nèige fànguǎnzi lí zhèr hen jin. (cue)
  14627. zhèige
  14628. </para>
  14629. </listitem>
  14630. </itemizedlist>
  14631. <para>
  14632. (That restaurant is very close to here.)
  14633. </para>
  14634. <itemizedlist>
  14635. <listitem>
  14636. <para>
  14637. 2. Tā jiā lí zhèr hen jin. wǒ jiā
  14638. </para>
  14639. </listitem>
  14640. <listitem>
  14641. <para>
  14642. 3. Nèige yínháng lí zhèr hen yuan. Zhōngguo Yínháng
  14643. </para>
  14644. </listitem>
  14645. </itemizedlist>
  14646. <para>
  14647. H. Wǔlù Qìchēzhàn lí zhèr hen yuan, nèige Qìchēzhàn
  14648. </para>
  14649. <para>
  14650. 5. Wuguānchù lí zhèr hen yuan. Dàshiguǎn
  14651. </para>
  14652. <para>
  14653. 6. Huǒchēzhàn lí zhèr hen jin. Gōnglùjú chēzhàn
  14654. </para>
  14655. <para>
  14656. T. Wú Kēzhǎng jiā lí zhèr hen yuǎn. Lī Jiàoshòu jiā
  14657. </para>
  14658. <para>
  14659. You: Zhèige fànguǎnzi bī nèige fànguǎnzi lí zhèr gèng jin.
  14660. (This restaurant is even closer to here than that
  14661. restaurant.)
  14662. </para>
  14663. <para>
  14664. Wǒ jiā bī tā jiā lí zhèr gèng jin.
  14665. </para>
  14666. <para>
  14667. Zhōngguo Yínháng bī nèige yínháng lí zhèr gèng yuǎn.
  14668. </para>
  14669. <para>
  14670. Nèige Qìchēzhàn bī Wūlù Qìchēzhàn lí zhèr gèng yuǎn.
  14671. </para>
  14672. <para>
  14673. Dàshiguǎn bī Wuguānchù lí zhèr gèng yuǎn.
  14674. </para>
  14675. <para>
  14676. Gōnglùjú chēzhàn bī Huǒchēzhàn lí zhèr gèng jin.
  14677. </para>
  14678. <para>
  14679. Lī Jiàoshòu Jiā bī Wú Kēzhǎng jiā lí zhèr gèng yuǎn.
  14680. </para>
  14681. <itemizedlist>
  14682. <listitem>
  14683. <para>
  14684. E. Transformation Drill
  14685. </para>
  14686. </listitem>
  14687. </itemizedlist>
  14688. <itemizedlist>
  14689. <listitem>
  14690. <para>
  14691. 1. Speaker: Zhāng Xiǎojiě, Wáng Xiānsheng dōu you
  14692. qián.
  14693. </para>
  14694. </listitem>
  14695. </itemizedlist>
  14696. <para>
  14697. (cue) the same
  14698. </para>
  14699. <para>
  14700. (Both Miss Zhāng and Mr. Wáng have money Care rich].)
  14701. </para>
  14702. <itemizedlist>
  14703. <listitem>
  14704. <para>
  14705. 2. Zhāng Xiǎojiě, Wáng Xiānsheng dōu you qián. more
  14706. </para>
  14707. </listitem>
  14708. <listitem>
  14709. <para>
  14710. 3. Zhāng Xiǎojiě, Wáng Xiānsheng dōu you qián.    less
  14711. </para>
  14712. </listitem>
  14713. </itemizedlist>
  14714. <para>
  14715. U. Zhāng Xiǎojiě, Wáng Xiānsheng dōu you qián.    even
  14716. more
  14717. </para>
  14718. <para>
  14719. You: Zhāng Xiǎojiě gēn Wáng Xiānsheng yíyàng you qián.
  14720. </para>
  14721. <para>
  14722. (Miss Zhāng and Mr. Wáng are equally rich.)
  14723. </para>
  14724. <para>
  14725. Zhāng Xiǎojiě bī Wáng Xiānsheng you qián.
  14726. </para>
  14727. <para>
  14728. Zhāng Xiǎojiě meiyou Wáng Xiānsheng name you qián.
  14729. </para>
  14730. <para>
  14731. Zhāng Xiǎojiě bī Wáng Xiānsheng gèng you qián.
  14732. </para>
  14733. <itemizedlist>
  14734. <listitem>
  14735. <para>
  14736. 5- Zhang Xiǎojiěde qián, Wang Xiānshengde qián dōu hen
  14737. duō. the same
  14738. </para>
  14739. </listitem>
  14740. <listitem>
  14741. <para>
  14742. 6. Zhāng Xiǎojiěde qián, Wáng Xiānshengde qián dōu hen
  14743. duō. less
  14744. </para>
  14745. </listitem>
  14746. <listitem>
  14747. <para>
  14748. 7. Zhāng Xiǎojiěde qián, Wáng Xiānshengde qián dōu hěn
  14749. duō. even more
  14750. </para>
  14751. </listitem>
  14752. </itemizedlist>
  14753. <para>
  14754. Zhāng Xiǎojiěde qián gēn Wáng Xiānshengde qián yíyàng duō.
  14755. </para>
  14756. <para>
  14757. Zhāng Xiǎojiěde qián méiyou Wáng Xiānshengde qián nàme
  14758. duō.
  14759. </para>
  14760. <para>
  14761. Zhāng Xiǎojiěde qián hi Wáng Xiānshengde qián gèng duo.
  14762. </para>
  14763. <itemizedlist>
  14764. <listitem>
  14765. <para>
  14766. F. Substitution Drill
  14767. </para>
  14768. </listitem>
  14769. </itemizedlist>
  14770. <itemizedlist>
  14771. <listitem>
  14772. <para>
  14773. 1. Speaker: Nīmen zhèrde cài hěn hǎo.
  14774. </para>
  14775. </listitem>
  14776. </itemizedlist>
  14777. <para>
  14778. (cue) exceptionally (Your food here is
  14779. </para>
  14780. <para>
  14781. very good.)
  14782. </para>
  14783. <itemizedlist>
  14784. <listitem>
  14785. <para>
  14786. 2. Nímen zhèrde cài fēicháng hǎo. extremely
  14787. </para>
  14788. </listitem>
  14789. <listitem>
  14790. <para>
  14791. 3. Nímen zhèrde cài hǎojíle. a little (more)
  14792. </para>
  14793. </listitem>
  14794. </itemizedlist>
  14795. <para>
  14796. U. Nímen zhèrde cài hǎo yìdiǎn. even more
  14797. </para>
  14798. <itemizedlist>
  14799. <listitem>
  14800. <para>
  14801. 5. Nímen zhèrde cài gèng hǎo. extremely
  14802. </para>
  14803. </listitem>
  14804. <listitem>
  14805. <para>
  14806. 6. Nímen zhèrde cài hǎojíle. expecially
  14807. </para>
  14808. </listitem>
  14809. <listitem>
  14810. <para>
  14811. 7. Nímen zhèrde cài tèbié hǎo.
  14812. </para>
  14813. </listitem>
  14814. </itemizedlist>
  14815. <para>
  14816. You: Nímen zhèrde cài fēicháng hǎo.
  14817. </para>
  14818. <para>
  14819. (Your food here is exceptionally good.)
  14820. </para>
  14821. <informaltable>
  14822. <tgroup cols="1">
  14823. <colspec align="left" />
  14824. <tbody>
  14825. <row>
  14826. <entry>
  14827. <para>
  14828. Nímen zhèrde cài hǎojíle.
  14829. </para>
  14830. </entry>
  14831. </row>
  14832. <row>
  14833. <entry>
  14834. <para>
  14835. Nímen zhèrde cài hǎo yìdiǎn.
  14836. </para>
  14837. </entry>
  14838. </row>
  14839. <row>
  14840. <entry>
  14841. <para>
  14842. Nímen zhèrde cài gèng hǎo.
  14843. </para>
  14844. </entry>
  14845. </row>
  14846. <row>
  14847. <entry>
  14848. <para>
  14849. Nimen zhèrde cài hǎojíle.
  14850. </para>
  14851. </entry>
  14852. </row>
  14853. <row>
  14854. <entry>
  14855. <para>
  14856. Nimen zhèrde cài tèbié hǎo.
  14857. </para>
  14858. </entry>
  14859. </row>
  14860. </tbody>
  14861. </tgroup>
  14862. </informaltable>
  14863. <itemizedlist>
  14864. <listitem>
  14865. <para>
  14866. G. Combination Drill
  14867. </para>
  14868. </listitem>
  14869. </itemizedlist>
  14870. <itemizedlist>
  14871. <listitem>
  14872. <para>
  14873. 1. Speaker: Zhèiběn shū hěn hǎo. Zhèiběn shū hěn
  14874. pianyi.
  14875. </para>
  14876. </listitem>
  14877. </itemizedlist>
  14878. <para>
  14879. (This book is good. This book is inexpensive.)
  14880. </para>
  14881. <itemizedlist>
  14882. <listitem>
  14883. <para>
  14884. 2. Nǐ maide dìtú hěn hǎo. Nǐ mǎide dìtú hěn piányi.
  14885. </para>
  14886. </listitem>
  14887. <listitem>
  14888. <para>
  14889. 3. Tā zhùde fàndiàn hěn hǎo. Tā zhùde fàndiàn hěn dà.
  14890. </para>
  14891. </listitem>
  14892. </itemizedlist>
  14893. <para>
  14894. U. Nèibān fēijī hěn kuài. Nèibān fēijī hěn piányi.
  14895. </para>
  14896. <itemizedlist>
  14897. <listitem>
  14898. <para>
  14899. 5. Zuò huǒchē qù hěn hǎo. Zuò huǒchē qù hěn fāngbian.
  14900. </para>
  14901. </listitem>
  14902. <listitem>
  14903. <para>
  14904. 6. Zhège fànguǎnzi hěn jìn. Zhège fànguǎnzi hěn
  14905. piányi.
  14906. </para>
  14907. </listitem>
  14908. <listitem>
  14909. <para>
  14910. 7. Tā mǎide dìtǎn hěn piányi. Tā mǎide dìtǎn hěn hǎo.
  14911. </para>
  14912. </listitem>
  14913. </itemizedlist>
  14914. <para>
  14915. You: Zhèiběn shū you hǎo you piányi (This book is both
  14916. good and inexpensive.)
  14917. </para>
  14918. <para>
  14919. Nǐ mǎide dìtú you hǎo you piányi.
  14920. </para>
  14921. <para>
  14922. Tā zhùde fàndiàn you hǎo you dà.
  14923. </para>
  14924. <para>
  14925. Nèibān fēijī you kuài you piányi.
  14926. </para>
  14927. <para>
  14928. Zuò huǒchē qù you hǎo you fāngbian.
  14929. </para>
  14930. <para>
  14931. Zhège fànguǎnzi yòu jìn you piányi.
  14932. </para>
  14933. <para>
  14934. Tā mǎide dìtǎn yòu piányi yòu hǎo.
  14935. </para>
  14936. <itemizedlist>
  14937. <listitem>
  14938. <para>
  14939. H. Expansion Drill
  14940. </para>
  14941. </listitem>
  14942. <listitem>
  14943. <para>
  14944. 1. Speaker: Zhèrde ròu fēicháng hǎo.
  14945. </para>
  14946. </listitem>
  14947. </itemizedlist>
  14948. <para>
  14949. (cue) chī
  14950. </para>
  14951. <para>
  14952. (The meat here is exceptionally good.)
  14953. </para>
  14954. <itemizedlist>
  14955. <listitem>
  14956. <para>
  14957. 2. Nàrde cài fēicháng hǎo. mǎi
  14958. </para>
  14959. </listitem>
  14960. <listitem>
  14961. <para>
  14962. 3. Nàrde táng fēicháng hǎo. mǎi
  14963. </para>
  14964. </listitem>
  14965. </itemizedlist>
  14966. <para>
  14967. k. Zhèrde diànyǐng fēicháng hǎo. kàn
  14968. </para>
  14969. <itemizedlist>
  14970. <listitem>
  14971. <para>
  14972. 5. Zhèrde shū fēicháng duō.
  14973. </para>
  14974. </listitem>
  14975. </itemizedlist>
  14976. <para>
  14977. kàn
  14978. </para>
  14979. <para>
  14980. You: Zhèrde ròu fēicháng hǎo, biéde dìfang chībuzháo.
  14981. </para>
  14982. <para>
  14983. (The meat here is exceptionally good. You can’t find
  14984. anything like it anywhere else.)
  14985. </para>
  14986. <para>
  14987. Nàrde cài fēicháng hǎo, biéde dìfang mǎibuzháo.
  14988. </para>
  14989. <para>
  14990. Nàrde táng fēicháng hǎo, biéde dìfang mǎibuzháo.
  14991. </para>
  14992. <para>
  14993. Zhèrde diànyǐng fēicháng hǎo, biéde dìfang kànbuzháo.
  14994. </para>
  14995. <para>
  14996. Zhèrde shū fēicháng duō, biéde dìfang kànbuzháo.
  14997. </para>
  14998. <itemizedlist>
  14999. <listitem>
  15000. <para>
  15001. 6. Nàrde diànshì fēicháng hǎo. mǎi
  15002. </para>
  15003. </listitem>
  15004. <listitem>
  15005. <para>
  15006. 7. Nàrde cài fēicháng hǎo. chi
  15007. </para>
  15008. </listitem>
  15009. </itemizedlist>
  15010. <para>
  15011. Nàrde diànshì fēicháng hǎo, biéde dìfang mǎibuzháo.
  15012. </para>
  15013. <para>
  15014. Nàrde cài fēicháng hǎo, biéde dìfang chībuzháo.
  15015. </para>
  15016. <para>
  15017. <inlinemediaobject>
  15018. <imageobject>
  15019. <imagedata fileref="FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText_files/FSI-StandardChinese-Module06MTG-StudentText-6.png" />
  15020. </imageobject>
  15021. </inlinemediaobject>
  15022. </para>
  15023. <literallayout>
  15024. </literallayout>
  15025. <para>
  15026. Drying rice in front of a temple in central Taiwan
  15027. </para>
  15028. </section>
  15029. <section xml:id="unit-7">
  15030. <title><anchor id="bookmark127" /><anchor id="bookmark128" />UNIT
  15031. 7</title>
  15032. <simplesect xml:id="reference-list-6">
  15033. <title><anchor id="bookmark69" /><anchor id="bookmark129" />REFERENCE
  15034. LIST</title>
  15035. <para>
  15036. (in Taipei)
  15037. </para>
  15038. <itemizedlist>
  15039. <listitem>
  15040. <para>
  15041. 1. B:  Wèi.
  15042. </para>
  15043. </listitem>
  15044. </itemizedlist>
  15045. <itemizedlist>
  15046. <listitem>
  15047. <para>
  15048. A: Zhāng Xiānsheng ma?
  15049. </para>
  15050. </listitem>
  15051. </itemizedlist>
  15052. <itemizedlist>
  15053. <listitem>
  15054. <para>
  15055. 2. B:  Shìde. Nín shi bu shi Bai
  15056. </para>
  15057. </listitem>
  15058. </itemizedlist>
  15059. <para>
  15060. Nushì?
  15061. </para>
  15062. <itemizedlist>
  15063. <listitem>
  15064. <para>
  15065. A:  Shi. Zhāng Xiānsheng, wǒ
  15066. </para>
  15067. </listitem>
  15068. </itemizedlist>
  15069. <para>
  15070. yǒu yíjiàn shi xiang gēn nín dating dating.
  15071. </para>
  15072. <itemizedlist>
  15073. <listitem>
  15074. <para>
  15075. 3. B: Shénme shi?
  15076. </para>
  15077. </listitem>
  15078. </itemizedlist>
  15079. <itemizedlist>
  15080. <listitem>
  15081. <para>
  15082. A: Tīngshuō nín nàbian xīn láile yíwèi Fāng
  15083. Xiānsheng, shi gāng pàilaide; tāde míngzi wǒ wàngji
  15084. le.
  15085. </para>
  15086. </listitem>
  15087. </itemizedlist>
  15088. <itemizedlist>
  15089. <listitem>
  15090. <para>
  15091. 4. B: Bú cuò, Fāng Deming shi shàngge libài pài dào
  15092. women zhèli láide.
  15093. </para>
  15094. </listitem>
  15095. </itemizedlist>
  15096. <itemizedlist>
  15097. <listitem>
  15098. <para>
  15099. B: Zěnme? Ni rènshi ta ma?
  15100. </para>
  15101. </listitem>
  15102. </itemizedlist>
  15103. <itemizedlist>
  15104. <listitem>
  15105. <para>
  15106. 5. A: Bú rènshi.
  15107. </para>
  15108. </listitem>
  15109. </itemizedlist>
  15110. <itemizedlist>
  15111. <listitem>
  15112. <para>
  15113. A: Búguò tīngshuō tā yě shi Jiāzhōu Dàxué bìyède,
  15114. suoyi xiǎng qīng ni gěi wo Jièshao jièshao.
  15115. </para>
  15116. </listitem>
  15117. </itemizedlist>
  15118. <itemizedlist>
  15119. <listitem>
  15120. <para>
  15121. 6. B: Méi wèntí. Wǒ kànkan... hǎo, women xiànzài dōu
  15122. yǒu gōngfu.
  15123. </para>
  15124. </listitem>
  15125. </itemizedlist>
  15126. <itemizedlist>
  15127. <listitem>
  15128. <para>
  15129. B: Nī xiànzài néng lái ma?
  15130. </para>
  15131. </listitem>
  15132. </itemizedlist>
  15133. <itemizedlist>
  15134. <listitem>
  15135. <para>
  15136. 7. A: Xíng.
  15137. </para>
  15138. </listitem>
  15139. </itemizedlist>
  15140. <itemizedlist>
  15141. <listitem>
  15142. <para>
  15143. A: Wǒ mǎshàng dào nín bàngōngshì lái.
  15144. </para>
  15145. </listitem>
  15146. </itemizedlist>
  15147. <para>
  15148. A: Chàbuduō bànge zhōngtǒu Jiù dào.
  15149. </para>
  15150. <para>
  15151. Hello.
  15152. </para>
  15153. <para>
  15154. Is this Mr. Zhāng?
  15155. </para>
  15156. <para>
  15157. Yes. Is this Miss White?
  15158. </para>
  15159. <para>
  15160. Yes. Mr. Zhāng, I have something I would like to ask you
  15161. about.
  15162. </para>
  15163. <para>
  15164. What is it?
  15165. </para>
  15166. <para>
  15167. I have heard that you recently had a Mr. Fāng Join you,
  15168. who has Just been assigned to your office. I have
  15169. forgotten his given name.
  15170. </para>
  15171. <para>
  15172. That’s right. Fāng Démíng was sent over here last week.
  15173. </para>
  15174. <para>
  15175. Why? Do you know him?
  15176. </para>
  15177. <para>
  15178. I don’t know him.
  15179. </para>
  15180. <para>
  15181. However, I have heard that he also graduated from the
  15182. University of California, so I wanted to ask you to
  15183. introduce me to him.
  15184. </para>
  15185. <para>
  15186. No problem. I'll take a look.... Okay, we are both free
  15187. now.
  15188. </para>
  15189. <para>
  15190. Can you come now?
  15191. </para>
  15192. <para>
  15193. That will be fine.
  15194. </para>
  15195. <para>
  15196. I’ll come to your office right away.
  15197. </para>
  15198. <para>
  15199. I'll be there in about half an hour.
  15200. </para>
  15201. <para>
  15202. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  15203. P-1 tapes)
  15204. </para>
  15205. <informaltable>
  15206. <tgroup cols="3">
  15207. <colspec align="left" />
  15208. <colspec align="left" />
  15209. <colspec align="left" />
  15210. <tbody>
  15211. <row>
  15212. <entry>
  15213. <para>
  15214. 8.
  15215. </para>
  15216. </entry>
  15217. <entry>
  15218. <para>
  15219. jìde
  15220. </para>
  15221. </entry>
  15222. <entry>
  15223. <para>
  15224. to remember
  15225. </para>
  15226. </entry>
  15227. </row>
  15228. <row>
  15229. <entry>
  15230. <para>
  15231. 9.
  15232. </para>
  15233. </entry>
  15234. <entry>
  15235. <para>
  15236. rénde
  15237. </para>
  15238. </entry>
  15239. <entry>
  15240. <para>
  15241. to recognize, to know (alternate word for
  15242. rènshi)
  15243. </para>
  15244. </entry>
  15245. </row>
  15246. <row>
  15247. <entry>
  15248. <para>
  15249. 10.
  15250. </para>
  15251. </entry>
  15252. <entry>
  15253. <para>
  15254. rènshi zì
  15255. </para>
  15256. </entry>
  15257. <entry>
  15258. <para>
  15259. to know how to read (literally, ”to
  15260. </para>
  15261. </entry>
  15262. </row>
  15263. <row>
  15264. <entry>
  15265. </entry>
  15266. <entry>
  15267. </entry>
  15268. <entry>
  15269. <para>
  15270. recognize characters&quot;)
  15271. </para>
  15272. </entry>
  15273. </row>
  15274. <row>
  15275. <entry>
  15276. <para>
  15277. 11.
  15278. </para>
  15279. </entry>
  15280. <entry>
  15281. <para>
  15282. wang
  15283. </para>
  15284. </entry>
  15285. <entry>
  15286. <para>
  15287. to forget (alternate word for wàngj:
  15288. especially in the sense of forgetting to DO
  15289. something)
  15290. </para>
  15291. </entry>
  15292. </row>
  15293. <row>
  15294. <entry>
  15295. <para>
  15296. 12.
  15297. </para>
  15298. </entry>
  15299. <entry>
  15300. <para>
  15301. wánquán
  15302. </para>
  15303. </entry>
  15304. <entry>
  15305. <para>
  15306. completely
  15307. </para>
  15308. </entry>
  15309. </row>
  15310. <row>
  15311. <entry>
  15312. <para>
  15313. 13.
  15314. </para>
  15315. </entry>
  15316. <entry>
  15317. <para>
  15318. xiǎngqilai
  15319. </para>
  15320. </entry>
  15321. <entry>
  15322. <para>
  15323. to think of, to remember
  15324. </para>
  15325. </entry>
  15326. </row>
  15327. <row>
  15328. <entry>
  15329. <para>
  15330. 14.
  15331. </para>
  15332. </entry>
  15333. <entry>
  15334. <para>
  15335. zuǒyòu
  15336. </para>
  15337. </entry>
  15338. <entry>
  15339. <para>
  15340. approximat ely
  15341. </para>
  15342. </entry>
  15343. </row>
  15344. </tbody>
  15345. </tgroup>
  15346. </informaltable>
  15347. </simplesect>
  15348. <simplesect xml:id="vocabulary-6">
  15349. <title><anchor id="bookmark70" /><anchor id="bookmark130" />VOCABULARY</title>
  15350. <informaltable>
  15351. <tgroup cols="2">
  15352. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  15353. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  15354. <tbody>
  15355. <row>
  15356. <entry>
  15357. <para>
  15358. bìyè bú cuò
  15359. </para>
  15360. <para>
  15361. chàbuduō
  15362. </para>
  15363. <para>
  15364. dating
  15365. </para>
  15366. <para>
  15367. J ide
  15368. </para>
  15369. <para>
  15370. mǎshàng mei wèntí
  15371. </para>
  15372. <para>
  15373. pài dào pàilai
  15374. </para>
  15375. <para>
  15376. rènde
  15377. </para>
  15378. <para>
  15379. rènshi
  15380. </para>
  15381. <para>
  15382. rènshi zì
  15383. </para>
  15384. <para>
  15385. tīngshuō
  15386. </para>
  15387. <para>
  15388. wàng wàngj i wánquán wèntí
  15389. </para>
  15390. <para>
  15391. xiǎngqilai
  15392. </para>
  15393. <para>
  15394. zuǒyòu
  15395. </para>
  15396. <para>
  15397. (introduced on C-2 tape)
  15398. </para>
  15399. <para>
  15400. cōngming
  15401. </para>
  15402. <para>
  15403. duōde duō
  15404. </para>
  15405. <para>
  15406. kěnéng
  15407. </para>
  15408. <para>
  15409. Shìjiè Yínháng
  15410. </para>
  15411. <para>
  15412. xiū Jià
  15413. </para>
  15414. <para>
  15415. yanjiuyuàn
  15416. </para>
  15417. <para>
  15418. yàobushi...Jiù shi...
  15419. </para>
  15420. <para>
  15421. yònggōng
  15422. </para>
  15423. <para>
  15424. yuèchū
  15425. </para>
  15426. <para>
  15427. yuèdǐ
  15428. </para>
  15429. </entry>
  15430. <entry>
  15431. <para>
  15432. to graduate not bad, pretty good; that’s right
  15433. almost, about, approximately
  15434. </para>
  15435. <para>
  15436. to inquire about, to ask about
  15437. </para>
  15438. <para>
  15439. to remember immediately (there’s) no problem
  15440. </para>
  15441. <para>
  15442. to send to to send here
  15443. </para>
  15444. <para>
  15445. to recognize, to know to recognize, to know to
  15446. know how to read (literally, ”to recognize
  15447. characters”)
  15448. </para>
  15449. <para>
  15450. to hear that
  15451. </para>
  15452. <para>
  15453. to forget to forget completely problem,
  15454. question
  15455. </para>
  15456. <para>
  15457. to think of, to remember approximat ely
  15458. </para>
  15459. <para>
  15460. to be intelligent much more maybe World Bank
  15461. to take a vacation graduate school if it’s
  15462. not...then it will be... to be hardworking the
  15463. beginning of the month the end of the month
  15464. </para>
  15465. </entry>
  15466. </row>
  15467. </tbody>
  15468. </tgroup>
  15469. </informaltable>
  15470. </simplesect>
  15471. <simplesect xml:id="reference-notes-6">
  15472. <title><anchor id="bookmark71" /><anchor id="bookmark131" />REFERENCE
  15473. NOTES</title>
  15474. <para>
  15475. 1.  B:  Wèi.
  15476. </para>
  15477. <para>
  15478. A: Zhāng Xiānsheng ma?
  15479. </para>
  15480. <para>
  15481. 2.  B:  Shìde. Nín shi bu shi Bái
  15482. </para>
  15483. <para>
  15484. Nushì?
  15485. </para>
  15486. <para>
  15487. A:  Shi. Zhāng Xiānsheng, wǒ
  15488. </para>
  15489. <para>
  15490. yǒu yíjiàn shi xiǎng gēn nín dating dating.
  15491. </para>
  15492. <para>
  15493. Hello.
  15494. </para>
  15495. <para>
  15496. Is this Mr. Zhāng?
  15497. </para>
  15498. <para>
  15499. Yes. Is this Miss White?
  15500. </para>
  15501. <para>
  15502. Yes. Mr. Zhāng, I have something
  15503. </para>
  15504. <para>
  15505. I would like to ask you about.
  15506. </para>
  15507. <para>
  15508. Notes on Nos. 1-2
  15509. </para>
  15510. <para>
  15511. Gēn nín dating, &quot;ask information from you&quot;:
  15512. Note that the prepositional verb gēn is translated as
  15513. &quot;from.&quot; Dating, &quot;to inquire,&quot; is
  15514. less formal than qǐngjiào and requests information
  15515. rather than advice.
  15516. </para>
  15517. <para>
  15518. Objects of reduplicated verbs: Reduplicated verbs may be
  15519. followed only by DEFINITE objects. Indefinite objects of
  15520. reduplicated verbs precede those verbs. In the last
  15521. sentence of exchange 2, the object of the reduplicated
  15522. verb dating dating is indefinite: yíjiàn shi, &quot;a
  15523. matter&quot; Thus the object is introduced in the clause
  15524. wǒ yǒu yíjiàn shi which precedes the entire verb phrase
  15525. xiǎng gēn nín dating dating.
  15526. </para>
  15527. <para>
  15528. Reduplicating a verb makes it indefinite; adding an
  15529. indefinite object might cause confusion. The
  15530. reduplicated verbs in the sentences below have definite
  15531. objects:
  15532. </para>
  15533. <para>
  15534. Wǒ xiǎng dating
  15535. </para>
  15536. <para>
  15537. gēn nín dǎting nèijiàn shi.
  15538. </para>
  15539. <para>
  15540. I
  15541. </para>
  15542. <para>
  15543. would
  15544. </para>
  15545. <para>
  15546. like to
  15547. </para>
  15548. <para>
  15549. ask you about that.
  15550. </para>
  15551. <para>
  15552. Wǒ xiǎng dǎting
  15553. </para>
  15554. <para>
  15555. gēn nín dǎting zhèijiàn shi.
  15556. </para>
  15557. <para>
  15558. I
  15559. </para>
  15560. <para>
  15561. would
  15562. </para>
  15563. <para>
  15564. like to
  15565. </para>
  15566. <para>
  15567. ask you about this.
  15568. </para>
  15569. <para>
  15570. Wǒ xiǎng dǎt ing
  15571. </para>
  15572. <para>
  15573. gēn nín dǎting tāde shi.
  15574. </para>
  15575. <para>
  15576. I
  15577. </para>
  15578. <para>
  15579. would like to matter (about
  15580. </para>
  15581. <para>
  15582. ask you about his him).
  15583. </para>
  15584. <para>
  15585. Wǒ xiǎng dǎting
  15586. </para>
  15587. <para>
  15588. gēn nín dǎting nǐde nèijiàn shi.
  15589. </para>
  15590. <para>
  15591. I
  15592. </para>
  15593. <para>
  15594. would like to ask you about that matter of yours.
  15595. </para>
  15596. <para>
  15597. Simple verbs are used in the following sentences, which
  15598. have indefinite
  15599. </para>
  15600. <para>
  15601. objects:
  15602. </para>
  15603. <literallayout>
  15604. </literallayout>
  15605. <informaltable>
  15606. <tgroup cols="10">
  15607. <colspec align="left" />
  15608. <colspec align="left" />
  15609. <colspec align="left" />
  15610. <colspec align="left" />
  15611. <colspec align="left" />
  15612. <colspec align="left" />
  15613. <colspec align="left" />
  15614. <colspec align="left" />
  15615. <colspec align="left" />
  15616. <colspec align="left" />
  15617. <tbody>
  15618. <row>
  15619. <entry>
  15620. <para>
  15621. Wǒ xiǎng gēn yìdiǎn shi.
  15622. </para>
  15623. </entry>
  15624. <entry>
  15625. <para>
  15626. nín
  15627. </para>
  15628. </entry>
  15629. <entry>
  15630. <para>
  15631. dǎt ing
  15632. </para>
  15633. </entry>
  15634. <entry>
  15635. <para>
  15636. I
  15637. </para>
  15638. </entry>
  15639. <entry>
  15640. <para>
  15641. would like thing.
  15642. </para>
  15643. </entry>
  15644. <entry>
  15645. <para>
  15646. to
  15647. </para>
  15648. </entry>
  15649. <entry>
  15650. <para>
  15651. ask
  15652. </para>
  15653. </entry>
  15654. <entry>
  15655. <para>
  15656. you
  15657. </para>
  15658. </entry>
  15659. <entry>
  15660. <para>
  15661. about
  15662. </para>
  15663. </entry>
  15664. <entry>
  15665. <para>
  15666. some-
  15667. </para>
  15668. </entry>
  15669. </row>
  15670. <row>
  15671. <entry>
  15672. <para>
  15673. Wǒ xiǎng gēn duō shi.
  15674. </para>
  15675. </entry>
  15676. <entry>
  15677. <para>
  15678. nín
  15679. </para>
  15680. </entry>
  15681. <entry>
  15682. <para>
  15683. dǎting hěn
  15684. </para>
  15685. </entry>
  15686. <entry>
  15687. <para>
  15688. I
  15689. </para>
  15690. </entry>
  15691. <entry>
  15692. <para>
  15693. would like of things.
  15694. </para>
  15695. </entry>
  15696. <entry>
  15697. <para>
  15698. to
  15699. </para>
  15700. </entry>
  15701. <entry>
  15702. <para>
  15703. ask
  15704. </para>
  15705. </entry>
  15706. <entry>
  15707. <para>
  15708. you
  15709. </para>
  15710. </entry>
  15711. <entry>
  15712. <para>
  15713. about
  15714. </para>
  15715. </entry>
  15716. <entry>
  15717. <para>
  15718. a lot
  15719. </para>
  15720. </entry>
  15721. </row>
  15722. <row>
  15723. <entry>
  15724. <para>
  15725. Wo xiǎng gēn Jijiàn shi.
  15726. </para>
  15727. </entry>
  15728. <entry>
  15729. <para>
  15730. nín
  15731. </para>
  15732. </entry>
  15733. <entry>
  15734. <para>
  15735. dǎting
  15736. </para>
  15737. </entry>
  15738. <entry>
  15739. <para>
  15740. I
  15741. </para>
  15742. </entry>
  15743. <entry>
  15744. <para>
  15745. would like things.
  15746. </para>
  15747. </entry>
  15748. <entry>
  15749. <para>
  15750. to
  15751. </para>
  15752. </entry>
  15753. <entry>
  15754. <para>
  15755. ask
  15756. </para>
  15757. </entry>
  15758. <entry>
  15759. <para>
  15760. you
  15761. </para>
  15762. </entry>
  15763. <entry>
  15764. <para>
  15765. about
  15766. </para>
  15767. </entry>
  15768. <entry>
  15769. <para>
  15770. a few
  15771. </para>
  15772. </entry>
  15773. </row>
  15774. </tbody>
  15775. </tgroup>
  15776. </informaltable>
  15777. <para>
  15778. 3. B: Shénme shi?
  15779. </para>
  15780. <para>
  15781. A: Tīngshuō nín nabian xīn láile yíwèi Fang Xiānsheng,
  15782. shi gang pàilaide; tāde míngzi wǒ wàngji le.
  15783. </para>
  15784. <literallayout>
  15785. </literallayout>
  15786. <para>
  15787. What is it?
  15788. </para>
  15789. <para>
  15790. I have heard that you recently had a Mr. Fāng join you,
  15791. who has just been assigned to your office. I have
  15792. forgotten his given name.
  15793. </para>
  15794. <literallayout>
  15795. </literallayout>
  15796. <para>
  15797. Notes on No. 3
  15798. </para>
  15799. <para>
  15800. Tīngshuō corresponds to the English &quot;I hear
  15801. that....”
  15802. </para>
  15803. <para>
  15804. ...laile yíwèi Fāng Xiānsheng, ’’there came a Mr. Fāng”:
  15805. While &quot;a&quot; and ’’the&quot; are used in English
  15806. to distinguish between indefinite and definite, word
  15807. order accomplishes the same distinction in Chinese. The
  15808. subject &quot;A Mr. Fāng” is placed AFTER the verb
  15809. because the subject is indefinite. With an indefinite
  15810. subject following the verb, information preceding the
  15811. verb may give location, time, or other scene-setting
  15812. details.
  15813. </para>
  15814. <para>
  15815. Zhèr xīn kāile yige hen        A very good restaurant
  15816. opened here
  15817. </para>
  15818. <para>
  15819. hǎode fànguǎnzi.                recently.
  15820. </para>
  15821. <para>
  15822. Zuótiān láile yìxiē Rìběn Some Japanese came yesterday,
  15823. rén.
  15824. </para>
  15825. <para>
  15826. Yījīng qùle wǔbǎige rén.       Five hundred people have
  15827. already
  15828. </para>
  15829. <para>
  15830. gone there.
  15831. </para>
  15832. <para>
  15833. Verbs of appearing and verbs of disappearing (&quot;to
  15834. come,” &quot;to discover,&quot; &quot;to
  15835. happen/occur&quot;) introduce indefinite subjects, as do
  15836. the words yǒu and yǒude.
  15837. </para>
  15838. <para>
  15839. Wàibian you Jige rén zhao nī.
  15840. </para>
  15841. <para>
  15842. Yǒude rén bù xīhuan hē chá.
  15843. </para>
  15844. <literallayout>
  15845. </literallayout>
  15846. <para>
  15847. There are some people outside who want to see you.
  15848. </para>
  15849. <para>
  15850. Some people don’t like to drink tea
  15851. </para>
  15852. <literallayout>
  15853. </literallayout>
  15854. <para>
  15855. Some situations may be described with either yǒu or
  15856. another verb.
  15857. </para>
  15858. <para>
  15859. Zuótiān you yige rén lái zhāo nī.
  15860. </para>
  15861. <para>
  15862. Zuótiān láile yige rén yào zhāo ni dāngmiàn tántan.
  15863. </para>
  15864. <literallayout>
  15865. </literallayout>
  15866. <para>
  15867. Yesterday there was someone here looking for you.
  15868. </para>
  15869. <para>
  15870. Yesterday someone was here who was looking for you to
  15871. talk with you in person.
  15872. </para>
  15873. <literallayout>
  15874. </literallayout>
  15875. <para>
  15876. Subjects occurring at the end of a sentence are
  15877. indefinite, whether or not they are accompanied by yige.
  15878. Subjects preceding the verb in a sentence are definite,
  15879. whether or not they are accompanied by zhèige, nèige,
  15880. zhèixiē nèixiē, or other specifying words.
  15881. </para>
  15882. <para>
  15883. Lái rén le.
  15884. </para>
  15885. <para>
  15886. Rén lái le.
  15887. </para>
  15888. <literallayout>
  15889. </literallayout>
  15890. <para>
  15891. Some people have come.
  15892. </para>
  15893. <para>
  15894. The people have come, (i.e., those whom we were
  15895. expecting)
  15896. </para>
  15897. <para>
  15898. Míngzi means &quot;name&quot;—of an object, a place, or
  15899. a person (GIVEN NAME). Occasionally, míngzi is used, for
  15900. a person’s full name (surname and given name). This
  15901. usage is more common in the PRC.
  15902. </para>
  15903. <para>
  15904. Wàngji is a verb meaning &quot;to forget&quot;—used
  15905. especially in reference to forgetting facts. Wàng,
  15906. &quot;to forget,&quot; is more commonly used, for
  15907. forgetting to do something. The verb J ide means
  15908. &quot;to remember.&quot;
  15909. </para>
  15910. <para>
  15911. U. B: Bú cuò, Fang Deming shi        That’s right. Fang
  15912. Deming was sent
  15913. </para>
  15914. <para>
  15915. shàngge lībài pài dào          over here last week,
  15916. </para>
  15917. <para>
  15918. women zhèli láide.
  15919. </para>
  15920. <para>
  15921. B: Zěnme? NǏ rènshi ta ma? Why? Do you know him?
  15922. </para>
  15923. <para>
  15924. Notes on No. k
  15925. </para>
  15926. <para>
  15927. Bú cuò means &quot;not bad&quot; in the sense of
  15928. &quot;pretty good,&quot; &quot;pretty well,&quot;
  15929. &quot;all right.&quot;
  15930. </para>
  15931. <para>
  15932. Nǐ zěnmeyàng?                   How are things going?
  15933. </para>
  15934. <para>
  15935. Bú cuò.                          Not bad.
  15936. </para>
  15937. <para>
  15938. In the first sentence of No. k, bú cuò means
  15939. &quot;that’s right, your information is not wrong.&quot;
  15940. </para>
  15941. <informaltable>
  15942. <tgroup cols="2">
  15943. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  15944. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  15945. <tbody>
  15946. <row>
  15947. <entry>
  15948. <para>
  15949. Lǐ Xiānsheng, nǐ gang cóng Xianggang huílai,
  15950. shi ma?
  15951. </para>
  15952. <para>
  15953. Bú cuò, wǒ shi zuotiān huilaide.
  15954. </para>
  15955. <para>
  15956. Here are more examples of bú cuò:
  15957. </para>
  15958. <para>
  15959. Nèige fànguānzide cài zhēn bú cuò.
  15960. </para>
  15961. <para>
  15962. Tā shuō Zhōngguo huà, shuōde bú cuò.
  15963. </para>
  15964. <para>
  15965. In the first example, notice that an
  15966. </para>
  15967. </entry>
  15968. <entry>
  15969. <para>
  15970. Mr. Li, you Just got back from Hong Kong,
  15971. didn’t you?
  15972. </para>
  15973. <para>
  15974. That’s right. I got back yesterday.
  15975. </para>
  15976. <para>
  15977. That restaurant really has pretty good food.
  15978. </para>
  15979. <para>
  15980. He speaks Chinese pretty well.
  15981. </para>
  15982. <para>
  15983. adverb precedes bú cuò: zhēn bú cuò
  15984. </para>
  15985. </entry>
  15986. </row>
  15987. </tbody>
  15988. </tgroup>
  15989. </informaltable>
  15990. <para>
  15991. Pài dào...lái is a three-part verb: action verb (also
  15992. expressing MOTION), prepositional verb (must take an
  15993. object), and directional verb (lái, qù)
  15994. </para>
  15995. <para>
  15996. ACTION PREPOSITIONAL                DIRECTIONAL
  15997. </para>
  15998. <para>
  15999. VERB         VERB         OBJECT         VERB
  16000. </para>
  16001. <informaltable>
  16002. <tgroup cols="4">
  16003. <colspec align="left" />
  16004. <colspec align="left" />
  16005. <colspec align="left" />
  16006. <colspec align="left" />
  16007. <tbody>
  16008. <row>
  16009. <entry>
  16010. <para>
  16011. pāo
  16012. </para>
  16013. </entry>
  16014. <entry>
  16015. <para>
  16016. dào
  16017. </para>
  16018. </entry>
  16019. <entry>
  16020. <para>
  16021. shānshang
  16022. </para>
  16023. </entry>
  16024. <entry>
  16025. <para>
  16026. </para>
  16027. </entry>
  16028. </row>
  16029. <row>
  16030. <entry>
  16031. <para>
  16032. ban
  16033. </para>
  16034. </entry>
  16035. <entry>
  16036. <para>
  16037. dào
  16038. </para>
  16039. </entry>
  16040. <entry>
  16041. <para>
  16042. zhèr
  16043. </para>
  16044. </entry>
  16045. <entry>
  16046. <para>
  16047. lái
  16048. </para>
  16049. </entry>
  16050. </row>
  16051. <row>
  16052. <entry>
  16053. <para>
  16054. </para>
  16055. </entry>
  16056. <entry>
  16057. <para>
  16058. dào
  16059. </para>
  16060. </entry>
  16061. <entry>
  16062. <para>
  16063. xuéxiào
  16064. </para>
  16065. </entry>
  16066. <entry>
  16067. <para>
  16068. </para>
  16069. </entry>
  16070. </row>
  16071. <row>
  16072. <entry>
  16073. <para>
  16074. zōu
  16075. </para>
  16076. </entry>
  16077. <entry>
  16078. <para>
  16079. dào
  16080. </para>
  16081. </entry>
  16082. <entry>
  16083. <para>
  16084. hōubianr
  16085. </para>
  16086. </entry>
  16087. <entry>
  16088. <para>
  16089. lái
  16090. </para>
  16091. </entry>
  16092. </row>
  16093. </tbody>
  16094. </tgroup>
  16095. </informaltable>
  16096. <literallayout>
  16097. </literallayout>
  16098. <para>
  16099. to run up on the hill”
  16100. </para>
  16101. <para>
  16102. to move it into here”
  16103. </para>
  16104. <para>
  16105. to take it to school”
  16106. </para>
  16107. <para>
  16108. to walk to the back”
  16109. </para>
  16110. <literallayout>
  16111. </literallayout>
  16112. <para>
  16113. Zěnme, ’’why,&quot; ”how come,” ”how is it
  16114. that...,”<anchor id="footnote9" /><superscript><link linkend="bookmark132">9</link></superscript>
  16115. is a more colloquial and challenging word for ’’why”
  16116. than wèishenme. Only a reason or an explanation is
  16117. requested by wèishénme. Zěnme expresses more,
  16118. emphasizing the speaker’s surprise or lack of
  16119. understanding.
  16120. </para>
  16121. <para>
  16122. Nimende bàngōngshì zěnme How is it that your office is
  16123. so zènme xiǎo?                     small?
  16124. </para>
  16125. <para>
  16126. Tā fùmǔ dōu shuō Zhōngguo huà, tā zěnme bú huì shuō?
  16127. </para>
  16128. <para>
  16129. Zènme yàojìnde shi, wō zěnme wàngle zuò le?
  16130. </para>
  16131. <para>
  16132. Nì zěnme bú niàn shū ne?
  16133. </para>
  16134. <para>
  16135. Nì zěnme bù shuō huà? You shénme bù gāoxìngde shi ma?
  16136. </para>
  16137. <literallayout>
  16138. </literallayout>
  16139. <para>
  16140. Both his parents speak Chinese. How is it that he can’t?
  16141. </para>
  16142. <para>
  16143. How could I have forgotten to do such an important
  16144. thing?
  16145. </para>
  16146. <para>
  16147. How come you’re not studying?
  16148. </para>
  16149. <para>
  16150. How come you’re not saying anything? Is there something
  16151. you are unhappy about ?
  16152. </para>
  16153. <para>
  16154. The meaning of zěnme is sometimes affected by the aspect
  16155. marker used:
  16156. </para>
  16157. <para>
  16158. Ni zěnme lái le?               How come you are here?
  16159. (i.e.,
  16160. </para>
  16161. <para>
  16162. ’’What are you doing here?”)
  16163. </para>
  16164. <para>
  16165. Nì (shi) zěnme láide?
  16166. </para>
  16167. <literallayout>
  16168. </literallayout>
  16169. <para>
  16170. How did you get here? (i.e., by what means of
  16171. transportation)
  16172. </para>
  16173. <para>
  16174. Rènshi the state verb means ”to know” in the sense of
  16175. ”to be acquainted with,” &quot;to be familiar with,” ”to
  16176. recognize.” As an action verb, rènshi
  16177. </para>
  16178. <literallayout>
  16179. </literallayout>
  16180. <para>
  16181. means to meet, to get acquainted
  16182. </para>
  16183. <para>
  16184. (STATE VERB)
  16185. </para>
  16186. <para>
  16187. Nī rènshi Zhāng Guóquán ma?
  16188. </para>
  16189. <para>
  16190. Nī rènshi ta ma?
  16191. </para>
  16192. <para>
  16193. Women bú tài rènshi.
  16194. </para>
  16195. <para>
  16196. Women qùnián hai bú rènshi.
  16197. </para>
  16198. <para>
  16199. (ACTION VERB)
  16200. </para>
  16201. <para>
  16202. Wǒ zài Měiguode shíhou, rènshile hen duō Měiguo niánqīng
  16203. rén.<anchor id="footnote10" /><superscript><link linkend="bookmark133">10</link></superscript>
  16204. </para>
  16205. <para>
  16206. Wǒ shi qiánnián rènshi tade.
  16207. </para>
  16208. <para>
  16209. Nèige shíhou women hai méi rènshi.
  16210. </para>
  16211. <para>
  16212. Tā shi yige hen hāode rén, nī yīnggāi rènshi
  16213. renshi.<anchor id="footnote11" /><superscript><link linkend="bookmark134">11</link></superscript>
  16214. </para>
  16215. <literallayout>
  16216. </literallayout>
  16217. <para>
  16218. with.”
  16219. </para>
  16220. <para>
  16221. Do you know Zhāng Guóquán?
  16222. </para>
  16223. <para>
  16224. Do you know him?
  16225. </para>
  16226. <para>
  16227. We are not too well acquainted.
  16228. </para>
  16229. <para>
  16230. We did not know each other yet last year.
  16231. </para>
  16232. <para>
  16233. When I was in America, I met a lot of young Americans.
  16234. </para>
  16235. <para>
  16236. I met him the year before last.
  16237. </para>
  16238. <para>
  16239. At that time we had not yet met.
  16240. </para>
  16241. <para>
  16242. He is a very good person; you should get to know him.
  16243. </para>
  16244. <para>
  16245. As a state verb, rènshi is used for &quot;knowing” or
  16246. &quot;recognizing&quot; Chinese characters.
  16247. </para>
  16248. <para>
  16249. Nī rènshi duōshǎoge Zhōngguo How many Chinese characters
  16250. do you zì?                            know/recognize?
  16251. </para>
  16252. <para>
  16253. Nī rènshi zhèige zì ma?        Do you recognize this
  16254. character?
  16255. </para>
  16256. <para>
  16257. Contrast the meanings of rènshi and zhīdào: rènshi,
  16258. &quot;to know&quot; a person; zhīdào, &quot;to know
  16259. of&quot; a person
  16260. </para>
  16261. <para>
  16262. Nī rènshi Tang Xiǎojiě ma?     Do you know Miss Tang?
  16263. </para>
  16264. <para>
  16265. Wǒ zhīdào ta, dànshi women     I know of her, but we
  16266. haven’t met.
  16267. </para>
  16268. <para>
  16269. méi Jiànguo.
  16270. </para>
  16271. <para>
  16272. When a place is being discussed, rènshi means &quot;to
  16273. know how to get LthereJ.&quot; Zhīdào continues to mean
  16274. &quot;to know of La place].&quot;
  16275. </para>
  16276. <para>
  16277. Nī rènshi nèige diànyīngyuàn Do you know how to get to
  16278. that movie ma?                            theater?
  16279. </para>
  16280. <para>
  16281. Nī zhīdào nèige diànyīngyuàn Do you know of that movie
  16282. theater? ma?
  16283. </para>
  16284. <para>
  16285. 5. A: Bú rènshi.
  16286. </para>
  16287. <para>
  16288. A: Búguò tīngshuō tā yě shi Jiāzhōu Dàxué bìyède, suéyi
  16289. xiǎng qīng ni gěi wo jièshao Jièshao.
  16290. </para>
  16291. <literallayout>
  16292. </literallayout>
  16293. <para>
  16294. I don’t know him.
  16295. </para>
  16296. <para>
  16297. However, I have heard that he also graduated from the
  16298. University of California, so I wanted to ask you to
  16299. introduce me to him.
  16300. </para>
  16301. <literallayout>
  16302. </literallayout>
  16303. <para>
  16304. Note on No. 5
  16305. </para>
  16306. <para>
  16307. the University of California&quot;: type of school may
  16308. stand such as
  16309. </para>
  16310. <literallayout>
  16311. </literallayout>
  16312. <para>
  16313. Shi Jiāzhōu Dàxué bìyède, &quot;graduated from The name
  16314. of a school or a word describing the in front of the
  16315. verb bìyè with no preceding prepositional verb, céng,
  16316. &quot;from.&quot;
  16317. </para>
  16318. <para>
  16319. Nī érzi yījīng dàxué/zhōng-xué/xiǎoxué bìyè le ma?
  16320. </para>
  16321. <para>
  16322. Tā dàxué hái méi bìyè ne.
  16323. </para>
  16324. <para>
  16325. Tā shi Táiwān Dàxué bìyède.
  16326. </para>
  16327. <literallayout>
  16328. </literallayout>
  16329. <para>
  16330. Has your son graduated from college/ high
  16331. school/elementary school already?
  16332. </para>
  16333. <para>
  16334. He has not graduated from college yet
  16335. </para>
  16336. <para>
  16337. He graduated from Taiwan University.
  16338. </para>
  16339. <para>
  16340. at,&quot; or céng, &quot;from.&quot;
  16341. </para>
  16342. <para>
  16343. What high school did you graduate from?
  16344. </para>
  16345. <para>
  16346. I graduated last year from the University of Texas.
  16347. </para>
  16348. <para>
  16349. I graduated from Běijīng University in ’78.
  16350. </para>
  16351. <literallayout>
  16352. </literallayout>
  16353. <para>
  16354. Bìyè may also be preceded by either zài,
  16355. </para>
  16356. <para>
  16357. Nī shi zài neige zhōngxué bìyède?
  16358. </para>
  16359. <para>
  16360. Wǒ qùnián céng Dézhōu Dàxué bìyè le.
  16361. </para>
  16362. <para>
  16363. Wǒ shi qībānián céng Běijīng Dàxué bìyède.
  16364. </para>
  16365. <para>
  16366. Bìyè, meaning &quot;to complete a course of study,&quot;
  16367. is a compound made up of a verb plus a general object.
  16368. For this reason, the object yè may be separated from the
  16369. verb bì. This separation occurs most frequently in
  16370. sentences containing the shi... de construction.
  16371. </para>
  16372. <para>
  16373. Tā shi yīJiǔqīliànián bide yè. He graduated in 1976.
  16374. </para>
  16375. <para>
  16376. 6. B: Méi wèntí. Wǒ kànkan...hǎo, women xiànzài dōu yǒu
  16377. gōngfu.
  16378. </para>
  16379. <para>
  16380. No problem. I’ll take a look
  16381. </para>
  16382. <para>
  16383. Okay, we are both free now.
  16384. </para>
  16385. <para>
  16386. Can you come now?
  16387. </para>
  16388. <literallayout>
  16389. </literallayout>
  16390. <para>
  16391. B: Nī xiànzài néng lái ma?
  16392. </para>
  16393. <para>
  16394. Note on No. 6
  16395. </para>
  16396. <para>
  16397. The noun wèntí can mean &quot;question,&quot;
  16398. &quot;problem,&quot; or &quot;difficulty.&quot; Tā wènle
  16399. hǎoduō wèntí.         He asked a lot of questions.
  16400. </para>
  16401. <para>
  16402. Nà shi yige hěn dàde wèntí. That’s a hig problem.
  16403. </para>
  16404. <para>
  16405. Nì yǒu wèntí ma? could mean either ”Do you have any
  16406. questions?” or ’’Are you having any problems?”
  16407. </para>
  16408. <para>
  16409. 7. A: Xíng.                            That will be
  16410. fine.
  16411. </para>
  16412. <para>
  16413. A: Wǒ mǎshàng dào nín bàngōngshì I’ll come to your
  16414. office right away, lái.
  16415. </para>
  16416. <para>
  16417. A: Chàbuduō bànge zhōngtóu jiù I’ll be there in about
  16418. half an hour, dào.
  16419. </para>
  16420. <para>
  16421. Notes on No. 7
  16422. </para>
  16423. <para>
  16424. The adverb mashàng (literally, ”on horseback”) means
  16425. &quot;immediately,” &quot;right away.&quot;
  16426. </para>
  16427. <para>
  16428. Chàbuduō may be translated fairly literally as
  16429. &quot;does not differ much.&quot; Other translations are
  16430. &quot;about,” &quot;approximately,&quot;
  16431. &quot;almost.&quot;
  16432. </para>
  16433. <informaltable>
  16434. <tgroup cols="2">
  16435. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  16436. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  16437. <tbody>
  16438. <row>
  16439. <entry>
  16440. <para>
  16441. Chàbuduō bādiǎn le.
  16442. </para>
  16443. <para>
  16444. Zhèběn shū wǒ chàbuduō kànwán le.
  16445. </para>
  16446. <para>
  16447. Tāmen chàbuduō bādiSn zhōng lái.
  16448. </para>
  16449. <para>
  16450. Nàge xuexiào yǒu chàbuduō sānbǎige xuésheng.
  16451. </para>
  16452. <itemizedlist>
  16453. <listitem>
  16454. <para>
  16455. 8. Jìde
  16456. </para>
  16457. </listitem>
  16458. <listitem>
  16459. <para>
  16460. 9. rènde
  16461. </para>
  16462. </listitem>
  16463. <listitem>
  16464. <para>
  16465. 10. rènshi zì
  16466. </para>
  16467. </listitem>
  16468. <listitem>
  16469. <para>
  16470. 11. wàng
  16471. </para>
  16472. </listitem>
  16473. <listitem>
  16474. <para>
  16475. 12. wánquán
  16476. </para>
  16477. </listitem>
  16478. <listitem>
  16479. <para>
  16480. 13. xiāngqilai
  16481. </para>
  16482. </listitem>
  16483. </itemizedlist>
  16484. <para>
  16485. 1U. zuǒyōu
  16486. </para>
  16487. </entry>
  16488. <entry>
  16489. <para>
  16490. It is nearly eight o’clock.
  16491. </para>
  16492. <para>
  16493. I have almost finished reading this book.
  16494. </para>
  16495. <para>
  16496. They are coming at around eight o’clock.
  16497. </para>
  16498. <para>
  16499. That school has approximately three hundred
  16500. students.
  16501. </para>
  16502. <para>
  16503. to remember
  16504. </para>
  16505. <para>
  16506. to recognize, to know (alternate word for
  16507. rènshi)
  16508. </para>
  16509. <para>
  16510. to know how to read (literally, &quot;to
  16511. recognize characters&quot;)
  16512. </para>
  16513. <para>
  16514. to forget (alternate word for wàngji,
  16515. especially in the sense of forgetting to DO
  16516. something)
  16517. </para>
  16518. <para>
  16519. completely
  16520. </para>
  16521. <para>
  16522. to think of, to remember
  16523. </para>
  16524. <para>
  16525. approximat ely
  16526. </para>
  16527. </entry>
  16528. </row>
  16529. </tbody>
  16530. </tgroup>
  16531. </informaltable>
  16532. <para>
  16533. Notes on Additional Required Vocabulary
  16534. </para>
  16535. <para>
  16536. The verb jìde, ”to remember,” acts
  16537. </para>
  16538. <para>
  16539. Ni Jide Wáng Xiao Ming ma?
  16540. </para>
  16541. <para>
  16542. Jìde. Tā shi wǒ àiren dàxuéde tóngxué.
  16543. </para>
  16544. <para>
  16545. Wǒ zuótiān bú Jìde tā xing shénme. Jīntiān you
  16546. xiǎngqilai le.
  16547. </para>
  16548. <literallayout>
  16549. </literallayout>
  16550. <para>
  16551. like a state verb.
  16552. </para>
  16553. <para>
  16554. Do you remember Wáng Xiao Ming?
  16555. </para>
  16556. <para>
  16557. I remember (him). He is my spouse’s college classmate.
  16558. </para>
  16559. <para>
  16560. Yesterday I couldn’t remember what his name is. Today I
  16561. remembered it (again).
  16562. </para>
  16563. <literallayout>
  16564. </literallayout>
  16565. <para>
  16566. Rende, &quot;to recognize,&quot; &quot;to know,&quot; is
  16567. usually interchangeable with rènshi.
  16568. </para>
  16569. <para>
  16570. Both rènshi and rende are most often made negative with
  16571. bù.
  16572. </para>
  16573. <para>
  16574. Nī rende ta ma?                Do you know him?
  16575. </para>
  16576. <para>
  16577. Bú rende.                        No.
  16578. </para>
  16579. <para>
  16580. Tā lù yě bú rende.             He doesn’t even know the
  16581. way.
  16582. </para>
  16583. <para>
  16584. Women qùnián hái bú rénde. We did not know each other
  16585. last year.
  16586. </para>
  16587. <para>
  16588. Wàng, &quot;to forget,&quot; is an action verb.
  16589. </para>
  16590. <para>
  16591. Wǒ hen róngyi bǎ rén míngzi I forget people’s names very
  16592. easily, wàng le.
  16593. </para>
  16594. <para>
  16595. Nimen dōu bǎ chēpiào nálai Did all of you bring your bus
  16596. tickets? le ma?
  16597. </para>
  16598. <para>
  16599. Wǒ wàng le.                     I forgot (mine).
  16600. </para>
  16601. <para>
  16602. Wǒ méi wàng.                    I didn’t forget.
  16603. </para>
  16604. <para>
  16605. Wánquán, &quot;completely,&quot; is an adverb used to
  16606. modify verbs.
  16607. </para>
  16608. <para>
  16609. Tā xiěde zì wánquán duì.       The character he wrote is
  16610. completely
  16611. </para>
  16612. <para>
  16613. right.
  16614. </para>
  16615. <para>
  16616. Tā wánquán bù dong.            He doesn’t understand any
  16617. part of
  16618. </para>
  16619. <para>
  16620. this.
  16621. </para>
  16622. <para>
  16623. Wǒ wánquán bù zhīdào zhèijiàn I don’t know anything
  16624. about this shi.                             matter.
  16625. </para>
  16626. <para>
  16627. Xiǎngqilai, &quot;to think of,&quot; &quot;to
  16628. remember,&quot; is a compound verb of result. It is made
  16629. up of xiǎng, &quot;to think&quot;; qī, &quot;to
  16630. rise&quot;; and lái, &quot;to
  16631. come.&quot;<anchor id="footnote12" /><superscript><link linkend="bookmark135">12</link></superscript>
  16632. As an ending showing result, -qīlái may have either its
  16633. literal meaning of &quot;to come up&quot; or more
  16634. abstract meanings such as &quot;to come to
  16635. mind.&quot;<anchor id="footnote13" /><superscript><link linkend="bookmark136">13</link></superscript>
  16636. </para>
  16637. <para>
  16638. Qǐng bǎ yīzi bānqilai.
  16639. </para>
  16640. <para>
  16641. Qīng nimen zhànqilai.
  16642. </para>
  16643. <para>
  16644. Nèige zì wo xiǎngqilai le.
  16645. </para>
  16646. <literallayout>
  16647. </literallayout>
  16648. <para>
  16649. Please lift up the chair.
  16650. </para>
  16651. <para>
  16652. Please stand up.
  16653. </para>
  16654. <para>
  16655. I remember that character.
  16656. </para>
  16657. <literallayout>
  16658. </literallayout>
  16659. <para>
  16660. Zuǒyòu (literally, &quot;left-right”) Wǒ wǔdiǎn zuǒyòu
  16661. lai jiē ni.
  16662. </para>
  16663. <para>
  16664. Nī qù mǎi diǎnr píngguǒ, hǎo bu hǎo?
  16665. </para>
  16666. <para>
  16667. Yào duōshǎo?
  16668. </para>
  16669. <para>
  16670. Sānjīn zuǒyòu jiù gòu le.
  16671. </para>
  16672. <literallayout>
  16673. </literallayout>
  16674. <para>
  16675. means &quot;approximately,” &quot;about.&quot;
  16676. </para>
  16677. <para>
  16678. I will come to get you about five o’clock.
  16679. </para>
  16680. <para>
  16681. How about going to buy some apples?
  16682. </para>
  16683. <para>
  16684. How many do you want?
  16685. </para>
  16686. <para>
  16687. About three catties should be enough
  16688. </para>
  16689. </simplesect>
  16690. <simplesect xml:id="drills-6">
  16691. <title><anchor id="bookmark72" /><anchor id="bookmark137" />DRILLS</title>
  16692. <para>
  16693. A. Transformation Drill
  16694. </para>
  16695. <itemizedlist>
  16696. <listitem>
  16697. <para>
  16698. 1. Speaker: Wǒ yǒu yíjiàn shi xiǎng gēn nín dǎting
  16699. dǎting.
  16700. </para>
  16701. </listitem>
  16702. </itemizedlist>
  16703. <para>
  16704. (I have something I would like to ask you about.)
  16705. </para>
  16706. <para>
  16707. OR Nèijiàn shi, wǒ xiǎng gēn nín dǎting dǎting.
  16708. </para>
  16709. <para>
  16710. (I would like to ask you about that matter.)
  16711. </para>
  16712. <itemizedlist>
  16713. <listitem>
  16714. <para>
  16715. 2. Wǒ yǒu hěn duō shi xiǎng gēn nín dǎting dǎting.
  16716. </para>
  16717. </listitem>
  16718. <listitem>
  16719. <para>
  16720. 3. Zhèijiàn shi, wǒ xiǎng gēn nín dǎting dǎting.
  16721. </para>
  16722. </listitem>
  16723. </itemizedlist>
  16724. <para>
  16725. U. Tāde shi, wǒ xiǎng gēn nín dǎting dǎting.
  16726. </para>
  16727. <para>
  16728. 5. Wǒ you jijiàn shi xiǎng gēn nín dǎting dǎting.
  16729. </para>
  16730. <para>
  16731. 6. Nide nèijiàn shi, wǒ xiǎng gēn nín dǎting dǎting.
  16732. </para>
  16733. <para>
  16734. You; Wǒ xiǎng gēn nín dǎting yíjiàn shi.
  16735. </para>
  16736. <para>
  16737. (l would like to ask you something. )
  16738. </para>
  16739. <para>
  16740. Wǒ xiǎng gēn nín dǎting dǎting nèijiàn shi.
  16741. </para>
  16742. <para>
  16743. (I would like to ask you about that matter.)
  16744. </para>
  16745. <para>
  16746. Wǒ xiǎng gēn nín dǎting hěn duō shi
  16747. </para>
  16748. <para>
  16749. Wǒ xiǎng gēn nín dǎting dǎting zhèi' jiàn shi.
  16750. </para>
  16751. <para>
  16752. Wǒ xiǎng gēn nín dǎting dǎting tāde shi.
  16753. </para>
  16754. <para>
  16755. Wo xiǎng gēn nín dǎting jijiàn shi.
  16756. </para>
  16757. <para>
  16758. Wǒ xiǎng gēn nín dǎting dǎting nide nèijiàn shi.
  16759. </para>
  16760. <para>
  16761. B. Expansion Drill
  16762. </para>
  16763. <itemizedlist>
  16764. <listitem>
  16765. <para>
  16766. 1. Speaker; Tāde míngzi wǒ wàng le.
  16767. </para>
  16768. </listitem>
  16769. </itemizedlist>
  16770. <para>
  16771. (I have forgotten his given name.)
  16772. </para>
  16773. <itemizedlist>
  16774. <listitem>
  16775. <para>
  16776. 2. Tāde dìzhì wǒ wàngJi le.
  16777. </para>
  16778. </listitem>
  16779. <listitem>
  16780. <para>
  16781. 3. Tā shénme shíhou lai wǒ wàng le.
  16782. </para>
  16783. </listitem>
  16784. </itemizedlist>
  16785. <para>
  16786. It. Nèibān fēijī jldiǎn zhōng dào wǒ wàngji le.
  16787. </para>
  16788. <para>
  16789. You: Tāde míngzi wo wàng le, ni hái jìde ma?
  16790. </para>
  16791. <para>
  16792. (I have forgotten his given name. Do you remember it?)
  16793. </para>
  16794. <para>
  16795. Tāde dìzhì wǒ wàngji le, ni hai jìde ma?
  16796. </para>
  16797. <para>
  16798. Tā shénme shíhou lái wǒ wàng le, nì. hai jìde ma?
  16799. </para>
  16800. <para>
  16801. Nèibān fēijī jldiǎn zhōng dào wǒ wàngji le, ni hái Jìde
  16802. ma?
  16803. </para>
  16804. <itemizedlist>
  16805. <listitem>
  16806. <para>
  16807. 5. Tā shi něinián dào Zhōngguo qùde wō wàng le.
  16808. </para>
  16809. </listitem>
  16810. <listitem>
  16811. <para>
  16812. 6. Women zài náli huàn chē wō wàngji le.
  16813. </para>
  16814. </listitem>
  16815. <listitem>
  16816. <para>
  16817. 7. Yínháng Jīdiǎn zhōng guān mén wō wàng le.
  16818. </para>
  16819. </listitem>
  16820. </itemizedlist>
  16821. <para>
  16822. Tā shi něinián dào Zhōngguo qùde wō wàng le, ni hái Jide
  16823. ma?
  16824. </para>
  16825. <para>
  16826. Wōmen zài náli huàn chē wō wàngji le, ni hái Jide ma?
  16827. </para>
  16828. <para>
  16829. Yínháng jīdiǎn zhōng guān mén wō wàng le, ni hái jìde
  16830. ma?
  16831. </para>
  16832. <itemizedlist>
  16833. <listitem>
  16834. <para>
  16835. C. Expansion Drill
  16836. </para>
  16837. </listitem>
  16838. </itemizedlist>
  16839. <itemizedlist>
  16840. <listitem>
  16841. <para>
  16842. 1. Speaker: Tīngshuō tā shi gāng pàilaide.
  16843. </para>
  16844. </listitem>
  16845. </itemizedlist>
  16846. <para>
  16847. (cue) zhèli
  16848. </para>
  16849. <para>
  16850. (I have heard he was Just sent over.)
  16851. </para>
  16852. <itemizedlist>
  16853. <listitem>
  16854. <para>
  16855. 2. Tīngshuō tā shi gāng pàiqude. nàli
  16856. </para>
  16857. </listitem>
  16858. <listitem>
  16859. <para>
  16860. 3. Tīngshuō Lī Xiānsheng shi gāng pàilaide. Táihěi
  16861. </para>
  16862. </listitem>
  16863. </itemizedlist>
  16864. <para>
  16865. U. Tīngshuō Wáng Xiǎojiě shi gāng pàiqude.    Táinán
  16866. </para>
  16867. <itemizedlist>
  16868. <listitem>
  16869. <para>
  16870. 5. Tīngshuō tā gēge shi gāng pàilaide .    Táizhōng
  16871. </para>
  16872. </listitem>
  16873. <listitem>
  16874. <para>
  16875. 6. Tīngshuō tā shi gāng pàiqude.
  16876. </para>
  16877. </listitem>
  16878. </itemizedlist>
  16879. <para>
  16880. Gāoxiōng
  16881. </para>
  16882. <itemizedlist>
  16883. <listitem>
  16884. <para>
  16885. 7. Tīngshuō nín shi gāng pàilaide. zhèli
  16886. </para>
  16887. </listitem>
  16888. </itemizedlist>
  16889. <para>
  16890. You: Tīngshuō tā shi gāng pài dào zhèli láide.
  16891. </para>
  16892. <para>
  16893. (I have heard he was Just sent over here.)
  16894. </para>
  16895. <para>
  16896. Tīngshuō tā shi gāng pài dào nàli qùde.
  16897. </para>
  16898. <para>
  16899. Tīngshuō Lī Xiānsheng shi gāng pài dào Táihěi láide.
  16900. </para>
  16901. <para>
  16902. Tīngshuō Wáng Xiǎojiě shi gāng pài dào Táinán qùde.
  16903. </para>
  16904. <para>
  16905. Tīngshuō tā gēge shi gāng pài dào Táizhōng láide.
  16906. </para>
  16907. <para>
  16908. Tīngshuō tā shi gāng pài dào Gāoxiōng qùde.
  16909. </para>
  16910. <para>
  16911. Tīngshuō nín shi gāng pài dào zhèli láide.
  16912. </para>
  16913. <itemizedlist>
  16914. <listitem>
  16915. <para>
  16916. D. Expansion Drill
  16917. </para>
  16918. </listitem>
  16919. </itemizedlist>
  16920. <itemizedlist>
  16921. <listitem>
  16922. <para>
  16923. 1. Speaker: Tā shi Jiāzhōu Dàxué You: Tā shi
  16924. yījiǔsìwǔnián Jiāzhōu bìyède.
  16925.                          Dàxué bìyède.
  16926. </para>
  16927. </listitem>
  16928. </itemizedlist>
  16929. <para>
  16930. (cue) yījiǔsìwǔnián          (In 19^5 he graduated from
  16931. the
  16932. </para>
  16933. <para>
  16934. (He graduated from the           University of
  16935. California.)
  16936. </para>
  16937. <para>
  16938. University of California. )
  16939. </para>
  16940. <para>
  16941. 2. Tā shi Táiwān Dàxué bìyède. yīj iǔwǔliùnián
  16942. </para>
  16943. <para>
  16944. 3. Tā shi Mázhōu Dàxué bìyède. yīj iǔliùqīnián
  16945. </para>
  16946. <para>
  16947. U. Tā shi Dézhōu Dàxué bìyède. yīJ iǔliùèrnián
  16948. </para>
  16949. <itemizedlist>
  16950. <listitem>
  16951. <para>
  16952. 5. Tā shi Běijīng Dàxué bìyède. yīj iǔsìqīnián
  16953. </para>
  16954. </listitem>
  16955. <listitem>
  16956. <para>
  16957. 6. Tā shi Dōngběi Dàxué bìyède. yīj iǔsānlíngnián
  16958. </para>
  16959. </listitem>
  16960. <listitem>
  16961. <para>
  16962. 7. Tā shi Nánjīng Dàxué bìyède. yīj iǔsānqīnián
  16963. </para>
  16964. </listitem>
  16965. </itemizedlist>
  16966. <literallayout>
  16967. </literallayout>
  16968. <para>
  16969. Tā shi yījiǔwǔliùnián Táiwān Dàxué bìyède.
  16970. </para>
  16971. <para>
  16972. Tā shi yījiǔliùqīnián Mázhōu Dàxué bìyède.
  16973. </para>
  16974. <para>
  16975. Tā shi yījiǔliùèrnián Dézhōu Dàxué bìyède.
  16976. </para>
  16977. <para>
  16978. Tā shi yījiǔsìqīnián Běijīng Dàxué bìyède.
  16979. </para>
  16980. <para>
  16981. Tā shi yījiǔsānlíngnián Dōngběi Dàxué bìyède.
  16982. </para>
  16983. <para>
  16984. Tā shi yījiǔsānqīnián Nánjīng Dàxué bìyède.
  16985. </para>
  16986. <literallayout>
  16987. </literallayout>
  16988. <itemizedlist>
  16989. <listitem>
  16990. <para>
  16991. E. Expansion Drill
  16992. </para>
  16993. <itemizedlist>
  16994. <listitem>
  16995. <para>
  16996. 1. Speaker: Wǒ kànjianguo zhèige zì.
  16997. </para>
  16998. </listitem>
  16999. </itemizedlist>
  17000. <para>
  17001. (I have seen this character before.)
  17002. </para>
  17003. <para>
  17004. OR Wǒ zhīdào tā shi shéi. (I know who he is.)
  17005. </para>
  17006. <literallayout>
  17007. </literallayout>
  17008. <itemizedlist>
  17009. <listitem>
  17010. <para>
  17011. 2. Wǒ kànjianguo Zhāng Xiǎojiě.
  17012. </para>
  17013. </listitem>
  17014. <listitem>
  17015. <para>
  17016. 3. Wǒ qùguo nèige dìfang.
  17017. </para>
  17018. </listitem>
  17019. <listitem>
  17020. <para>
  17021. 4. Wǒ zhīdào tā shi LĪ Kēzhǎng.
  17022. </para>
  17023. </listitem>
  17024. </itemizedlist>
  17025. <literallayout>
  17026. </literallayout>
  17027. <para>
  17028. You: Wǒ kànjianguo zhèige zì, kěshi wǒ bú rènshi
  17029. zhèige zì.
  17030. </para>
  17031. <para>
  17032. (I have seen this character before, but I don’t
  17033. recognize it.)
  17034. </para>
  17035. <para>
  17036. Wǒ zhīdào tā shi shéi, kěshi wǒ bú rènshi ta.
  17037. </para>
  17038. <para>
  17039. (I know who he is, but I’m not acquainted with him.)
  17040. </para>
  17041. <para>
  17042. Wǒ kànjianguo Zhāng Xiǎojiě, kěshi wǒ bú rènshi
  17043. Zhāng Xiǎojiě.
  17044. </para>
  17045. <para>
  17046. Wǒ qùguo nèige dìfang, kěshi wǒ bú rènshi nèige
  17047. dìfang.
  17048. </para>
  17049. <para>
  17050. Wǒ zhīdào tā shi Lī Kēzhǎng, kěshi wǒ bú rènshi Lī
  17051. Kēzhǎng.
  17052. </para>
  17053. <literallayout>
  17054. </literallayout>
  17055. </listitem>
  17056. </itemizedlist>
  17057. <itemizedlist>
  17058. <listitem>
  17059. <para>
  17060. 5. Wǒ kànjianguo.                      Wǒ
  17061. kànjianguo, kěshi wǒ bú rènshi.
  17062. </para>
  17063. </listitem>
  17064. <listitem>
  17065. <para>
  17066. 6. Wǒ zhīdao tā shi Wáng Xiǎojiěde Wǒ zhidao tā shi
  17067. Wáng Xiǎojiěde gēge, gēge.
  17068.                               kěshi wǒ bú rènshi ta.
  17069. </para>
  17070. </listitem>
  17071. </itemizedlist>
  17072. <itemizedlist>
  17073. <listitem>
  17074. <para>
  17075. F. Transformation Drill
  17076. </para>
  17077. </listitem>
  17078. </itemizedlist>
  17079. <itemizedlist>
  17080. <listitem>
  17081. <para>
  17082. 1. Speaker; Chàbuduō bànge zhōng-tǒu jiù dào.
  17083. </para>
  17084. </listitem>
  17085. </itemizedlist>
  17086. <para>
  17087. (I’ll be there in about half an hour.)
  17088. </para>
  17089. <itemizedlist>
  17090. <listitem>
  17091. <para>
  17092. 2. Chàbuduō yào yíge zhōngtǒu.
  17093. </para>
  17094. </listitem>
  17095. <listitem>
  17096. <para>
  17097. 3. Tā zhùle chàbuduō sāntiān.
  17098. </para>
  17099. </listitem>
  17100. </itemizedlist>
  17101. <para>
  17102. U. Tā chàbuduō wǔshísuì le.
  17103. </para>
  17104. <itemizedlist>
  17105. <listitem>
  17106. <para>
  17107. 5. Nèiběn shū chàbuduō yào shíkuài qián.
  17108. </para>
  17109. </listitem>
  17110. <listitem>
  17111. <para>
  17112. 6. Chàbuduō yào zǒu sìshiwǔfēn zhōng.
  17113. </para>
  17114. </listitem>
  17115. <listitem>
  17116. <para>
  17117. 7. Chàbuduō sānge xingqī.
  17118. </para>
  17119. </listitem>
  17120. </itemizedlist>
  17121. <para>
  17122. You: Bànge zhōngtǒu zuǒyòu jiù dào (i’ll be there in
  17123. about half an hour.)
  17124. </para>
  17125. <para>
  17126. Yào yíge zhōngtǒu zuǒyòu.
  17127. </para>
  17128. <para>
  17129. Tā zhùle sāntiān zuǒyòu.
  17130. </para>
  17131. <para>
  17132. Tā wǔshísuì zuǒyòu le.
  17133. </para>
  17134. <para>
  17135. Nèiběn shū yào shíkuài qián zuǒyòu
  17136. </para>
  17137. <para>
  17138. Yào zǒu sìshiwǔfēn zhōng zuǒyòu.
  17139. </para>
  17140. <para>
  17141. Sānge xīngqī zuǒyòu.
  17142. </para>
  17143. <para>
  17144. G. Response Drill
  17145. </para>
  17146. <itemizedlist>
  17147. <listitem>
  17148. <para>
  17149. 1. Speaker: Ni xiànzài lái ma? (cue) mǎshàng
  17150. </para>
  17151. </listitem>
  17152. </itemizedlist>
  17153. <para>
  17154. (Are you coming now?)
  17155. </para>
  17156. <itemizedlist>
  17157. <listitem>
  17158. <para>
  17159. 2. Tā bādiǎn zhōng lái ma? chàbuduō
  17160. </para>
  17161. </listitem>
  17162. <listitem>
  17163. <para>
  17164. 3. Tā shídiǎn zhōng qù ma? zuǒyòu
  17165. </para>
  17166. </listitem>
  17167. </itemizedlist>
  17168. <para>
  17169. U. Nimen xiànzài zǒu ma? mǎshàng
  17170. </para>
  17171. <itemizedlist>
  17172. <listitem>
  17173. <para>
  17174. 5. Tāmen báhào qù ma? zuǒyòu
  17175. </para>
  17176. </listitem>
  17177. <listitem>
  17178. <para>
  17179. 6. Tāmen Jiúdiǎn zhōng lái ma? chàbuduō
  17180. </para>
  17181. </listitem>
  17182. <listitem>
  17183. <para>
  17184. 7. Ni shíhào zài Niù Yuē ma? zuǒyòu
  17185. </para>
  17186. </listitem>
  17187. </itemizedlist>
  17188. <para>
  17189. You: Wǒ mǎshàng lǎi.
  17190. </para>
  17191. <para>
  17192. (I’m coming right away.)
  17193. </para>
  17194. <para>
  17195. Tā chàbuduō bādiǎn zhōng lǎi.
  17196. </para>
  17197. <para>
  17198. Tā shídiǎn zhōng zuǒyòu qù.
  17199. </para>
  17200. <para>
  17201. Wōmen mǎshàng zǒu.
  17202. </para>
  17203. <para>
  17204. Tāmen báhào zuǒyòu qù.
  17205. </para>
  17206. <para>
  17207. Tāmen chàbuduō jiǔdiǎn zhōng lái
  17208. </para>
  17209. <para>
  17210. Wǒ shíhào zuǒyòu zài Niù Yuē.
  17211. </para>
  17212. </simplesect>
  17213. </section>
  17214. <section xml:id="unit-8">
  17215. <title><anchor id="bookmark138" /><anchor id="bookmark139" />UNIT
  17216. 8</title>
  17217. <simplesect xml:id="reference-list-7">
  17218. <title><anchor id="bookmark73" /><anchor id="bookmark140" />REFERENCE
  17219. LIST</title>
  17220. <itemizedlist>
  17221. <listitem>
  17222. <para>
  17223. 1. B: Wài, zhèi shi Lǐbīnsī.
  17224. </para>
  17225. </listitem>
  17226. </itemizedlist>
  17227. <itemizedlist>
  17228. <listitem>
  17229. <para>
  17230. A: Wei, wo shi Láidēng Dàshi-de mishū.
  17231. </para>
  17232. </listitem>
  17233. </itemizedlist>
  17234. <itemizedlist>
  17235. <listitem>
  17236. <para>
  17237. 2. A: Dàshī jiēzháo nimende qǐngtiě le.
  17238. </para>
  17239. </listitem>
  17240. <listitem>
  17241. <para>
  17242. 3. A: Hen kěxī, yīnwei tā you shi, Báyuè jiǔ hào bù
  17243. néng lai.
  17244. </para>
  17245. </listitem>
  17246. </itemizedlist>
  17247. <itemizedlist>
  17248. <listitem>
  17249. <para>
  17250. A: Qǐng ni zhuǎngào Qiáo Bùzhǎng.
  17251. </para>
  17252. </listitem>
  17253. </itemizedlist>
  17254. <para>
  17255. A: Hen bàoqiàn.
  17256. </para>
  17257. <para>
  17258. U. B: Hen yíhàn, Laidēng Dàshǐ bù néng lái.
  17259. </para>
  17260. <itemizedlist>
  17261. <listitem>
  17262. <para>
  17263. B: Wǒ tì ni zhuangào yíxià.
  17264. </para>
  17265. </listitem>
  17266. </itemizedlist>
  17267. <itemizedlist>
  17268. <listitem>
  17269. <para>
  17270. 5. A: Mǎ Mínglǐ, women yǒu Jige tongxué Xingqīliù
  17271. jìhua dào Chángchéng qù wánr.
  17272. </para>
  17273. </listitem>
  17274. </itemizedlist>
  17275. <itemizedlist>
  17276. <listitem>
  17277. <para>
  17278. A: Nǐmen néng bu néng yìqī qù?
  17279. </para>
  17280. </listitem>
  17281. </itemizedlist>
  17282. <itemizedlist>
  17283. <listitem>
  17284. <para>
  17285. 6. B: Zhēn bù qiǎo.
  17286. </para>
  17287. </listitem>
  17288. </itemizedlist>
  17289. <itemizedlist>
  17290. <listitem>
  17291. <para>
  17292. B: Nèitiān women yǒu shì, méi bànfa qù.
  17293. </para>
  17294. </listitem>
  17295. </itemizedlist>
  17296. <itemizedlist>
  17297. <listitem>
  17298. <para>
  17299. T. A: Xiwang yīhòu zài zhao jīhui jùyijù ba.
  17300. </para>
  17301. </listitem>
  17302. </itemizedlist>
  17303. <itemizedlist>
  17304. <listitem>
  17305. <para>
  17306. B: Hǎo a.
  17307. </para>
  17308. </listitem>
  17309. </itemizedlist>
  17310. <para>
  17311. Hello. This is the Protocol Department.
  17312. </para>
  17313. <para>
  17314. Hello. I am Ambassador Leyden’s secretary.
  17315. </para>
  17316. <para>
  17317. The ambassador received your invitation.
  17318. </para>
  17319. <para>
  17320. Unfortunately, because he has a previous engagement, he
  17321. cannot come on August 9.
  17322. </para>
  17323. <para>
  17324. Please inform Minister Qiáo.
  17325. </para>
  17326. <para>
  17327. I’m very sorry.
  17328. </para>
  17329. <para>
  17330. We very much regret that Ambassador Leyden cannot come.
  17331. </para>
  17332. <para>
  17333. I will pass on the message for you.
  17334. </para>
  17335. <para>
  17336. Mǎ Mínglǐ, a few of us students are planning to go to
  17337. the Great Wall Saturday for an outing.
  17338. </para>
  17339. <para>
  17340. Can you go with us?
  17341. </para>
  17342. <para>
  17343. We really couldn’t make that.
  17344. </para>
  17345. <para>
  17346. We have a previous engagement that day; we have no way
  17347. of going.
  17348. </para>
  17349. <para>
  17350. I hope that late we will find an other opportunity to
  17351. get together.
  17352. </para>
  17353. <para>
  17354. Okay.
  17355. </para>
  17356. <para>
  17357. ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and
  17358. P-1 tapes)
  17359. </para>
  17360. <itemizedlist>
  17361. <listitem>
  17362. <para>
  17363. 8. dàjiā
  17364. </para>
  17365. </listitem>
  17366. <listitem>
  17367. <para>
  17368. 9. jiēdào
  17369. </para>
  17370. </listitem>
  17371. <listitem>
  17372. <para>
  17373. 10. tǒngshì
  17374. </para>
  17375. </listitem>
  17376. <listitem>
  17377. <para>
  17378. 11. yinggāi
  17379. </para>
  17380. </listitem>
  17381. </itemizedlist>
  17382. <literallayout>
  17383. </literallayout>
  17384. <para>
  17385. everybody, everyone
  17386. </para>
  17387. <para>
  17388. to receive (alternate form of jiēzháo)
  17389. </para>
  17390. <para>
  17391. fellow worker, colleague
  17392. </para>
  17393. <para>
  17394. should, ought to, must
  17395. </para>
  17396. </simplesect>
  17397. <simplesect xml:id="vocabulary-7">
  17398. <title><anchor id="bookmark74" /><anchor id="bookmark141" />VOCABULARY</title>
  17399. <para>
  17400. ban fa bàoqiàn bùzhǎng
  17401. </para>
  17402. <para>
  17403. method, way to be sorry minister (of a government
  17404. organization)
  17405. </para>
  17406. <para>
  17407. Chángchéng
  17408. </para>
  17409. <para>
  17410. the Great Wall
  17411. </para>
  17412. <para>
  17413. dàjiā
  17414. </para>
  17415. <para>
  17416. everybody, everyone
  17417. </para>
  17418. <para>
  17419. Jiē
  17420. </para>
  17421. <para>
  17422. to receive (mail, messages, guests,
  17423. </para>
  17424. <para>
  17425. phone calls)
  17426. </para>
  17427. <para>
  17428. jiēdào
  17429. </para>
  17430. <para>
  17431. to receive
  17432. </para>
  17433. <para>
  17434. </para>
  17435. <para>
  17436. to assemble
  17437. </para>
  17438. <para>
  17439. jùyijù
  17440. </para>
  17441. <para>
  17442. to get together
  17443. </para>
  17444. <para>
  17445. kěxl
  17446. </para>
  17447. <para>
  17448. unfortunately, what a pity
  17449. </para>
  17450. <para>
  17451. Llbīnsī
  17452. </para>
  17453. <para>
  17454. Protocol Department (PRC)
  17455. </para>
  17456. <para>
  17457. méi banfa
  17458. </para>
  17459. <para>
  17460. there’s no way out, it can’t
  17461. </para>
  17462. <para>
  17463. be helped
  17464. </para>
  17465. <para>
  17466. mi shū
  17467. </para>
  17468. <para>
  17469. secretary, executive assistant
  17470. </para>
  17471. <para>
  17472. qiǎo
  17473. </para>
  17474. <para>
  17475. to be timely, to be opportune
  17476. </para>
  17477. <para>
  17478. qingtiě (qìngtiē)
  17479. </para>
  17480. <para>
  17481. written invitation
  17482. </para>
  17483. <para>
  17484. </para>
  17485. <para>
  17486. substituting for, in place of
  17487. </para>
  17488. <para>
  17489. tóngshì
  17490. </para>
  17491. <para>
  17492. fellow worker, colleague
  17493. </para>
  17494. <para>
  17495. tóngxué
  17496. </para>
  17497. <para>
  17498. classmate
  17499. </para>
  17500. <para>
  17501. yíhàn
  17502. </para>
  17503. <para>
  17504. to regret (that something desirable
  17505. </para>
  17506. <para>
  17507. will not happen)
  17508. </para>
  17509. <para>
  17510. yīnggāi
  17511. </para>
  17512. <para>
  17513. should, ought to, must
  17514. </para>
  17515. <para>
  17516. zhuǎngào
  17517. </para>
  17518. <para>
  17519. to pass on a message, to inform
  17520. </para>
  17521. <para>
  17522. (introduced on C-2 tape)
  17523. </para>
  17524. <informaltable>
  17525. <tgroup cols="2">
  17526. <colspec align="left" />
  17527. <colspec align="left" />
  17528. <tbody>
  17529. <row>
  17530. <entry>
  17531. <para>
  17532. cānjiā
  17533. </para>
  17534. </entry>
  17535. <entry>
  17536. <para>
  17537. to participate in, to join, to attend
  17538. </para>
  17539. </entry>
  17540. </row>
  17541. <row>
  17542. <entry>
  17543. <para>
  17544. dào xi
  17545. </para>
  17546. </entry>
  17547. <entry>
  17548. <para>
  17549. to congratulate
  17550. </para>
  17551. </entry>
  17552. </row>
  17553. <row>
  17554. <entry>
  17555. <para>
  17556. dìèrtiān
  17557. </para>
  17558. </entry>
  17559. <entry>
  17560. <para>
  17561. the next day
  17562. </para>
  17563. </entry>
  17564. </row>
  17565. <row>
  17566. <entry>
  17567. <para>
  17568. Jīngj ibù
  17569. </para>
  17570. </entry>
  17571. <entry>
  17572. <para>
  17573. Ministry of Economics
  17574. </para>
  17575. </entry>
  17576. </row>
  17577. <row>
  17578. <entry>
  17579. <para>
  17580. jūnshì yǎnxí
  17581. </para>
  17582. </entry>
  17583. <entry>
  17584. <para>
  17585. military maneuvers
  17586. </para>
  17587. </entry>
  17588. </row>
  17589. <row>
  17590. <entry>
  17591. <para>
  17592. láodōng mófàn
  17593. </para>
  17594. </entry>
  17595. <entry>
  17596. <para>
  17597. model worker
  17598. </para>
  17599. </entry>
  17600. </row>
  17601. </tbody>
  17602. </tgroup>
  17603. </informaltable>
  17604. <informaltable>
  17605. <tgroup cols="2">
  17606. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  17607. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  17608. <tbody>
  17609. <row>
  17610. <entry>
  17611. <para>
  17612. nánbù
  17613. </para>
  17614. </entry>
  17615. <entry>
  17616. <para>
  17617. the southern part (of the island), the south
  17618. </para>
  17619. </entry>
  17620. </row>
  17621. <row>
  17622. <entry>
  17623. <para>
  17624. shàngxiào
  17625. </para>
  17626. <para>
  17627. tīngdechūlái
  17628. </para>
  17629. </entry>
  17630. <entry>
  17631. <para>
  17632. colonel
  17633. </para>
  17634. <para>
  17635. to be able to recognize what something is from
  17636. the sound
  17637. </para>
  17638. </entry>
  17639. </row>
  17640. <row>
  17641. <entry>
  17642. <para>
  17643. tóngxuéhuì
  17644. </para>
  17645. </entry>
  17646. <entry>
  17647. <para>
  17648. alumni association (literally,
  17649. &quot;fellow-student group&quot;)
  17650. </para>
  17651. </entry>
  17652. </row>
  17653. <row>
  17654. <entry>
  17655. <para>
  17656. tōngzhī
  17657. </para>
  17658. <para>
  17659. xièxie tāde yāoqing zhèngzhi xuéxí zhuchí
  17660. jiéhūn
  17661. </para>
  17662. </entry>
  17663. <entry>
  17664. <para>
  17665. (written) announcement, notification to thank
  17666. him for his invitation political study session
  17667. </para>
  17668. <para>
  17669. to preside at a marriage ceremony (i.e., to
  17670. give the bride away)
  17671. </para>
  17672. </entry>
  17673. </row>
  17674. <row>
  17675. <entry>
  17676. <para>
  17677. zǒng jīnglī
  17678. </para>
  17679. </entry>
  17680. <entry>
  17681. <para>
  17682. general manager (chief executive officer)
  17683. </para>
  17684. </entry>
  17685. </row>
  17686. </tbody>
  17687. </tgroup>
  17688. </informaltable>
  17689. <para>
  17690. (introduced in Communication Game)
  17691. </para>
  17692. <informaltable>
  17693. <tgroup cols="2">
  17694. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  17695. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  17696. <tbody>
  17697. <row>
  17698. <entry>
  17699. <para>
  17700. dàngāo qìsi
  17701. </para>
  17702. </entry>
  17703. <entry>
  17704. <para>
  17705. cake
  17706. </para>
  17707. <para>
  17708. cheese
  17709. </para>
  17710. </entry>
  17711. </row>
  17712. </tbody>
  17713. </tgroup>
  17714. </informaltable>
  17715. </simplesect>
  17716. <simplesect xml:id="reference-notes-7">
  17717. <title><anchor id="bookmark75" /><anchor id="bookmark142" />REFERENCE
  17718. NOTES</title>
  17719. <itemizedlist>
  17720. <listitem>
  17721. <para>
  17722. 1. B: Wài, zhèi shi Lǐbīnsī.         Hello. This is
  17723. the Protocol Department.
  17724. </para>
  17725. </listitem>
  17726. </itemizedlist>
  17727. <itemizedlist>
  17728. <listitem>
  17729. <para>
  17730. A: Wèi, wǒ shi Láidēng Dàshǐde    Hello. I am
  17731. Ambassador Leyden’s
  17732. </para>
  17733. </listitem>
  17734. </itemizedlist>
  17735. <para>
  17736. mishū.                           secretary.
  17737. </para>
  17738. <para>
  17739. Notes on No. 1
  17740. </para>
  17741. <para>
  17742. Lǐbīnsī, meaning &quot;protocol department,&quot; is
  17743. made up of lǐ, &quot;ceremony&quot;; bin, &quot;honored
  17744. guests&quot;; and sī, &quot;department.&quot;
  17745. </para>
  17746. <para>
  17747. Mishū means &quot;secretary&quot; in two senses: 1) a
  17748. high-ranking official 2) a clerk-typist.
  17749. </para>
  17750. <itemizedlist>
  17751. <listitem>
  17752. <para>
  17753. 2. A: Dàshǐ Jiēzháo nǐmende qǐngtiě le.
  17754. </para>
  17755. </listitem>
  17756. </itemizedlist>
  17757. <para>
  17758. The ambassador received your invitation.
  17759. </para>
  17760. <para>
  17761. Notes on No. 2
  17762. </para>
  17763. <para>
  17764. The verb Jiē, &quot;to receive,&quot; may be used for
  17765. receiving guests, mail, messages, and phone calls.
  17766. </para>
  17767. <para>
  17768. Jiēzháo (jiēdao), &quot;to receive,&quot; is a compound
  17769. verb of result. The endings -zháo and -dào mean
  17770. approximately the same thing: &quot;to successfully
  17771. obtain something&quot; Jiēzháo and Jiēdao occur in four
  17772. ways: with le or mei (describing ACTUAL situations) and
  17773. with -de- or -bu- (describing POTENTIAL situations)
  17774. </para>
  17775. <informaltable>
  17776. <tgroup cols="2">
  17777. <colspec align="left" />
  17778. <colspec align="left" />
  17779. <tbody>
  17780. <row>
  17781. <entry>
  17782. <para>
  17783. Wǒ zuótiān qù huǒchēzhàn Jiē
  17784. </para>
  17785. </entry>
  17786. <entry>
  17787. <para>
  17788. Yesterday I went to the train station
  17789. </para>
  17790. </entry>
  17791. </row>
  17792. <row>
  17793. <entry>
  17794. <para>
  17795. ta, kěshi méi Jiēzháo/
  17796. </para>
  17797. </entry>
  17798. <entry>
  17799. <para>
  17800. to get him, but I missed him.
  17801. </para>
  17802. </entry>
  17803. </row>
  17804. <row>
  17805. <entry>
  17806. <para>
  17807. Jiēdào.
  17808. </para>
  17809. </entry>
  17810. <entry>
  17811. </entry>
  17812. </row>
  17813. <row>
  17814. <entry>
  17815. <para>
  17816. Nǐ zǎo yìdiǎnr qù Jiē ta,
  17817. </para>
  17818. </entry>
  17819. <entry>
  17820. <para>
  17821. If you go a little earlier, (then)
  17822. </para>
  17823. </entry>
  17824. </row>
  17825. <row>
  17826. <entry>
  17827. <para>
  17828. Jiù Jiēdezháo/Jiēdedào.
  17829. </para>
  17830. </entry>
  17831. <entry>
  17832. <para>
  17833. you can get him.
  17834. </para>
  17835. </entry>
  17836. </row>
  17837. <row>
  17838. <entry>
  17839. <para>
  17840. Míngtiān yàoshi láiwǎnle
  17841. </para>
  17842. </entry>
  17843. <entry>
  17844. <para>
  17845. If I am late tomorrow, (then) I won’t
  17846. </para>
  17847. </entry>
  17848. </row>
  17849. <row>
  17850. <entry>
  17851. <para>
  17852. Jiù Jiēbuzháo/Jiēbudào
  17853. </para>
  17854. </entry>
  17855. <entry>
  17856. <para>
  17857. (be able to) receive his phone call.
  17858. </para>
  17859. </entry>
  17860. </row>
  17861. <row>
  17862. <entry>
  17863. <para>
  17864. tāde diànhuà.
  17865. </para>
  17866. </entry>
  17867. <entry>
  17868. </entry>
  17869. </row>
  17870. </tbody>
  17871. </tgroup>
  17872. </informaltable>
  17873. <para>
  17874. Qingtiě refers to a written invitation. The word is also
  17875. pronounced qǐngtiě.
  17876. </para>
  17877. <itemizedlist>
  17878. <listitem>
  17879. <para>
  17880. 3. A: Hen kěxī, yīnwei tā you shi, Báyuè Jiǔhào
  17881. &quot;bù néng lái.
  17882. </para>
  17883. <para>
  17884. Unfortunately, because he has a previous engagement,
  17885. he cannot come on August 9-
  17886. </para>
  17887. <para>
  17888. Please inform Minister Qiáo.
  17889. </para>
  17890. <para>
  17891. I’m very sorry.
  17892. </para>
  17893. <literallayout>
  17894. </literallayout>
  17895. </listitem>
  17896. </itemizedlist>
  17897. <itemizedlist>
  17898. <listitem>
  17899. <para>
  17900. A: Qīng ni zhuangào Qiáo Bùzhǎng.
  17901. </para>
  17902. </listitem>
  17903. </itemizedlist>
  17904. <para>
  17905. A: Hen bàoqiàn.
  17906. </para>
  17907. <para>
  17908. Notes on No. 3
  17909. </para>
  17910. <para>
  17911. Kěxī may be used as an exclamation: Zhēn kěxī! ’’That’s
  17912. really too bad!”
  17913. </para>
  17914. <para>
  17915. Zhuǎngào means &quot;to pass along Cword of
  17916. something].&quot; Zhuǎn literally means &quot;to
  17917. turn&quot; or &quot;to transmit.&quot; Gào means
  17918. &quot;to tell,” as in gàosu.
  17919. </para>
  17920. <para>
  17921. Bàoqiàn is an adjectival verb that means &quot;to be
  17922. sorry,&quot; &quot;to feel apologetic&quot; (e.g., for
  17923. not fulfilling one’s social obligations). Literally, bào
  17924. means &quot;to embrace Ca feeling],&quot; &quot;to
  17925. harbor Ca feeling].&quot; Qiàn means &quot;apologetic
  17926. feelings,&quot; &quot;guilt feelings.&quot;
  17927. </para>
  17928. <para>
  17929. H. B: Hěn yíhàn, Láidēng Dàshī bù néng lái.
  17930. </para>
  17931. <para>
  17932. B: Wǒ tì ni zhuǎngào yíxià.
  17933. </para>
  17934. <literallayout>
  17935. </literallayout>
  17936. <para>
  17937. We very much regret that Ambassador Leyden cannot come.
  17938. </para>
  17939. <para>
  17940. I will pass on the message for you.
  17941. </para>
  17942. <literallayout>
  17943. </literallayout>
  17944. <para>
  17945. Notes on No. U
  17946. </para>
  17947. <para>
  17948. Yíhàn is a formal term used to express disappointment or
  17949. regret that something desirable will not happen.
  17950. </para>
  17951. <para>
  17952. Tì, &quot;for,&quot; &quot;in place of,&quot; is a
  17953. prepositional verb meaning in place of another, or in
  17954. another’s stead.
  17955. </para>
  17956. <para>
  17957. Jīntiān wǒ tì nī Jiāo shū. I will teach for you today,
  17958. (i.e., in your place)
  17959. </para>
  17960. <para>
  17961. Wǒ tì nī qù.                    I will go for you.
  17962. (i.e., instead
  17963. </para>
  17964. <para>
  17965. of you)
  17966. </para>
  17967. <para>
  17968. To make a sentence containing tì negative, place bù or
  17969. méi in front of the prepositional verb.
  17970. </para>
  17971. <para>
  17972. Wǒ bú yào tì ni qù mǎi cài. I don’t want to go to buy
  17973. groceries for you.
  17974. </para>
  17975. <para>
  17976. Tā méi tì wǒ lái Jiǎng huà. He did not come to speak in
  17977. my place.
  17978. </para>
  17979. <para>
  17980. Both gěi and tì may be translated as &quot;for.&quot;
  17981. Gěi, having a wider range of usage, would seem to
  17982. overlap in some instances with tì. The more exact
  17983. meaning of tì may be used to clarify a situation.
  17984. </para>
  17985. <para>
  17986. Wǒ gěi ni mǎi cài.
  17987. </para>
  17988. <literallayout>
  17989. </literallayout>
  17990. <para>
  17991. Wǒ tì ni mǎi cài.
  17992. </para>
  17993. <literallayout>
  17994. </literallayout>
  17995. <para>
  17996. I will buy groceries for you.
  17997. </para>
  17998. <para>
  17999. (WHO PAYS? DID YOU VOLUNTEER ONLY
  18000. </para>
  18001. <para>
  18002. TO SHOP, OR TO PAY ALSO?)
  18003. </para>
  18004. <para>
  18005. I will buy groceries for you.
  18006. </para>
  18007. <para>
  18008. (CLARIFIED: YOU HAVE VOLUNTEERED ONLY TO SHOP, NOT TO
  18009. PAY.)
  18010. </para>
  18011. <para>
  18012. Yíxià, &quot;a bit,” is not translated in No. U. This
  18013. word adds to the action in the sentence a casual
  18014. feeling, similar to the effect of reduplicating a verb.
  18015. (Notice that this use of yíxià is different from
  18016. previous examples, where the word meant ”for a little
  18017. while.”)
  18018. </para>
  18019. <para>
  18020. 5. A: Mǎ Mínglǐ, women you Jige tóngxué Xīngqīliù jìhua
  18021. dào Chángchéng qù wánr.
  18022. </para>
  18023. <para>
  18024. A: Nǐmen néng bu néng yìqī qù?
  18025. </para>
  18026. <literallayout>
  18027. </literallayout>
  18028. <para>
  18029. Mǎ Mínglǐ, a few of us students are planning to go to
  18030. the Great Wall Saturday for an outing.
  18031. </para>
  18032. <para>
  18033. Can you go with us?
  18034. </para>
  18035. <literallayout>
  18036. </literallayout>
  18037. <para>
  18038. Notes on No. 5
  18039. </para>
  18040. <para>
  18041. Tongxué means &quot;fellow student&quot; or
  18042. &quot;graduate of the same institution. &quot;Fellow
  18043. worker&quot; or &quot;colleague&quot; is tǒngshì.
  18044. </para>
  18045. <para>
  18046. Chángchéng: Cháng means &quot;long,&quot; and chéng is
  18047. an old word for &quot;city wall.&quot; The full name of
  18048. the Great Wall is Wànlǐ Chángchéng, literally
  18049. &quot;10,000 lǐ-long
  18050. wall.&quot;<anchor id="footnote14" /><superscript><link linkend="bookmark143">14</link></superscript>
  18051. </para>
  18052. <para>
  18053. Néng, kéyi, and huì compared: and therefore state
  18054. verbs—mean &quot;
  18055. </para>
  18056. <para>
  18057. The core meaning of néng is &quot;can, In some cases,
  18058. néng may also mean is possible,&quot; and &quot;to know
  18059. how to.'
  18060. </para>
  18061. <para>
  18062. Wǒde tóu téng, bù néng kàn shū.
  18063. </para>
  18064. <para>
  18065. Shàng kède shíhou, bù néng shuō huà.
  18066. </para>
  18067. <para>
  18068. Zhījiāgē Shíyīyuè jiù néng xià xuě.
  18069. </para>
  18070. <para>
  18071. Tǎ zhēn néng shuō huà.
  18072. </para>
  18073. <para>
  18074. The core meaning of kéyi is &quot;can,&quot; also mean
  18075. &quot;could be/is possible.&quot;
  18076. </para>
  18077. <literallayout>
  18078. </literallayout>
  18079. <para>
  18080. All three of these auxiliary verbs— can&quot; to some
  18081. extent.
  18082. </para>
  18083. <para>
  18084. &quot;to be able to,&quot; &quot;to be capable of.&quot;
  18085. may,&quot; &quot;to be permitted,&quot; &quot;could be/
  18086. I
  18087. </para>
  18088. <para>
  18089. My head aches; I can’t read.
  18090. </para>
  18091. <para>
  18092. Talking is not permitted during class.
  18093. </para>
  18094. <para>
  18095. It can snow in November in Chicago. (POSSIBILITY)
  18096. </para>
  18097. <para>
  18098. He really knows how to talk.
  18099. </para>
  18100. <para>
  18101. &quot;may,&quot; &quot;to be permitted to.&quot; Kéyi
  18102. may The permission implied by kéyi may come from an
  18103. outside authority or may be self-imposed.
  18104. </para>
  18105. <para>
  18106. NÍ kéyi zǒu le.                 You may leave.
  18107. </para>
  18108. <para>
  18109. Cong zhèige mén jìnqu, kéyi May one go in through this
  18110. door? ma?
  18111. </para>
  18112. <para>
  18113. Nàrde fàn kéyi chī.            The food there may be
  18114. eaten, (i.e.,
  18115. </para>
  18116. <para>
  18117. it is possible to eat it)
  18118. </para>
  18119. <para>
  18120. Wǒ bù shūfu, bù kéyi yóuyǒng. I don’t feel good; I can’t
  18121. go swimming. (i.e., the speaker decides that he should
  18122. not go)
  18123. </para>
  18124. <para>
  18125. The core meaning of huì is &quot;to know how to,&quot;
  18126. &quot;can.&quot; Huì is often used for an activity that
  18127. was learned, in contrast to néng for activities that
  18128. &quot;can be done&quot; because of a person’s physical
  18129. condition (&quot;Can she get out of bed yet?&quot; Tā
  18130. néng bu néng xià chuáng?). The other main use of huì is
  18131. to indicate possibility. Here it overlaps with both néng
  18132. and kéyi in meaning &quot;could be/ is possible.&quot;
  18133. </para>
  18134. <para>
  18135. Nìde érzi huì zǒu lù le ma? Can your son walk now?
  18136. </para>
  18137. <para>
  18138. (BABY LEARNING TO WALK)
  18139. </para>
  18140. <para>
  18141. Nì huì shuō Yīngwén ma?        Can you speak English?
  18142. </para>
  18143. <para>
  18144. Míngtiān huì xià yǔ.           It might/will rain
  18145. tomorrow.
  18146. </para>
  18147. <para>
  18148. Tā bú huì bù lái.               It is not possible that
  18149. he won’t come.
  18150. </para>
  18151. <para>
  18152. 6. B: Zhen bù qiǎo.
  18153. </para>
  18154. <para>
  18155. B: Neitiān women yǒu shi, méi bànfa qù.
  18156. </para>
  18157. <literallayout>
  18158. </literallayout>
  18159. <para>
  18160. We really couldn’t make that.
  18161. </para>
  18162. <para>
  18163. We have a previous engagement that day; we have no way
  18164. of going.
  18165. </para>
  18166. <literallayout>
  18167. </literallayout>
  18168. <para>
  18169. Notes on No. 6
  18170. </para>
  18171. <para>
  18172. Bù qiǎo literally means &quot;inopportune,&quot;
  18173. &quot;not timely.&quot;
  18174. </para>
  18175. <para>
  18176. Méi bànfa: Bànfa means &quot;method,&quot;
  18177. &quot;way.&quot; Within a sentence, méi bànfa is used as
  18178. &quot;there is no way to...,&quot; &quot;there is no way
  18179. that....&quot; Used independently, méi bànfa means
  18180. &quot;nothing can be done,&quot; &quot;it can’t be
  18181. helped,&quot; &quot;there is no way out.&quot;
  18182. </para>
  18183. <informaltable>
  18184. <tgroup cols="2">
  18185. <colspec align="left" />
  18186. <colspec align="left" />
  18187. <tbody>
  18188. <row>
  18189. <entry>
  18190. <para>
  18191. 7. A: Xīwang yīhòu zài zhāo Jīhui
  18192. </para>
  18193. </entry>
  18194. <entry>
  18195. <para>
  18196. I hope that later we will find
  18197. </para>
  18198. </entry>
  18199. </row>
  18200. <row>
  18201. <entry>
  18202. <para>
  18203. JùyiJù ba.
  18204. </para>
  18205. </entry>
  18206. <entry>
  18207. <para>
  18208. another opportunity to get together
  18209. </para>
  18210. </entry>
  18211. </row>
  18212. <row>
  18213. <entry>
  18214. <para>
  18215. B: Hǎo a.
  18216. </para>
  18217. </entry>
  18218. <entry>
  18219. <para>
  18220. Okay.
  18221. </para>
  18222. </entry>
  18223. </row>
  18224. </tbody>
  18225. </tgroup>
  18226. </informaltable>
  18227. <informaltable>
  18228. <tgroup cols="3">
  18229. <colspec align="left" />
  18230. <colspec align="left" />
  18231. <colspec align="left" />
  18232. <tbody>
  18233. <row>
  18234. <entry>
  18235. <para>
  18236. 8.
  18237. </para>
  18238. </entry>
  18239. <entry>
  18240. <para>
  18241. dàjiā
  18242. </para>
  18243. </entry>
  18244. <entry>
  18245. <para>
  18246. everybody, everyone
  18247. </para>
  18248. </entry>
  18249. </row>
  18250. <row>
  18251. <entry>
  18252. <para>
  18253. 9.
  18254. </para>
  18255. </entry>
  18256. <entry>
  18257. <para>
  18258. J iēdao
  18259. </para>
  18260. </entry>
  18261. <entry>
  18262. <para>
  18263. to receive (alternate form for J iēzháo)
  18264. </para>
  18265. </entry>
  18266. </row>
  18267. <row>
  18268. <entry>
  18269. <para>
  18270. 10.
  18271. </para>
  18272. </entry>
  18273. <entry>
  18274. <para>
  18275. tōngshì
  18276. </para>
  18277. </entry>
  18278. <entry>
  18279. <para>
  18280. fellow worker, colleague
  18281. </para>
  18282. </entry>
  18283. </row>
  18284. <row>
  18285. <entry>
  18286. <para>
  18287. 11.
  18288. </para>
  18289. </entry>
  18290. <entry>
  18291. <para>
  18292. yīnggāi
  18293. </para>
  18294. </entry>
  18295. <entry>
  18296. <para>
  18297. should, ought to, must
  18298. </para>
  18299. </entry>
  18300. </row>
  18301. </tbody>
  18302. </tgroup>
  18303. </informaltable>
  18304. <para>
  18305. Notes on Additional Required Vocabulary
  18306. </para>
  18307. <para>
  18308. Literally, dàjiā means &quot;big family.&quot; When
  18309. dàjiā is the subject of a sentence, dōu is often placed
  18310. before the verb.
  18311. </para>
  18312. <para>
  18313. Dàjiā dōu zhīdào tā shi shéi. Everyone knows who he is.
  18314. </para>
  18315. <para>
  18316. Xièxie dàjiā.                   Thank you all.
  18317. </para>
  18318. <para>
  18319. Qīng dàjiā zuōxialai.          Would everyone please sit
  18320. down.
  18321. </para>
  18322. <para>
  18323. Wōmen dàjiā yìqī qù ba.        Let’s all go together.
  18324. </para>
  18325. <para>
  18326. Yīnggāi is an auxiliary verb, which is followed by
  18327. another verb in a sentence. Only bù is used to make
  18328. yīnggāi negative.
  18329. </para>
  18330. <informaltable>
  18331. <tgroup cols="2">
  18332. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  18333. <colspec colwidth="50*" align="left" />
  18334. <tbody>
  18335. <row>
  18336. <entry>
  18337. <para>
  18338. Bú xiè, zhèi shi women yīnggāi zuòde shi.
  18339. </para>
  18340. <para>
  18341. ZhèiJiàn shìqing hen yàoJIn, nī yīnggāi
  18342. māshàng qù bàn.
  18343. </para>
  18344. <para>
  18345. Yige dàxué bìyède rén, bù yīnggāi yōu
  18346. zhèiyangde xiǎngfa.
  18347. </para>
  18348. </entry>
  18349. <entry>
  18350. <para>
  18351. Don’t thank us. This is something we should be
  18352. doing.
  18353. </para>
  18354. <para>
  18355. This is a very important thing; you should
  18356. (go) take care of it right away.
  18357. </para>
  18358. <para>
  18359. Someone who has graduated from college
  18360. shouldn’t think this way.
  18361. </para>
  18362. </entry>
  18363. </row>
  18364. </tbody>
  18365. </tgroup>
  18366. </informaltable>
  18367. </simplesect>
  18368. <simplesect xml:id="drills-7">
  18369. <title><anchor id="bookmark144" /><anchor id="bookmark145" />DRILLS</title>
  18370. <para>
  18371. A. Expansion Drill
  18372. </para>
  18373. <itemizedlist>
  18374. <listitem>
  18375. <para>
  18376. 1. Speaker: Tā zài Wàijiāobù Lībīnsī gōngzuò.
  18377. </para>
  18378. </listitem>
  18379. </itemizedlist>
  18380. <para>
  18381. (cue) wǔlóu
  18382. </para>
  18383. <para>
  18384. (He works at the Ministry of Foreign Affairs Cin3 the
  18385. Protocol Department.)
  18386. </para>
  18387. <itemizedlist>
  18388. <listitem>
  18389. <para>
  18390. 2. Tā zài zhèr gōngzuò. qīlóu
  18391. </para>
  18392. </listitem>
  18393. <listitem>
  18394. <para>
  18395. 3. Tā zài Jiānádà Dàshiguān gōngzuò . loushàng
  18396. </para>
  18397. </listitem>
  18398. </itemizedlist>
  18399. <para>
  18400. U. Tā zài Běijīng gōngzuò. Guānghuá Lù
  18401. </para>
  18402. <itemizedlist>
  18403. <listitem>
  18404. <para>
  18405. 5. Zhāng Tongzhì zài Shànghai gōngzuò. Nánj īng Lù
  18406. </para>
  18407. </listitem>
  18408. <listitem>
  18409. <para>
  18410. 6. Wáng Nushì zài yínháng gōngzuò. èrlóu
  18411. </para>
  18412. </listitem>
  18413. <listitem>
  18414. <para>
  18415. 7. Wèi Shàoxiào zài Wǔguānchù gōngzuò. sānlōu
  18416. </para>
  18417. </listitem>
  18418. </itemizedlist>
  18419. <para>
  18420. You: Tā zài Wàijiācbù Lībīnsī gōngzuò. Tāde bàngōngshì
  18421. zài wǔlóu.
  18422. </para>
  18423. <para>
  18424. (He works at the Ministry of Foreign Affairs Cin3 the
  18425. Protocol Department. His office is on the fifth floor.)
  18426. </para>
  18427. <para>
  18428. Tā zài zhèr gōngzuò. Tāde bàngōngshì zài qīlóu.
  18429. </para>
  18430. <para>
  18431. Tā zài Jiānádà Dàshiguān gōngzuò. Tāde bàngōngshì zài
  18432. lóushàng.
  18433. </para>
  18434. <para>
  18435. Tā zài Běijīng gōngzuò. Tāde bàngōngshì zài Guānghuá Lù.
  18436. </para>
  18437. <para>
  18438. Zhāng Tóngzhì zài Shànghai gōngzuò. Tāde bàngōngshì zài
  18439. Nánjīng Lù.
  18440. </para>
  18441. <para>
  18442. Wáng Nushì zài yínháng gōngzuò.
  18443. </para>
  18444. <para>
  18445. Tāde bàngōngshì zài èrlóu.
  18446. </para>
  18447. <para>
  18448. Wèi Shàoxiào zài Wǔguānchù gōngzuò. Tāde bàngōngshì zài
  18449. sānlóu.
  18450. </para>
  18451. <itemizedlist>
  18452. <listitem>
  18453. <para>
  18454. B. Response Drill
  18455. </para>
  18456. </listitem>
  18457. </itemizedlist>
  18458. <itemizedlist>
  18459. <listitem>
  18460. <para>
  18461. 1. Speaker: Dàshī jiēzháo qīngtiě le ma?
  18462. </para>
  18463. </listitem>
  18464. </itemizedlist>
  18465. <para>
  18466. (cue) not yet
  18467. </para>
  18468. <para>
  18469. (Has the ambassador received the invitation yet?)
  18470. </para>
  18471. <itemizedlist>
  18472. <listitem>
  18473. <para>
  18474. 2. Tāmen dōu Jiezháo qīngtiě le ma? not all
  18475. </para>
  18476. </listitem>
  18477. <listitem>
  18478. <para>
  18479. 3. Nīmen jiēzháo Bùzhāngde qīngtiě le ma? yes
  18480. </para>
  18481. </listitem>
  18482. </itemizedlist>
  18483. <para>
  18484. h. Tāmen Jiēzháo Dàshiguǎnde qīngtiě le ma? already
  18485. </para>
  18486. <para>
  18487. You: Dàshī hái méi jiēzháo qīngtiě.
  18488. </para>
  18489. <para>
  18490. (The ambassador has not received the invitation yet.)
  18491. </para>
  18492. <para>
  18493. Tāmen méi dōu jiēzháo qīngtiě.
  18494. </para>
  18495. <para>
  18496. Women jiēzháo Bùzhāngde qīngtiě le.
  18497. </para>
  18498. <para>
  18499. Tāmen yījīng jiēzháo Dàshiguǎnde qīngtiě le.
  18500. </para>
  18501. <itemizedlist>
  18502. <listitem>
  18503. <para>
  18504. 5. Nīmen jiēzháo Dàshiguǎnde qīng-tiě le ma? not yet
  18505. </para>
  18506. </listitem>
  18507. <listitem>
  18508. <para>
  18509. 6. Tā jiēzháo qǐngtiě le ma? no
  18510. </para>
  18511. </listitem>
  18512. <listitem>
  18513. <para>
  18514. 7. Nǐ jiēzháo Wǔguānchùde qǐngtiě le ma? yes
  18515. </para>
  18516. </listitem>
  18517. </itemizedlist>
  18518. <para>
  18519. Women hái mei jiēzháo Dàshiguǎnde qǐngtiě.
  18520. </para>
  18521. <para>
  18522. Tā méi jiēzháo qǐngtiě.
  18523. </para>
  18524. <para>
  18525. Wǒ jiēzháo Wuguānchùde qǐngtiě le.
  18526. </para>
  18527. <itemizedlist>
  18528. <listitem>
  18529. <para>
  18530. C. Expansion Drill
  18531. </para>
  18532. </listitem>
  18533. </itemizedlist>
  18534. <itemizedlist>
  18535. <listitem>
  18536. <para>
  18537. 1. Speaker: Tā bù néng lái. (cue) kěxī
  18538. </para>
  18539. </listitem>
  18540. </itemizedlist>
  18541. <para>
  18542. (He cannot come.)
  18543. </para>
  18544. <itemizedlist>
  18545. <listitem>
  18546. <para>
  18547. 2. Tā xué Zhōngguo huà xuéde bù hěn hǎo.    kěxī
  18548. </para>
  18549. </listitem>
  18550. <listitem>
  18551. <para>
  18552. 3. Tā méi lái. yíhàn
  18553. </para>
  18554. </listitem>
  18555. </itemizedlist>
  18556. <para>
  18557. U. Tāmen bù néng dōu lái. bàoqiàn
  18558. </para>
  18559. <itemizedlist>
  18560. <listitem>
  18561. <para>
  18562. 5. Tāmen dōu bù lái. kěxī
  18563. </para>
  18564. </listitem>
  18565. <listitem>
  18566. <para>
  18567. 6. Tāmen dōu bù néng qù. bàoqiàn
  18568. </para>
  18569. </listitem>
  18570. <listitem>
  18571. <para>
  18572. 7. Tā hái méi qù. yíhàn
  18573. </para>
  18574. </listitem>
  18575. </itemizedlist>
  18576. <para>
  18577. You: Hěn kěxī, tā bù néng lái. (Unfortunately, he cannot
  18578. come.)
  18579. </para>
  18580. <para>
  18581. Hěn kěxī, tā xué Zhōngguo huà xuéde bù hěn hǎo.
  18582. </para>
  18583. <para>
  18584. Hěn yíhàn, tā méi lái.
  18585. </para>
  18586. <para>
  18587. Hěn bàoqiàn, tāmen bù néng dōu lái.
  18588. </para>
  18589. <para>
  18590. Hěn kěxī, tāmen dōu bù lái.
  18591. </para>
  18592. <para>
  18593. Hěn bàoqiàn, tāmen dōu bù néng qù.
  18594. </para>
  18595. <para>
  18596. Hěn yíhàn, tā hái méi qù.
  18597. </para>
  18598. <para>
  18599. D. Expansion Drill
  18600. </para>
  18601. <itemizedlist>
  18602. <listitem>
  18603. <para>
  18604. 1. Speaker: Qīng ni zhuǎngào Zhāng Bùzhǎng.
  18605. </para>
  18606. </listitem>
  18607. </itemizedlist>
  18608. <para>
  18609. (Please inform Minister Zhāng.)
  18610. </para>
  18611. <itemizedlist>
  18612. <listitem>
  18613. <para>
  18614. 2. Wō zhuǎngào Zhāng Bùzhǎng le. nǐ
  18615. </para>
  18616. </listitem>
  18617. <listitem>
  18618. <para>
  18619. 3. Tā hái méi zhuǎngào Lī Kēzhǎng. nǐ
  18620. </para>
  18621. </listitem>
  18622. </itemizedlist>
  18623. <para>
  18624. U. Tā bù néng zhuǎngào Lǐ Kēzhǎng. wǒ
  18625. </para>
  18626. <para>
  18627. You: Qīng ni tì wǒ zhuǎngào Zhāng Bùzhǎng.
  18628. </para>
  18629. <para>
  18630. (Please inform Minister Zhāng for me.)
  18631. </para>
  18632. <para>
  18633. Wǒ tì nǐ zhuǎngào Zhāng Bùzhǎng le
  18634. </para>
  18635. <para>
  18636. Tā hái méi tì nǐ zhuǎngào Lǐ Kēzhǎng.
  18637. </para>
  18638. <para>
  18639. Tā bù néng tì wǒ zhuǎngào Lǐ Kēzhǎng.
  18640. </para>
  18641. <itemizedlist>
  18642. <listitem>
  18643. <para>
  18644. 5. Wǒ yījīng zhuǎngào dàshī le. nī
  18645. </para>
  18646. </listitem>
  18647. <listitem>
  18648. <para>
  18649. 6. Wǒ míngtiān jiù zhuǎngào dàshī. nī
  18650. </para>
  18651. </listitem>
  18652. <listitem>
  18653. <para>
  18654. 7. Tā shi zuótiān zhuǎngào dàhīde.    nī
  18655. </para>
  18656. </listitem>
  18657. </itemizedlist>
  18658. <para>
  18659. Wǒ yījīng tì nī zhuǎngào dàshī le.
  18660. </para>
  18661. <para>
  18662. Wo míngtiān jiù tì nī zhuǎngào dàshī.
  18663. </para>
  18664. <para>
  18665. Tā shi zuótiān tì nī zhuǎngào dàshīde.
  18666. </para>
  18667. <para>
  18668. E. Transformation Drill
  18669. </para>
  18670. <itemizedlist>
  18671. <listitem>
  18672. <para>
  18673. 1. Speaker: Tāmen míngtiān lǎi.
  18674. </para>
  18675. </listitem>
  18676. </itemizedlist>
  18677. <para>
  18678. (cue) together
  18679. </para>
  18680. <para>
  18681. (They are coming tomorrow.)
  18682. </para>
  18683. <para>
  18684. OR Tāmen zuótiān lǎi le.
  18685. </para>
  18686. <para>
  18687. (cue) together (They came yesterday.)
  18688. </para>
  18689. <itemizedlist>
  18690. <listitem>
  18691. <para>
  18692. 2. Tā míngtiān zǒu. alone
  18693. </para>
  18694. </listitem>
  18695. <listitem>
  18696. <para>
  18697. 3. Tā zuótiān zǒu le. alone
  18698. </para>
  18699. </listitem>
  18700. </itemizedlist>
  18701. <para>
  18702. H. Wǎng Tongzhì míngtiān qù
  18703. </para>
  18704. <para>
  18705. Nǎnj īng.    by train
  18706. </para>
  18707. <para>
  18708. 5. Wǎng Tóngzhì Xīngqīyī qù Shànghǎi le. by plane
  18709. </para>
  18710. <para>
  18711. 6. Tā qù le. alone
  18712. </para>
  18713. <para>
  18714. You: Tāmen míngtiān yìqī lǎi ma?
  18715. </para>
  18716. <para>
  18717. (Are they coming together tomorrow?)
  18718. </para>
  18719. <para>
  18720. Tāmen zuótiān shi yìzī lǎide ma?
  18721. </para>
  18722. <para>
  18723. (Did they come together yesterday?)
  18724. </para>
  18725. <para>
  18726. Tā míngtiān yige ren zǒu ma?
  18727. </para>
  18728. <para>
  18729. Tā zuótiān shi yige rén zoude ma?
  18730. </para>
  18731. <para>
  18732. Wǎng Tóngzhì míngtiān zuò huochē qù Nánjīng ma?
  18733. </para>
  18734. <para>
  18735. Wǎng Tóngzhì Xīngqīyī shi zuò fēijī qù Shànghǎide ma?
  18736. </para>
  18737. <para>
  18738. Tā shi yige rén qùde ma?
  18739. </para>
  18740. <itemizedlist>
  18741. <listitem>
  18742. <para>
  18743. F. Substitution Drill
  18744. </para>
  18745. </listitem>
  18746. </itemizedlist>
  18747. <itemizedlist>
  18748. <listitem>
  18749. <para>
  18750. 1. Speaker: Nèitiān women yǒu shi, bù néng qù.
  18751. </para>
  18752. </listitem>
  18753. </itemizedlist>
  18754. <para>
  18755. (cue) no way of going (That day we have a previous
  18756. engagement;
  18757. </para>
  18758. <para>
  18759. we cannot go.)
  18760. </para>
  18761. <itemizedlist>
  18762. <listitem>
  18763. <para>
  18764. 2. Nèitiān women yǒu shi, méi bànfa qù. cannot go
  18765. together
  18766. </para>
  18767. </listitem>
  18768. <listitem>
  18769. <para>
  18770. 3. Nèitiān women you shi, bù néng yìqǐ qù. not all
  18771. of us can go
  18772. </para>
  18773. </listitem>
  18774. </itemizedlist>
  18775. <para>
  18776. U. Nèitiān women yǒu shi, bù néng dōu qù. none of us can
  18777. go
  18778. </para>
  18779. <itemizedlist>
  18780. <listitem>
  18781. <para>
  18782. 5. Nèitiān women yǒu shi, dǒu bù néng qù. did not go
  18783. </para>
  18784. </listitem>
  18785. <listitem>
  18786. <para>
  18787. 6. Nèitiān women you shi, méi qù. not all of us went
  18788. </para>
  18789. </listitem>
  18790. <listitem>
  18791. <para>
  18792. 7. Nèitiān women yǒu shi, méi dōu qù.
  18793. </para>
  18794. </listitem>
  18795. </itemizedlist>
  18796. <para>
  18797. You: Nèitiān wōmen you shi, méi bānfa qù.
  18798. </para>
  18799. <para>
  18800. (That day we have a previous engagement; we have no way
  18801. of going.)
  18802. </para>
  18803. <para>
  18804. Nèitiān women you shi, bù néng yìqi qù.
  18805. </para>
  18806. <para>
  18807. Nèitiān women you shi, bù néng dōu qù.
  18808. </para>
  18809. <para>
  18810. Nèitiān women yǒu shi, dōu bù néng qù.
  18811. </para>
  18812. <para>
  18813. Nèitiān women you shi, méi qù.
  18814. </para>
  18815. <para>
  18816. Nèitiān women you shi, méi dōu qù.
  18817. </para>
  18818. <para>
  18819. GPO 689—101/8721
  18820. </para>
  18821. <para>
  18822. 269
  18823. </para>
  18824. <para>
  18825. <superscript><link linkend="footnote1">1</link></superscript><anchor id="bookmark84" />
  18826. </para>
  18827. <para>
  18828. A different pattern is used to say that two things are
  18829. the same. (See MTG, Unit 3, notes on Nos. U-5.)
  18830. </para>
  18831. <para>
  18832. <superscript><link linkend="footnote2">2</link></superscript><anchor id="bookmark85" />
  18833. </para>
  18834. <para>
  18835. To say &quot;A is not as . . . as B,&quot; you use a
  18836. different construction, which you will learn in MTG,
  18837. Unit 6, notes on No. 2.
  18838. </para>
  18839. <para>
  18840. <superscript><link linkend="footnote3">3</link></superscript><anchor id="bookmark86" />
  18841. </para>
  18842. <para>
  18843. The verb láidejí/láibují does not occur without the
  18844. inserted -de- or -bu-.
  18845. </para>
  18846. <para>
  18847. <superscript><link linkend="footnote4">4</link></superscript><anchor id="bookmark93" />
  18848. </para>
  18849. <para>
  18850. You have already seen wán in Piào dōu màiwán le.
  18851. </para>
  18852. <para>
  18853. <superscript><link linkend="footnote5">5</link></superscript><anchor id="bookmark100" />
  18854. </para>
  18855. <para>
  18856. The remaining sentences in this exchange occur on the
  18857. C-l tape.
  18858. </para>
  18859. <para>
  18860. <superscript><link linkend="footnote6">6</link></superscript><anchor id="bookmark103" />
  18861. </para>
  18862. <para>
  18863. The words &quot;this,&quot; &quot;next,&quot; and
  18864. &quot;last&quot; in English are often ambiguous.
  18865. &quot;This&quot; sometimes means &quot;just past,&quot;
  18866. sometimes &quot;the coming,&quot; and sometimes &quot;of
  18867. next week.&quot; &quot;Next&quot; sometimes means
  18868. &quot;the coming&quot; and sometimes means &quot;of next
  18869. week.&quot; &quot;Last&quot; sometimes means &quot;Just
  18870. past&quot; and sometimes means &quot;of last week.&quot;
  18871. In Chinese, however, zhèige usually means &quot;of this
  18872. week&quot;; xiàge, &quot;of next week&quot;; and
  18873. shàngge, <superscript>H</superscript>of last week.&quot;
  18874. But ambiguities do sometimes arise.
  18875. </para>
  18876. <para>
  18877. Some Chinese consider that the week begins on Sunday.
  18878. Probably most Chinese however, consider Monday the first
  18879. day of the week.
  18880. </para>
  18881. <para>
  18882. <superscript><link linkend="footnote7">7</link></superscript><anchor id="bookmark118" />
  18883. </para>
  18884. <para>
  18885. Bù is also used for a &quot;department&quot; of the U.S.
  18886. government: Nèizhèngbù, &quot;Department of the
  18887. Interior&quot;
  18888. </para>
  18889. <para>
  18890. <superscript><link linkend="footnote8">8</link></superscript><anchor id="bookmark119" />
  18891. </para>
  18892. <para>
  18893. ròu, &quot;meat”
  18894. </para>
  18895. <para>
  18896. <superscript><link linkend="footnote9">9</link></superscript><anchor id="bookmark132" />
  18897. </para>
  18898. <para>
  18899. You have already learned that zěnme can mean ”how.&quot;
  18900. </para>
  18901. <para>
  18902. <superscript><link linkend="footnote10">10</link></superscript><anchor id="bookmark133" />
  18903. </para>
  18904. <para>
  18905. niánqīng, &quot;to be young&quot;
  18906. </para>
  18907. <para>
  18908. <superscript><link linkend="footnote11">11</link></superscript><anchor id="bookmark134" />
  18909. </para>
  18910. <para>
  18911. yīnggāi, &quot;should&quot;
  18912. </para>
  18913. <para>
  18914. <superscript><link linkend="footnote12">12</link></superscript><anchor id="bookmark135" />
  18915. </para>
  18916. <para>
  18917. Xiǎngqilai is actually pronounced xiángqilai. The ending
  18918. -qīlái is in the neutral tone; because qī was originally
  18919. in the third tone, xiǎng changes to the rising tone.
  18920. </para>
  18921. <para>
  18922. <superscript><link linkend="footnote13">13</link></superscript><anchor id="bookmark136" />
  18923. </para>
  18924. <para>
  18925. English prepositions, such as &quot;up,&quot; are also
  18926. used both literally and abstractly: &quot;look up the
  18927. wall&quot; (an upward motion) and &quot;look up the
  18928. phone number&quot; (no motion indicated by
  18929. &quot;up&quot;)
  18930. </para>
  18931. <para>
  18932. <superscript><link linkend="footnote14">14</link></superscript><anchor id="bookmark143" />
  18933. </para>
  18934. <para>
  18935. 0ne lǐ is approximately one third of a mile.
  18936. </para>
  18937. </simplesect>
  18938. </section>
  18939. </section>
  18940. </section>
  18941. </section>
  18942. </section>
  18943. </article>