tout.xml 125 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145
  1. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  3. <tgroup cols="2">
  4. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  5. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  6. <tbody>
  7. <row>
  8. <entry>1.</entry>
  9. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
  10. </row>
  11. <row>
  12. <entry/>
  13. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在哪里工作?</foreignphrase></entry>
  14. </row>
  15. <row>
  16. <entry/>
  17. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Where does he/she work?</entry>
  18. </row>
  19. <row><entry/><entry/></row>
  20. <row>
  21. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guówùyüàn</foreignphrase></entry>
  22. </row><row>
  23. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国务院</foreignphrase></entry>
  24. </row><row>
  25. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Department of State</entry>
  26. </row>
  27. <row><entry/><entry/></row>
  28. <row>
  29. <entry></entry>
  30. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Guówùyüàn gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  31. </row>
  32. <row>
  33. <entry/>
  34. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在国务院工作。</foreignphrase></entry>
  35. </row>
  36. <row>
  37. <entry/>
  38. <entry>He/she works with the Department of State.</entry>
  39. </row>
  40. <row><entry/><entry/></row><row>
  41. <entry>2.</entry>
  42. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
  43. </row>
  44. <row>
  45. <entry/>
  46. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在哪里工作?</foreignphrase></entry>
  47. </row>
  48. <row>
  49. <entry/>
  50. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Where does he/she work?</entry>
  51. </row>
  52. <row><entry/><entry/></row>
  53. <row>
  54. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yóuzhèngjǘ</foreignphrase></entry>
  55. </row><row>
  56. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">邮政局</foreignphrase></entry>
  57. </row><row>
  58. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>post office</entry>
  59. </row>
  60. <row><entry/><entry/></row>
  61. <row>
  62. <entry></entry>
  63. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài yóuzhèngjǘ gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  64. </row>
  65. <row>
  66. <entry/>
  67. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在邮政局工作。</foreignphrase></entry>
  68. </row>
  69. <row>
  70. <entry/>
  71. <entry>He/she works at the post office.</entry>
  72. </row>
  73. <row><entry/><entry/></row><row>
  74. <entry>3.</entry>
  75. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
  76. </row>
  77. <row>
  78. <entry/>
  79. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在哪里工作?</foreignphrase></entry>
  80. </row>
  81. <row>
  82. <entry/>
  83. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Where does he/she work?</entry>
  84. </row>
  85. <row><entry/><entry/></row>
  86. <row>
  87. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  88. </row><row>
  89. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  90. </row><row>
  91. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  92. </row>
  93. <row><entry/><entry/></row>
  94. <row>
  95. <entry></entry>
  96. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài yínháng gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  97. </row>
  98. <row>
  99. <entry/>
  100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在银行工作。</foreignphrase></entry>
  101. </row>
  102. <row>
  103. <entry/>
  104. <entry>He/she works at the bank.</entry>
  105. </row>
  106. <row><entry/><entry/></row><row>
  107. <entry>4.</entry>
  108. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
  109. </row>
  110. <row>
  111. <entry/>
  112. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在哪里工作?</foreignphrase></entry>
  113. </row>
  114. <row>
  115. <entry/>
  116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Where does he/she work?</entry>
  117. </row>
  118. <row><entry/><entry/></row>
  119. <row>
  120. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔguānchù</foreignphrase></entry>
  121. </row><row>
  122. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武官处</foreignphrase></entry>
  123. </row><row>
  124. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>defense attache office</entry>
  125. </row>
  126. <row><entry/><entry/></row>
  127. <row>
  128. <entry></entry>
  129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Wǔguānchù gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  130. </row>
  131. <row>
  132. <entry/>
  133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在武官处工作。</foreignphrase></entry>
  134. </row>
  135. <row>
  136. <entry/>
  137. <entry>He/she works at the defense attache office.</entry>
  138. </row>
  139. <row><entry/><entry/></row><row>
  140. <entry>5.</entry>
  141. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
  142. </row>
  143. <row>
  144. <entry/>
  145. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在哪里工作?</foreignphrase></entry>
  146. </row>
  147. <row>
  148. <entry/>
  149. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Where does he/she work?</entry>
  150. </row>
  151. <row><entry/><entry/></row>
  152. <row>
  153. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  154. </row><row>
  155. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店</foreignphrase></entry>
  156. </row><row>
  157. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Ambassador Hotel</entry>
  158. </row>
  159. <row><entry/><entry/></row>
  160. <row>
  161. <entry></entry>
  162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Guóbín Dàfàndiàn gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  163. </row>
  164. <row>
  165. <entry/>
  166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在国宾大饭店工作。</foreignphrase></entry>
  167. </row>
  168. <row>
  169. <entry/>
  170. <entry>He/she works at the Ambassador Hotel.</entry>
  171. </row>
  172. <row><entry/><entry/></row><row>
  173. <entry>5.</entry>
  174. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
  175. </row>
  176. <row>
  177. <entry/>
  178. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在哪里工作?</foreignphrase></entry>
  179. </row>
  180. <row>
  181. <entry/>
  182. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Where does he/she work?</entry>
  183. </row>
  184. <row><entry/><entry/></row>
  185. <row>
  186. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  187. </row><row>
  188. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京大饭店</foreignphrase></entry>
  189. </row><row>
  190. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Běijīng Grand Hôtel</entry>
  191. </row>
  192. <row><entry/><entry/></row>
  193. <row>
  194. <entry></entry>
  195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Běijīng Dàfàndiàn gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  196. </row>
  197. <row>
  198. <entry/>
  199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在北京大饭店工作。</foreignphrase></entry>
  200. </row>
  201. <row>
  202. <entry/>
  203. <entry>He/she works at the Běijīng Grand Hotel.</entry>
  204. </row>
  205. <row><entry/><entry/></row><row>
  206. <entry>7.</entry>
  207. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
  208. </row>
  209. <row>
  210. <entry/>
  211. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在哪里工作?</foreignphrase></entry>
  212. </row>
  213. <row>
  214. <entry/>
  215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Where does he/she work?</entry>
  216. </row>
  217. <row><entry/><entry/></row>
  218. <row>
  219. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínzǔ Fàndiàn</foreignphrase></entry>
  220. </row><row>
  221. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">民族饭店</foreignphrase></entry>
  222. </row><row>
  223. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Nationalities Hotel</entry>
  224. </row>
  225. <row><entry/><entry/></row>
  226. <row>
  227. <entry></entry>
  228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Mínzú Fàndiàn gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  229. </row>
  230. <row>
  231. <entry/>
  232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在族饭店工作。</foreignphrase></entry>
  233. </row>
  234. <row>
  235. <entry/>
  236. <entry>He/she works at the Nationalities Hotel.</entry>
  237. </row>
  238. <row><entry/><entry/></row>
  239. </tbody>
  240. </tgroup>
  241. </table>
  242. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  243. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  244. <tgroup cols="2">
  245. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  246. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  247. <tbody>
  248. <row>
  249. <entry>1.</entry>
  250. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā xüé zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  251. </row>
  252. <row>
  253. <entry/>
  254. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她学中文。</foreignphrase></entry>
  255. </row>
  256. <row>
  257. <entry/>
  258. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is a student, he/she studies Chinese.</entry>
  259. </row>
  260. <row><entry/><entry/></row>
  261. <row>
  262. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèli</foreignphrase></entry>
  263. </row><row>
  264. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里</foreignphrase></entry>
  265. </row><row>
  266. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here</entry>
  267. </row>
  268. <row><entry/><entry/></row>
  269. <row>
  270. <entry></entry>
  271. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā zài zhèli xüé zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  272. </row>
  273. <row>
  274. <entry/>
  275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她在这里学中文。</foreignphrase></entry>
  276. </row>
  277. <row>
  278. <entry/>
  279. <entry>He/she is a student, he/she studies Chinese here.</entry>
  280. </row>
  281. <row><entry/><entry/></row><row>
  282. <entry>2.</entry>
  283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā xüé zhōngguo huà.</foreignphrase></entry>
  284. </row>
  285. <row>
  286. <entry/>
  287. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她学中国话。</foreignphrase></entry>
  288. </row>
  289. <row>
  290. <entry/>
  291. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is a student, he/she studies Chinese.</entry>
  292. </row>
  293. <row><entry/><entry/></row>
  294. <row>
  295. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàli</foreignphrase></entry>
  296. </row><row>
  297. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那里</foreignphrase></entry>
  298. </row><row>
  299. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  300. </row>
  301. <row><entry/><entry/></row>
  302. <row>
  303. <entry></entry>
  304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā zài nàli xüé zhōngguo huà.</foreignphrase></entry>
  305. </row>
  306. <row>
  307. <entry/>
  308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她在那里学中国话。</foreignphrase></entry>
  309. </row>
  310. <row>
  311. <entry/>
  312. <entry>He/she is a student, he/she studies Chinese there.</entry>
  313. </row>
  314. <row><entry/><entry/></row><row>
  315. <entry>3.</entry>
  316. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā nián shénme?</foreignphrase></entry>
  317. </row>
  318. <row>
  319. <entry/>
  320. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她念什么?</foreignphrase></entry>
  321. </row>
  322. <row>
  323. <entry/>
  324. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is a student, what does he/she study?</entry>
  325. </row>
  326. <row><entry/><entry/></row>
  327. <row>
  328. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèli</foreignphrase></entry>
  329. </row><row>
  330. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里</foreignphrase></entry>
  331. </row><row>
  332. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here</entry>
  333. </row>
  334. <row><entry/><entry/></row>
  335. <row>
  336. <entry></entry>
  337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā zài zhèli nián shénme?</foreignphrase></entry>
  338. </row>
  339. <row>
  340. <entry/>
  341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她在这里念什么?</foreignphrase></entry>
  342. </row>
  343. <row>
  344. <entry/>
  345. <entry>He/she is a student, what does he/she study here?</entry>
  346. </row>
  347. <row><entry/><entry/></row><row>
  348. <entry>4.</entry>
  349. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā nián lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  350. </row>
  351. <row>
  352. <entry/>
  353. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她念历史。</foreignphrase></entry>
  354. </row>
  355. <row>
  356. <entry/>
  357. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is a student, he/she studies history.</entry>
  358. </row>
  359. <row><entry/><entry/></row>
  360. <row>
  361. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náli?</foreignphrase></entry>
  362. </row><row>
  363. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪里</foreignphrase></entry>
  364. </row><row>
  365. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>where?</entry>
  366. </row>
  367. <row><entry/><entry/></row>
  368. <row>
  369. <entry></entry>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā zài náli nián lìshǐ?</foreignphrase></entry>
  371. </row>
  372. <row>
  373. <entry/>
  374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她在哪里念历史?</foreignphrase></entry>
  375. </row>
  376. <row>
  377. <entry/>
  378. <entry>He/she is a student, where does he/she study history?</entry>
  379. </row>
  380. <row><entry/><entry/></row><row>
  381. <entry>5.</entry>
  382. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā nián wénxüé.</foreignphrase></entry>
  383. </row>
  384. <row>
  385. <entry/>
  386. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她念文学。</foreignphrase></entry>
  387. </row>
  388. <row>
  389. <entry/>
  390. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is a student, he/she studies literature.</entry>
  391. </row>
  392. <row><entry/><entry/></row>
  393. <row>
  394. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèli</foreignphrase></entry>
  395. </row><row>
  396. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里</foreignphrase></entry>
  397. </row><row>
  398. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here</entry>
  399. </row>
  400. <row><entry/><entry/></row>
  401. <row>
  402. <entry></entry>
  403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā zài zhèli nián wénxüé.</foreignphrase></entry>
  404. </row>
  405. <row>
  406. <entry/>
  407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她这里念文学。</foreignphrase></entry>
  408. </row>
  409. <row>
  410. <entry/>
  411. <entry>He/she is a student, he/she studies literature here.</entry>
  412. </row>
  413. <row><entry/><entry/></row><row>
  414. <entry>6.</entry>
  415. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā xüé fàwén.</foreignphrase></entry>
  416. </row>
  417. <row>
  418. <entry/>
  419. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她学法文。</foreignphrase></entry>
  420. </row>
  421. <row>
  422. <entry/>
  423. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is a student, he/she studies French.</entry>
  424. </row>
  425. <row><entry/><entry/></row>
  426. <row>
  427. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàli</foreignphrase></entry>
  428. </row><row>
  429. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那里</foreignphrase></entry>
  430. </row><row>
  431. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  432. </row>
  433. <row><entry/><entry/></row>
  434. <row>
  435. <entry></entry>
  436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā zài nàli xüé fàwén.</foreignphrase></entry>
  437. </row>
  438. <row>
  439. <entry/>
  440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她在那里学法文。</foreignphrase></entry>
  441. </row>
  442. <row>
  443. <entry/>
  444. <entry>He/she is a student, he/she studies French there.</entry>
  445. </row>
  446. <row><entry/><entry/></row><row>
  447. <entry>7.</entry>
  448. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā xüé shénme?</foreignphrase></entry>
  449. </row>
  450. <row>
  451. <entry/>
  452. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她学什么?</foreignphrase></entry>
  453. </row>
  454. <row>
  455. <entry/>
  456. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is a student, what does he/she study?</entry>
  457. </row>
  458. <row><entry/><entry/></row>
  459. <row>
  460. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèli</foreignphrase></entry>
  461. </row><row>
  462. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里</foreignphrase></entry>
  463. </row><row>
  464. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here</entry>
  465. </row>
  466. <row><entry/><entry/></row>
  467. <row>
  468. <entry></entry>
  469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi xüésheng, tā zài zhèli xüé shénme?</foreignphrase></entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry/>
  473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是学生,他/她在这里学什么?</foreignphrase></entry>
  474. </row>
  475. <row>
  476. <entry/>
  477. <entry>He/she is a student, what does he/she study here?</entry>
  478. </row>
  479. <row><entry/><entry/></row>
  480. </tbody>
  481. </tgroup>
  482. </table>
  483. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  484. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  485. <tgroup cols="2">
  486. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  487. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  488. <tbody>
  489. <row>
  490. <entry>1.</entry>
  491. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā niàn shénme?</foreignphrase></entry>
  492. </row>
  493. <row>
  494. <entry/>
  495. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,他/她念什么?</foreignphrase></entry>
  496. </row>
  497. <row>
  498. <entry/>
  499. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, what is he/she studying?</entry>
  500. </row>
  501. <row><entry/><entry/></row>
  502. <row>
  503. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīngjixüé</foreignphrase></entry>
  504. </row><row>
  505. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">经济学</foreignphrase></entry>
  506. </row><row>
  507. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>economics</entry>
  508. </row>
  509. <row><entry/><entry/></row>
  510. <row>
  511. <entry></entry>
  512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  513. </row>
  514. <row>
  515. <entry/>
  516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她念经济学。</foreignphrase></entry>
  517. </row>
  518. <row>
  519. <entry/>
  520. <entry>He/she studies economics.</entry>
  521. </row>
  522. <row><entry/><entry/></row><row>
  523. <entry>2.</entry>
  524. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Wáng Dànián niàn shénme?</foreignphrase></entry>
  525. </row>
  526. <row>
  527. <entry/>
  528. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,王大年念什么?</foreignphrase></entry>
  529. </row>
  530. <row>
  531. <entry/>
  532. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, what is Wáng Dànián studying?</entry>
  533. </row>
  534. <row><entry/><entry/></row>
  535. <row>
  536. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wénxüé</foreignphrase></entry>
  537. </row><row>
  538. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">文学</foreignphrase></entry>
  539. </row><row>
  540. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>literature</entry>
  541. </row>
  542. <row><entry/><entry/></row>
  543. <row>
  544. <entry></entry>
  545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn wénxüé.</foreignphrase></entry>
  546. </row>
  547. <row>
  548. <entry/>
  549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他念文学。</foreignphrase></entry>
  550. </row>
  551. <row>
  552. <entry/>
  553. <entry>He studies literature.</entry>
  554. </row>
  555. <row><entry/><entry/></row><row>
  556. <entry>3.</entry>
  557. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Fāng xiǎojiě niàn shénme?</foreignphrase></entry>
  558. </row>
  559. <row>
  560. <entry/>
  561. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,方小姐念什么?</foreignphrase></entry>
  562. </row>
  563. <row>
  564. <entry/>
  565. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, what is Miss Fāng studying?</entry>
  566. </row>
  567. <row><entry/><entry/></row>
  568. <row>
  569. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōngguo wénxüé</foreignphrase></entry>
  570. </row><row>
  571. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国文学</foreignphrase></entry>
  572. </row><row>
  573. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Chinese literature</entry>
  574. </row>
  575. <row><entry/><entry/></row>
  576. <row>
  577. <entry></entry>
  578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nián zhōngguó wénxüé.</foreignphrase></entry>
  579. </row>
  580. <row>
  581. <entry/>
  582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她念中国文学。</foreignphrase></entry>
  583. </row>
  584. <row>
  585. <entry/>
  586. <entry>She studies Chinese literature.</entry>
  587. </row>
  588. <row><entry/><entry/></row><row>
  589. <entry>4.</entry>
  590. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā mèimei niàn shénme?</foreignphrase></entry>
  591. </row>
  592. <row>
  593. <entry/>
  594. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,他/她妹妹念什么?</foreignphrase></entry>
  595. </row>
  596. <row>
  597. <entry/>
  598. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, what is his/her younger sister studying?</entry>
  599. </row>
  600. <row><entry/><entry/></row>
  601. <row>
  602. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèngzhixüé</foreignphrase></entry>
  603. </row><row>
  604. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">政治学</foreignphrase></entry>
  605. </row><row>
  606. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>political science</entry>
  607. </row>
  608. <row><entry/><entry/></row>
  609. <row>
  610. <entry></entry>
  611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn zhèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  612. </row>
  613. <row>
  614. <entry/>
  615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她念政治学。</foreignphrase></entry>
  616. </row>
  617. <row>
  618. <entry/>
  619. <entry>She studies political science.</entry>
  620. </row>
  621. <row><entry/><entry/></row><row>
  622. <entry>5.</entry>
  623. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā àiren niàn shénme?</foreignphrase></entry>
  624. </row>
  625. <row>
  626. <entry/>
  627. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,他/她爱人念什么?</foreignphrase></entry>
  628. </row>
  629. <row>
  630. <entry/>
  631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, what is his/her spouse studying?</entry>
  632. </row>
  633. <row><entry/><entry/></row>
  634. <row>
  635. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lìshǐ</foreignphrase></entry>
  636. </row><row>
  637. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">历史</foreignphrase></entry>
  638. </row><row>
  639. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>history</entry>
  640. </row>
  641. <row><entry/><entry/></row>
  642. <row>
  643. <entry></entry>
  644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  645. </row>
  646. <row>
  647. <entry/>
  648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她念历史。</foreignphrase></entry>
  649. </row>
  650. <row>
  651. <entry/>
  652. <entry>He/she studies history.</entry>
  653. </row>
  654. <row><entry/><entry/></row><row>
  655. <entry>6.</entry>
  656. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Sūn Huìrán niàn shénme?</foreignphrase></entry>
  657. </row>
  658. <row>
  659. <entry/>
  660. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,孙蕙然念什么?</foreignphrase></entry>
  661. </row>
  662. <row>
  663. <entry/>
  664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, what is Sūn Huìrán studying?</entry>
  665. </row>
  666. <row><entry/><entry/></row>
  667. <row>
  668. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōngguó lìshǐ</foreignphrase></entry>
  669. </row><row>
  670. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国历史</foreignphrase></entry>
  671. </row><row>
  672. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Chinese history</entry>
  673. </row>
  674. <row><entry/><entry/></row>
  675. <row>
  676. <entry></entry>
  677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn Zhōngguó lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  678. </row>
  679. <row>
  680. <entry/>
  681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她念中国历史。</foreignphrase></entry>
  682. </row>
  683. <row>
  684. <entry/>
  685. <entry>She studies Chinese history.</entry>
  686. </row>
  687. <row><entry/><entry/></row><row>
  688. <entry>7.</entry>
  689. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nánháizi niàn shénme?</foreignphrase></entry>
  690. </row>
  691. <row>
  692. <entry/>
  693. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,他/她男孩子念什么?</foreignphrase></entry>
  694. </row>
  695. <row>
  696. <entry/>
  697. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, what is his/her boy studying?</entry>
  698. </row>
  699. <row><entry/><entry/></row>
  700. <row>
  701. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīngjixüè</foreignphrase></entry>
  702. </row><row>
  703. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">经济学</foreignphrase></entry>
  704. </row><row>
  705. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>economics</entry>
  706. </row>
  707. <row><entry/><entry/></row>
  708. <row>
  709. <entry></entry>
  710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  711. </row>
  712. <row>
  713. <entry/>
  714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他念经济学。</foreignphrase></entry>
  715. </row>
  716. <row>
  717. <entry/>
  718. <entry>He/she studies economics.</entry>
  719. </row>
  720. <row><entry/><entry/></row>
  721. </tbody>
  722. </tgroup>
  723. </table>
  724. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  725. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  726. <tgroup cols="2">
  727. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  728. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  729. <tbody>
  730. <row>
  731. <entry>1.</entry>
  732. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng niàn lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry/>
  736. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生念历史。</foreignphrase></entry>
  737. </row>
  738. <row>
  739. <entry/>
  740. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr. Wáng is studying history.</entry>
  741. </row>
  742. <row><entry/><entry/></row>
  743. <row>
  744. <entry></entry>
  745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng lái niàn lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  746. </row>
  747. <row>
  748. <entry/>
  749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生来念历史。</foreignphrase></entry>
  750. </row>
  751. <row>
  752. <entry/>
  753. <entry>Mr. Wáng is coming to study history.</entry>
  754. </row>
  755. <row><entry/><entry/></row><row>
  756. <entry>2.</entry>
  757. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiānsheng niàn wénxüé.</foreignphrase></entry>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry/>
  761. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马先生念文学。</foreignphrase></entry>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry/>
  765. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr. Mǎ is studying literature.</entry>
  766. </row>
  767. <row><entry/><entry/></row>
  768. <row>
  769. <entry></entry>
  770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiānsheng lái niàn wénxüé.</foreignphrase></entry>
  771. </row>
  772. <row>
  773. <entry/>
  774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生来念文学。</foreignphrase></entry>
  775. </row>
  776. <row>
  777. <entry/>
  778. <entry>Mr. Mǎ is coming to study literature.</entry>
  779. </row>
  780. <row><entry/><entry/></row><row>
  781. <entry>3.</entry>
  782. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng xiānsheng niàn jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  783. </row>
  784. <row>
  785. <entry/>
  786. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张先生念经济学。</foreignphrase></entry>
  787. </row>
  788. <row>
  789. <entry/>
  790. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr. Zhāng is studying economics.</entry>
  791. </row>
  792. <row><entry/><entry/></row>
  793. <row>
  794. <entry></entry>
  795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng xiānsheng lái niàn jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  796. </row>
  797. <row>
  798. <entry/>
  799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张先生来念经济学。</foreignphrase></entry>
  800. </row>
  801. <row>
  802. <entry/>
  803. <entry>Mr. Zhāng is coming to study economics.</entry>
  804. </row>
  805. <row><entry/><entry/></row><row>
  806. <entry>4.</entry>
  807. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng niàn Rìwén.</foreignphrase></entry>
  808. </row>
  809. <row>
  810. <entry/>
  811. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李先生念日文。</foreignphrase></entry>
  812. </row>
  813. <row>
  814. <entry/>
  815. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr. Lǐ is studying the Japanese language.</entry>
  816. </row>
  817. <row><entry/><entry/></row>
  818. <row>
  819. <entry></entry>
  820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng lái niàn Rìwén.</foreignphrase></entry>
  821. </row>
  822. <row>
  823. <entry/>
  824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李先生来念日文。</foreignphrase></entry>
  825. </row>
  826. <row>
  827. <entry/>
  828. <entry>Mr. Lǐ is coming to study the Japanese language.</entry>
  829. </row>
  830. <row><entry/><entry/></row><row>
  831. <entry>5.</entry>
  832. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  833. </row>
  834. <row>
  835. <entry/>
  836. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她念历史。</foreignphrase></entry>
  837. </row>
  838. <row>
  839. <entry/>
  840. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is studying history.</entry>
  841. </row>
  842. <row><entry/><entry/></row>
  843. <row>
  844. <entry></entry>
  845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái niàn lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  846. </row>
  847. <row>
  848. <entry/>
  849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来念历史。</foreignphrase></entry>
  850. </row>
  851. <row>
  852. <entry/>
  853. <entry>He/she is coming to study history.</entry>
  854. </row>
  855. <row><entry/><entry/></row><row>
  856. <entry>6.</entry>
  857. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng niàn Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  858. </row>
  859. <row>
  860. <entry/>
  861. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡先生念英文。</foreignphrase></entry>
  862. </row>
  863. <row>
  864. <entry/>
  865. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr. Hú is studying English.</entry>
  866. </row>
  867. <row><entry/><entry/></row>
  868. <row>
  869. <entry></entry>
  870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng lái niàn Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  871. </row>
  872. <row>
  873. <entry/>
  874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡先生来念英文。</foreignphrase></entry>
  875. </row>
  876. <row>
  877. <entry/>
  878. <entry>Mr. Hú is coming to study English.</entry>
  879. </row>
  880. <row><entry/><entry/></row><row>
  881. <entry>7.</entry>
  882. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng niàn Fàwén.</foreignphrase></entry>
  883. </row>
  884. <row>
  885. <entry/>
  886. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈先生念法文。</foreignphrase></entry>
  887. </row>
  888. <row>
  889. <entry/>
  890. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr. Chén is studying French.</entry>
  891. </row>
  892. <row><entry/><entry/></row>
  893. <row>
  894. <entry></entry>
  895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng lái niàn Fàwén.</foreignphrase></entry>
  896. </row>
  897. <row>
  898. <entry/>
  899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈先生来念法文。</foreignphrase></entry>
  900. </row>
  901. <row>
  902. <entry/>
  903. <entry>Mr. Chén is coming to study French.</entry>
  904. </row>
  905. <row><entry/><entry/></row>
  906. </tbody>
  907. </tgroup>
  908. </table>
  909. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  910. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  911. <tgroup cols="2">
  912. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  913. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  914. <tbody>
  915. <row>
  916. <entry>1.</entry>
  917. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì lái zuò shénme?</foreignphrase></entry>
  918. </row>
  919. <row>
  920. <entry/>
  921. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙同志来做什么?</foreignphrase></entry>
  922. </row>
  923. <row>
  924. <entry/>
  925. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did Comrade Sūn come to do?</entry>
  926. </row>
  927. <row><entry/><entry/></row>
  928. <row>
  929. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngzuò</foreignphrase></entry>
  930. </row><row>
  931. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">工作</foreignphrase></entry>
  932. </row><row>
  933. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to work</entry>
  934. </row>
  935. <row><entry/><entry/></row>
  936. <row>
  937. <entry></entry>
  938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  939. </row>
  940. <row>
  941. <entry/>
  942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来工作。</foreignphrase></entry>
  943. </row>
  944. <row>
  945. <entry/>
  946. <entry>He/she is coming to work.</entry>
  947. </row>
  948. <row><entry/><entry/></row><row>
  949. <entry>2.</entry>
  950. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì lái zuò shénme?</foreignphrase></entry>
  951. </row>
  952. <row>
  953. <entry/>
  954. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马同志来做什么?</foreignphrase></entry>
  955. </row>
  956. <row>
  957. <entry/>
  958. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did Comrade Mǎ come to do?</entry>
  959. </row>
  960. <row><entry/><entry/></row>
  961. <row>
  962. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn shū</foreignphrase></entry>
  963. </row><row>
  964. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">念书</foreignphrase></entry>
  965. </row><row>
  966. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to study</entry>
  967. </row>
  968. <row><entry/><entry/></row>
  969. <row>
  970. <entry></entry>
  971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái niàn shū.</foreignphrase></entry>
  972. </row>
  973. <row>
  974. <entry/>
  975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来念书。</foreignphrase></entry>
  976. </row>
  977. <row>
  978. <entry/>
  979. <entry>He/she is coming to study.</entry>
  980. </row>
  981. <row><entry/><entry/></row><row>
  982. <entry>3.</entry>
  983. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì lái zuò shénme?</foreignphrase></entry>
  984. </row>
  985. <row>
  986. <entry/>
  987. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈同志来做什么?</foreignphrase></entry>
  988. </row>
  989. <row>
  990. <entry/>
  991. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did Comrade Chén come to do?</entry>
  992. </row>
  993. <row><entry/><entry/></row>
  994. <row>
  995. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüé rìwén</foreignphrase></entry>
  996. </row><row>
  997. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学日文</foreignphrase></entry>
  998. </row><row>
  999. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to study Japanese</entry>
  1000. </row>
  1001. <row><entry/><entry/></row>
  1002. <row>
  1003. <entry></entry>
  1004. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái xüé Rìwén.</foreignphrase></entry>
  1005. </row>
  1006. <row>
  1007. <entry/>
  1008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来学日文。</foreignphrase></entry>
  1009. </row>
  1010. <row>
  1011. <entry/>
  1012. <entry>He/she is coming to study Japanese.</entry>
  1013. </row>
  1014. <row><entry/><entry/></row><row>
  1015. <entry>4.</entry>
  1016. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái zuò shénme?</foreignphrase></entry>
  1017. </row>
  1018. <row>
  1019. <entry/>
  1020. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来做什么?</foreignphrase></entry>
  1021. </row>
  1022. <row>
  1023. <entry/>
  1024. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did he/she come come to do?</entry>
  1025. </row>
  1026. <row><entry/><entry/></row>
  1027. <row>
  1028. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn lìshǐ</foreignphrase></entry>
  1029. </row><row>
  1030. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">念历史</foreignphrase></entry>
  1031. </row><row>
  1032. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to study history</entry>
  1033. </row>
  1034. <row><entry/><entry/></row>
  1035. <row>
  1036. <entry></entry>
  1037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái niàn lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  1038. </row>
  1039. <row>
  1040. <entry/>
  1041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来念历史。</foreignphrase></entry>
  1042. </row>
  1043. <row>
  1044. <entry/>
  1045. <entry>He/she is coming to study history.</entry>
  1046. </row>
  1047. <row><entry/><entry/></row><row>
  1048. <entry>5.</entry>
  1049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng lái zuò shénme?</foreignphrase></entry>
  1050. </row>
  1051. <row>
  1052. <entry/>
  1053. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄先生来做什么?</foreignphrase></entry>
  1054. </row>
  1055. <row>
  1056. <entry/>
  1057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did Mr. Huáng come to do?</entry>
  1058. </row>
  1059. <row><entry/><entry/></row>
  1060. <row>
  1061. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn zhèngzhixüé</foreignphrase></entry>
  1062. </row><row>
  1063. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">念政治学</foreignphrase></entry>
  1064. </row><row>
  1065. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to study political science</entry>
  1066. </row>
  1067. <row><entry/><entry/></row>
  1068. <row>
  1069. <entry></entry>
  1070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái niàn zhèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  1071. </row>
  1072. <row>
  1073. <entry/>
  1074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他来念政治学。</foreignphrase></entry>
  1075. </row>
  1076. <row>
  1077. <entry/>
  1078. <entry>He is coming to study political science.</entry>
  1079. </row>
  1080. <row><entry/><entry/></row><row>
  1081. <entry>6.</entry>
  1082. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qián tóngzhì lái zuò shénme?</foreignphrase></entry>
  1083. </row>
  1084. <row>
  1085. <entry/>
  1086. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钱同志来做什么?</foreignphrase></entry>
  1087. </row>
  1088. <row>
  1089. <entry/>
  1090. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did Comrade come to do?</entry>
  1091. </row>
  1092. <row><entry/><entry/></row>
  1093. <row>
  1094. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüé yīngwén</foreignphrase></entry>
  1095. </row><row>
  1096. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学英文</foreignphrase></entry>
  1097. </row><row>
  1098. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to study English</entry>
  1099. </row>
  1100. <row><entry/><entry/></row>
  1101. <row>
  1102. <entry></entry>
  1103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái xüé Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  1104. </row>
  1105. <row>
  1106. <entry/>
  1107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来学英文。</foreignphrase></entry>
  1108. </row>
  1109. <row>
  1110. <entry/>
  1111. <entry>He/she did is coming to study English.</entry>
  1112. </row>
  1113. <row><entry/><entry/></row><row>
  1114. <entry>7.</entry>
  1115. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái zuò shénme?</foreignphrase></entry>
  1116. </row>
  1117. <row>
  1118. <entry/>
  1119. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来做什么?</foreignphrase></entry>
  1120. </row>
  1121. <row>
  1122. <entry/>
  1123. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did he/she come to do ?</entry>
  1124. </row>
  1125. <row><entry/><entry/></row>
  1126. <row>
  1127. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngzuò</foreignphrase></entry>
  1128. </row><row>
  1129. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">工作</foreignphrase></entry>
  1130. </row><row>
  1131. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to work</entry>
  1132. </row>
  1133. <row><entry/><entry/></row>
  1134. <row>
  1135. <entry></entry>
  1136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  1137. </row>
  1138. <row>
  1139. <entry/>
  1140. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她来工作。</foreignphrase></entry>
  1141. </row>
  1142. <row>
  1143. <entry/>
  1144. <entry>He/she is coming to work.</entry>
  1145. </row>
  1146. <row><entry/><entry/></row>
  1147. </tbody>
  1148. </tgroup>
  1149. </table>
  1150. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1151. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1152. <tgroup cols="2">
  1153. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1154. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1155. <tbody>
  1156. <row>
  1157. <entry>1.</entry>
  1158. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā lái niàn shū ma?</foreignphrase></entry>
  1159. </row>
  1160. <row>
  1161. <entry/>
  1162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,他/她来念书吗?</foreignphrase></entry>
  1163. </row>
  1164. <row>
  1165. <entry/>
  1166. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, did he/she come to study?</entry>
  1167. </row>
  1168. <row><entry/><entry/></row>
  1169. <row>
  1170. <entry></entry>
  1171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā lái niàn shū.</foreignphrase></entry>
  1172. </row>
  1173. <row>
  1174. <entry/>
  1175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对了,他/她来念书。</foreignphrase></entry>
  1176. </row>
  1177. <row>
  1178. <entry/>
  1179. <entry>Yes, he/she came to study.</entry>
  1180. </row>
  1181. <row><entry/><entry/></row><row>
  1182. <entry>2.</entry>
  1183. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā lái niàn Zhōngwén ma?</foreignphrase></entry>
  1184. </row>
  1185. <row>
  1186. <entry/>
  1187. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问他/她来念中文吗?</foreignphrase></entry>
  1188. </row>
  1189. <row>
  1190. <entry/>
  1191. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, did he/she come to study Chinese?</entry>
  1192. </row>
  1193. <row><entry/><entry/></row>
  1194. <row>
  1195. <entry></entry>
  1196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā lái niàn Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  1197. </row>
  1198. <row>
  1199. <entry/>
  1200. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对了,他/她来念中文。</foreignphrase></entry>
  1201. </row>
  1202. <row>
  1203. <entry/>
  1204. <entry>Yes, he/she came to study Chinese.</entry>
  1205. </row>
  1206. <row><entry/><entry/></row><row>
  1207. <entry>3.</entry>
  1208. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā lái niàn jīngjixüé ma?</foreignphrase></entry>
  1209. </row>
  1210. <row>
  1211. <entry/>
  1212. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,他/她来念经济学吗?</foreignphrase></entry>
  1213. </row>
  1214. <row>
  1215. <entry/>
  1216. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, did he/she come to study economics?</entry>
  1217. </row>
  1218. <row><entry/><entry/></row>
  1219. <row>
  1220. <entry></entry>
  1221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā lái niàn jīngjixüě.</foreignphrase></entry>
  1222. </row>
  1223. <row>
  1224. <entry/>
  1225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对了,他/她来念经济学。</foreignphrase></entry>
  1226. </row>
  1227. <row>
  1228. <entry/>
  1229. <entry>Yes, he/she came to study economics.</entry>
  1230. </row>
  1231. <row><entry/><entry/></row><row>
  1232. <entry>4.</entry>
  1233. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā mèimei lái niàn Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
  1234. </row>
  1235. <row>
  1236. <entry/>
  1237. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问他/她妹妹来念英文吗?</foreignphrase></entry>
  1238. </row>
  1239. <row>
  1240. <entry/>
  1241. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, did his/her younger sister come to study English?</entry>
  1242. </row>
  1243. <row><entry/><entry/></row>
  1244. <row>
  1245. <entry></entry>
  1246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā lái niàn Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  1247. </row>
  1248. <row>
  1249. <entry/>
  1250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对了,她来念英文。</foreignphrase></entry>
  1251. </row>
  1252. <row>
  1253. <entry/>
  1254. <entry>Yes, she came to study English.</entry>
  1255. </row>
  1256. <row><entry/><entry/></row><row>
  1257. <entry>5.</entry>
  1258. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Chén xiānsheng lái niàn zhèngzhixüé ma?</foreignphrase></entry>
  1259. </row>
  1260. <row>
  1261. <entry/>
  1262. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,陈先生来念政治学吗?</foreignphrase></entry>
  1263. </row>
  1264. <row>
  1265. <entry/>
  1266. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, did Mr. Chén come to study political science?</entry>
  1267. </row>
  1268. <row><entry/><entry/></row>
  1269. <row>
  1270. <entry></entry>
  1271. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā lái niàn zhèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  1272. </row>
  1273. <row>
  1274. <entry/>
  1275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对了,他来念政治学。</foreignphrase></entry>
  1276. </row>
  1277. <row>
  1278. <entry/>
  1279. <entry>Yes, he came to study political science.</entry>
  1280. </row>
  1281. <row><entry/><entry/></row><row>
  1282. <entry>6.</entry>
  1283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Wáng xiānsheng lái xüé Fàwén ma?</foreignphrase></entry>
  1284. </row>
  1285. <row>
  1286. <entry/>
  1287. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,王先生来学法文吗?</foreignphrase></entry>
  1288. </row>
  1289. <row>
  1290. <entry/>
  1291. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, did Mr. Wáng come to learn French?</entry>
  1292. </row>
  1293. <row><entry/><entry/></row>
  1294. <row>
  1295. <entry></entry>
  1296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā lái xüé Fàwén.</foreignphrase></entry>
  1297. </row>
  1298. <row>
  1299. <entry/>
  1300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对了,他来学法文。</foreignphrase></entry>
  1301. </row>
  1302. <row>
  1303. <entry/>
  1304. <entry>Yes, he came to learn French.</entry>
  1305. </row>
  1306. <row><entry/><entry/></row><row>
  1307. <entry>7.</entry>
  1308. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Zhāng xiǎojiě lái xüé Rìwén ma?</foreignphrase></entry>
  1309. </row>
  1310. <row>
  1311. <entry/>
  1312. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,张小姐来学日文吗?</foreignphrase></entry>
  1313. </row>
  1314. <row>
  1315. <entry/>
  1316. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, did Miss Zhāng come to learn Japanese?</entry>
  1317. </row>
  1318. <row><entry/><entry/></row>
  1319. <row>
  1320. <entry></entry>
  1321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā lái xüé Rìwén.</foreignphrase></entry>
  1322. </row>
  1323. <row>
  1324. <entry/>
  1325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对了,她来学日文。</foreignphrase></entry>
  1326. </row>
  1327. <row>
  1328. <entry/>
  1329. <entry>Yes, she came to learn Japanese.</entry>
  1330. </row>
  1331. <row><entry/><entry/></row>
  1332. </tbody>
  1333. </tgroup>
  1334. </table>
  1335. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1336. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1337. <tgroup cols="2">
  1338. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1339. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1340. <tbody>
  1341. <row>
  1342. <entry>1.</entry>
  1343. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài dàxüé xüéde zhōngwén ma?</foreignphrase></entry>
  1344. </row>
  1345. <row>
  1346. <entry/>
  1347. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在大学学的中文吗?</foreignphrase></entry>
  1348. </row>
  1349. <row>
  1350. <entry/>
  1351. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study Chinese in college?</entry>
  1352. </row>
  1353. <row><entry/><entry/></row>
  1354. <row>
  1355. <entry></entry>
  1356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài dàxüé xüéde Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  1357. </row>
  1358. <row>
  1359. <entry/>
  1360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在大学学的中文。</foreignphrase></entry>
  1361. </row>
  1362. <row>
  1363. <entry/>
  1364. <entry>Yes, he/she studied Chinese in college.</entry>
  1365. </row>
  1366. <row><entry/><entry/></row><row>
  1367. <entry>2.</entry>
  1368. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Měiguo xüéde zhōngwén ma?</foreignphrase></entry>
  1369. </row>
  1370. <row>
  1371. <entry/>
  1372. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在美国学的中文吗?</foreignphrase></entry>
  1373. </row>
  1374. <row>
  1375. <entry/>
  1376. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she learn Chinese in America?</entry>
  1377. </row>
  1378. <row><entry/><entry/></row>
  1379. <row>
  1380. <entry></entry>
  1381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài Měiguó xüéde Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  1382. </row>
  1383. <row>
  1384. <entry/>
  1385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在美国学的中文。</foreignphrase></entry>
  1386. </row>
  1387. <row>
  1388. <entry/>
  1389. <entry>Yes, he/she learned Chinese in America.</entry>
  1390. </row>
  1391. <row><entry/><entry/></row><row>
  1392. <entry>3.</entry>
  1393. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Táiwān Dàxüé niànde yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
  1394. </row>
  1395. <row>
  1396. <entry/>
  1397. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在台湾大学念的英文吗?</foreignphrase></entry>
  1398. </row>
  1399. <row>
  1400. <entry/>
  1401. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study English in Taiwan?</entry>
  1402. </row>
  1403. <row><entry/><entry/></row>
  1404. <row>
  1405. <entry></entry>
  1406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài Táiwān Dàxüé niànde Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  1407. </row>
  1408. <row>
  1409. <entry/>
  1410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在台湾大学念的英文。</foreignphrase></entry>
  1411. </row>
  1412. <row>
  1413. <entry/>
  1414. <entry>Yes, he/she studied English in Taiwan.</entry>
  1415. </row>
  1416. <row><entry/><entry/></row><row>
  1417. <entry>4.</entry>
  1418. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Měiguó niànde lìshǐ ma?</foreignphrase></entry>
  1419. </row>
  1420. <row>
  1421. <entry/>
  1422. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在美国念的历史吗?</foreignphrase></entry>
  1423. </row>
  1424. <row>
  1425. <entry/>
  1426. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study history in America?</entry>
  1427. </row>
  1428. <row><entry/><entry/></row>
  1429. <row>
  1430. <entry></entry>
  1431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài Měiguó niànde lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  1432. </row>
  1433. <row>
  1434. <entry/>
  1435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在美国念的历史。</foreignphrase></entry>
  1436. </row>
  1437. <row>
  1438. <entry/>
  1439. <entry>Yes, he/she studied history in America.</entry>
  1440. </row>
  1441. <row><entry/><entry/></row><row>
  1442. <entry>5.</entry>
  1443. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Jiāzhōu niànde zhèngzhixüé ma?</foreignphrase></entry>
  1444. </row>
  1445. <row>
  1446. <entry/>
  1447. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在加州念的政治学吗?</foreignphrase></entry>
  1448. </row>
  1449. <row>
  1450. <entry/>
  1451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study political science in California?</entry>
  1452. </row>
  1453. <row><entry/><entry/></row>
  1454. <row>
  1455. <entry></entry>
  1456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài Jiāzhōu niànde zhèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  1457. </row>
  1458. <row>
  1459. <entry/>
  1460. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在加州念的政治学。</foreignphrase></entry>
  1461. </row>
  1462. <row>
  1463. <entry/>
  1464. <entry>Yes, he/she studied political science in California.</entry>
  1465. </row>
  1466. <row><entry/><entry/></row><row>
  1467. <entry>6.</entry>
  1468. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Zhōngguo niànde Zhōngguo wénxüé ma?</foreignphrase></entry>
  1469. </row>
  1470. <row>
  1471. <entry/>
  1472. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在中国念的中国文学吗?</foreignphrase></entry>
  1473. </row>
  1474. <row>
  1475. <entry/>
  1476. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study Chinese literature in China?</entry>
  1477. </row>
  1478. <row><entry/><entry/></row>
  1479. <row>
  1480. <entry></entry>
  1481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài Zhōngguo niànde Zhōngguo wénxüé.</foreignphrase></entry>
  1482. </row>
  1483. <row>
  1484. <entry/>
  1485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在中国念的中国文学。</foreignphrase></entry>
  1486. </row>
  1487. <row>
  1488. <entry/>
  1489. <entry>Yes, he/she studied Chinese literature in China.</entry>
  1490. </row>
  1491. <row><entry/><entry/></row><row>
  1492. <entry>7.</entry>
  1493. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Huáshèngdùn niànde jīngjixüé ma?</foreignphrase></entry>
  1494. </row>
  1495. <row>
  1496. <entry/>
  1497. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在华盛顿念的经济学吗?</foreignphrase></entry>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry/>
  1501. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study economics in Washington?</entry>
  1502. </row>
  1503. <row><entry/><entry/></row>
  1504. <row>
  1505. <entry></entry>
  1506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài Huáshèngdùn niànde jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  1507. </row>
  1508. <row>
  1509. <entry/>
  1510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在华盛顿念的经济学。</foreignphrase></entry>
  1511. </row>
  1512. <row>
  1513. <entry/>
  1514. <entry>Yes, he/she studied economics in Washington.</entry>
  1515. </row>
  1516. <row><entry/><entry/></row>
  1517. </tbody>
  1518. </tgroup>
  1519. </table>
  1520. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1521. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1522. <tgroup cols="2">
  1523. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1524. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1525. <tbody>
  1526. <row>
  1527. <entry>1.</entry>
  1528. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Zhōngguo xüéde Zhōngguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  1529. </row>
  1530. <row>
  1531. <entry/>
  1532. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在中国学的中国话吗?</foreignphrase></entry>
  1533. </row>
  1534. <row>
  1535. <entry/>
  1536. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study Chinese in China?</entry>
  1537. </row>
  1538. <row><entry/><entry/></row>
  1539. <row>
  1540. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase></entry>
  1541. </row><row>
  1542. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  1543. </row><row>
  1544. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>America</entry>
  1545. </row>
  1546. <row><entry/><entry/></row>
  1547. <row>
  1548. <entry></entry>
  1549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Měiguo xüéde Zhōngguo huà.</foreignphrase></entry>
  1550. </row>
  1551. <row>
  1552. <entry/>
  1553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在美国学的中国话。</foreignphrase></entry>
  1554. </row>
  1555. <row>
  1556. <entry/>
  1557. <entry>No, he/she studied Chinese in America.</entry>
  1558. </row>
  1559. <row><entry/><entry/></row><row>
  1560. <entry>2.</entry>
  1561. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Měiguo niànde Fàwén ma?</foreignphrase></entry>
  1562. </row>
  1563. <row>
  1564. <entry/>
  1565. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在美国念的法文吗?</foreignphrase></entry>
  1566. </row>
  1567. <row>
  1568. <entry/>
  1569. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study French in America.</entry>
  1570. </row>
  1571. <row><entry/><entry/></row>
  1572. <row>
  1573. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase></entry>
  1574. </row><row>
  1575. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加拿大</foreignphrase></entry>
  1576. </row><row>
  1577. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Canada</entry>
  1578. </row>
  1579. <row><entry/><entry/></row>
  1580. <row>
  1581. <entry></entry>
  1582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Jiānádà niànde Fàwén.</foreignphrase></entry>
  1583. </row>
  1584. <row>
  1585. <entry/>
  1586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在加拿大念的法文。</foreignphrase></entry>
  1587. </row>
  1588. <row>
  1589. <entry/>
  1590. <entry>No, he/she studied French in Canada.</entry>
  1591. </row>
  1592. <row><entry/><entry/></row><row>
  1593. <entry>3.</entry>
  1594. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Táiwān Dàxüé niànde zhēngzhixüé ma?</foreignphrase></entry>
  1595. </row>
  1596. <row>
  1597. <entry/>
  1598. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在台湾大学念的政治学吗?</foreignphrase></entry>
  1599. </row>
  1600. <row>
  1601. <entry/>
  1602. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study political science at Taiwan University?</entry>
  1603. </row>
  1604. <row><entry/><entry/></row>
  1605. <row>
  1606. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo Dàxüé</foreignphrase></entry>
  1607. </row><row>
  1608. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国大学</foreignphrase></entry>
  1609. </row><row>
  1610. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American University</entry>
  1611. </row>
  1612. <row><entry/><entry/></row>
  1613. <row>
  1614. <entry></entry>
  1615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, tā shi zài Měiguo Dàxüé niànde zhèngshixüé.</foreignphrase></entry>
  1616. </row>
  1617. <row>
  1618. <entry/>
  1619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在美国大学念的政治学。</foreignphrase></entry>
  1620. </row>
  1621. <row>
  1622. <entry/>
  1623. <entry>No, he/she studied political science in American University.</entry>
  1624. </row>
  1625. <row><entry/><entry/></row><row>
  1626. <entry>4.</entry>
  1627. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Yīngguo niànde Yīngguo wénxüé ma?</foreignphrase></entry>
  1628. </row>
  1629. <row>
  1630. <entry/>
  1631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在英国念的英国文学吗?</foreignphrase></entry>
  1632. </row>
  1633. <row>
  1634. <entry/>
  1635. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study English literature in England?</entry>
  1636. </row>
  1637. <row><entry/><entry/></row>
  1638. <row>
  1639. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo Dàxüé</foreignphrase></entry>
  1640. </row><row>
  1641. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国大学</foreignphrase></entry>
  1642. </row><row>
  1643. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American University</entry>
  1644. </row>
  1645. <row><entry/><entry/></row>
  1646. <row>
  1647. <entry></entry>
  1648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Měiguó Dàxüé niànde Yīngguo wénxüé.</foreignphrase></entry>
  1649. </row>
  1650. <row>
  1651. <entry/>
  1652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在美国大学念的英国文学。</foreignphrase></entry>
  1653. </row>
  1654. <row>
  1655. <entry/>
  1656. <entry>No, he/she studied English literature in American University.</entry>
  1657. </row>
  1658. <row><entry/><entry/></row><row>
  1659. <entry>5.</entry>
  1660. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Jiāzhōu niànde jīngjixüé ma?</foreignphrase></entry>
  1661. </row>
  1662. <row>
  1663. <entry/>
  1664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在加州念的经济学吗?</foreignphrase></entry>
  1665. </row>
  1666. <row>
  1667. <entry/>
  1668. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study economics in California?</entry>
  1669. </row>
  1670. <row><entry/><entry/></row>
  1671. <row>
  1672. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Dàxüé</foreignphrase></entry>
  1673. </row><row>
  1674. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾大学</foreignphrase></entry>
  1675. </row><row>
  1676. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Taiwan University</entry>
  1677. </row>
  1678. <row><entry/><entry/></row>
  1679. <row>
  1680. <entry></entry>
  1681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Táiwān Dàxüé niànde jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  1682. </row>
  1683. <row>
  1684. <entry/>
  1685. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在台湾大学念的经济学。</foreignphrase></entry>
  1686. </row>
  1687. <row>
  1688. <entry/>
  1689. <entry>No, he/she studied economics in a Taiwan University.</entry>
  1690. </row>
  1691. <row><entry/><entry/></row><row>
  1692. <entry>6.</entry>
  1693. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Zhōngguo niànde Zhōngguo lìshǐ ma?</foreignphrase></entry>
  1694. </row>
  1695. <row>
  1696. <entry/>
  1697. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在中国念的中国历史吗?</foreignphrase></entry>
  1698. </row>
  1699. <row>
  1700. <entry/>
  1701. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study Chinese history in China?</entry>
  1702. </row>
  1703. <row><entry/><entry/></row>
  1704. <row>
  1705. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu Dàxüé</foreignphrase></entry>
  1706. </row><row>
  1707. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州大学</foreignphrase></entry>
  1708. </row><row>
  1709. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>University of California</entry>
  1710. </row>
  1711. <row><entry/><entry/></row>
  1712. <row>
  1713. <entry></entry>
  1714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Jiāzhōu Dàxüé niànde Zhōngguo lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  1715. </row>
  1716. <row>
  1717. <entry/>
  1718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在加州大学念的中国历史。</foreignphrase></entry>
  1719. </row>
  1720. <row>
  1721. <entry/>
  1722. <entry>No, he/she studied Chinese history in the California university. </entry>
  1723. </row>
  1724. <row><entry/><entry/></row><row>
  1725. <entry>7.</entry>
  1726. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Jiānádà niànde Zhōngwén ma?</foreignphrase></entry>
  1727. </row>
  1728. <row>
  1729. <entry/>
  1730. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在加拿大念的中文吗?</foreignphrase></entry>
  1731. </row>
  1732. <row>
  1733. <entry/>
  1734. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study the Chinese language in Canada?</entry>
  1735. </row>
  1736. <row><entry/><entry/></row>
  1737. <row>
  1738. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase></entry>
  1739. </row><row>
  1740. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase></entry>
  1741. </row><row>
  1742. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Taiwan</entry>
  1743. </row>
  1744. <row><entry/><entry/></row>
  1745. <row>
  1746. <entry></entry>
  1747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Táiwān niànde Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  1748. </row>
  1749. <row>
  1750. <entry/>
  1751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在台湾念的中文。</foreignphrase></entry>
  1752. </row>
  1753. <row>
  1754. <entry/>
  1755. <entry>No, he/she studied the Chinese language in Taiwan.</entry>
  1756. </row>
  1757. <row><entry/><entry/></row>
  1758. </tbody>
  1759. </tgroup>
  1760. </table>
  1761. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1762. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1763. <tgroup cols="2">
  1764. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1765. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1766. <tbody>
  1767. <row>
  1768. <entry>1.</entry>
  1769. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Huáshèngdùn xüéde Zhōngguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  1770. </row>
  1771. <row>
  1772. <entry/>
  1773. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在华盛顿学的中国话吗?</foreignphrase></entry>
  1774. </row>
  1775. <row>
  1776. <entry/>
  1777. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study Chinese in Washington?</entry>
  1778. </row>
  1779. <row><entry/><entry/></row>
  1780. <row>
  1781. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáshēngdùn</foreignphrase></entry>
  1782. </row><row>
  1783. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华盛顿</foreignphrase></entry>
  1784. </row><row>
  1785. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Washington</entry>
  1786. </row>
  1787. <row><entry/><entry/></row>
  1788. <row>
  1789. <entry></entry>
  1790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài Huáshēngdùn xüéde Zhōngguo huà.</foreignphrase></entry>
  1791. </row>
  1792. <row>
  1793. <entry/>
  1794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在华盛顿学的中国话。</foreignphrase></entry>
  1795. </row>
  1796. <row>
  1797. <entry/>
  1798. <entry>he/she studied Chinese in Washington.</entry>
  1799. </row>
  1800. <row><entry/><entry/></row><row>
  1801. <entry>2.</entry>
  1802. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Táiwān Dàxüé niànde Zhōngguo lìshǐ ma?</foreignphrase></entry>
  1803. </row>
  1804. <row>
  1805. <entry/>
  1806. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在台湾大学念的中国历史吗?</foreignphrase></entry>
  1807. </row>
  1808. <row>
  1809. <entry/>
  1810. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study Chinese history in Taiwan University?</entry>
  1811. </row>
  1812. <row><entry/><entry/></row>
  1813. <row>
  1814. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó Dàxüé</foreignphrase></entry>
  1815. </row><row>
  1816. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国大学</foreignphrase></entry>
  1817. </row><row>
  1818. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American University</entry>
  1819. </row>
  1820. <row><entry/><entry/></row>
  1821. <row>
  1822. <entry></entry>
  1823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Měiguo Dàxüé niànde Zhōngguó lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  1824. </row>
  1825. <row>
  1826. <entry/>
  1827. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在美国大学念的中国历史。</foreignphrase></entry>
  1828. </row>
  1829. <row>
  1830. <entry/>
  1831. <entry>No, he/she studied Chinese history at American University.</entry>
  1832. </row>
  1833. <row><entry/><entry/></row><row>
  1834. <entry>3.</entry>
  1835. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài dàxüé xüéde Zhōngwén ma?</foreignphrase></entry>
  1836. </row>
  1837. <row>
  1838. <entry/>
  1839. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在大学学的中文吗?</foreignphrase></entry>
  1840. </row>
  1841. <row>
  1842. <entry/>
  1843. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she learn Chinese in college?</entry>
  1844. </row>
  1845. <row><entry/><entry/></row>
  1846. <row>
  1847. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dàxüé</foreignphrase></entry>
  1848. </row><row>
  1849. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大学</foreignphrase></entry>
  1850. </row><row>
  1851. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>college</entry>
  1852. </row>
  1853. <row><entry/><entry/></row>
  1854. <row>
  1855. <entry></entry>
  1856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài dàxüé xüéde Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  1857. </row>
  1858. <row>
  1859. <entry/>
  1860. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在大学学的中文。</foreignphrase></entry>
  1861. </row>
  1862. <row>
  1863. <entry/>
  1864. <entry>Yes, he/she learned Chinese in college.</entry>
  1865. </row>
  1866. <row><entry/><entry/></row><row>
  1867. <entry>4.</entry>
  1868. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Táiwān Dàxüé niànde Zhōngguo wénxüé ma?</foreignphrase></entry>
  1869. </row>
  1870. <row>
  1871. <entry/>
  1872. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在台湾大学念的中国文学吗?</foreignphrase></entry>
  1873. </row>
  1874. <row>
  1875. <entry/>
  1876. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study Chinese literature at Taiwan University?</entry>
  1877. </row>
  1878. <row><entry/><entry/></row>
  1879. <row>
  1880. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu Dàxüé</foreignphrase></entry>
  1881. </row><row>
  1882. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州大学</foreignphrase></entry>
  1883. </row><row>
  1884. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>University of California</entry>
  1885. </row>
  1886. <row><entry/><entry/></row>
  1887. <row>
  1888. <entry></entry>
  1889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Jiāzhōu Dàxüé niànde Zhōngguo wénxüé.</foreignphrase></entry>
  1890. </row>
  1891. <row>
  1892. <entry/>
  1893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在加州大学念的中国文学。</foreignphrase></entry>
  1894. </row>
  1895. <row>
  1896. <entry/>
  1897. <entry>No, he/she studied Chinese literature at the University of California.</entry>
  1898. </row>
  1899. <row><entry/><entry/></row><row>
  1900. <entry>5.</entry>
  1901. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Měiguó Dàxüé niànde wénxüé ma?</foreignphrase></entry>
  1902. </row>
  1903. <row>
  1904. <entry/>
  1905. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在美国大学念的文学吗?</foreignphrase></entry>
  1906. </row>
  1907. <row>
  1908. <entry/>
  1909. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study literature at American University?</entry>
  1910. </row>
  1911. <row><entry/><entry/></row>
  1912. <row>
  1913. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó Dàxüé</foreignphrase></entry>
  1914. </row><row>
  1915. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国大学</foreignphrase></entry>
  1916. </row><row>
  1917. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American University</entry>
  1918. </row>
  1919. <row><entry/><entry/></row>
  1920. <row>
  1921. <entry></entry>
  1922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, tā shi zài Měiguo Dàxüé niànde wénxüé.</foreignphrase></entry>
  1923. </row>
  1924. <row>
  1925. <entry/>
  1926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的,他/她是在美国大学念的文学。</foreignphrase></entry>
  1927. </row>
  1928. <row>
  1929. <entry/>
  1930. <entry>Yes, he/she studied literature at American University</entry>
  1931. </row>
  1932. <row><entry/><entry/></row><row>
  1933. <entry>6.</entry>
  1934. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Jiāzhōu Dàxüé niànde zhèngzhixüé ma?</foreignphrase></entry>
  1935. </row>
  1936. <row>
  1937. <entry/>
  1938. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在加州念的政治学吗?</foreignphrase></entry>
  1939. </row>
  1940. <row>
  1941. <entry/>
  1942. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study political science at the University of California?</entry>
  1943. </row>
  1944. <row><entry/><entry/></row>
  1945. <row>
  1946. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Dàxüé</foreignphrase></entry>
  1947. </row><row>
  1948. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾大学</foreignphrase></entry>
  1949. </row><row>
  1950. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>University of Taiwan</entry>
  1951. </row>
  1952. <row><entry/><entry/></row>
  1953. <row>
  1954. <entry></entry>
  1955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Táiwān Dàxüé niànde shèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  1956. </row>
  1957. <row>
  1958. <entry/>
  1959. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在台湾大学念的政治学。</foreignphrase></entry>
  1960. </row>
  1961. <row>
  1962. <entry/>
  1963. <entry>No, he/she studied political science at Taiwan University.</entry>
  1964. </row>
  1965. <row><entry/><entry/></row><row>
  1966. <entry>7.</entry>
  1967. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zài Fàguó niànde Fàwén ma?</foreignphrase></entry>
  1968. </row>
  1969. <row>
  1970. <entry/>
  1971. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是在法国念的法文吗?</foreignphrase></entry>
  1972. </row>
  1973. <row>
  1974. <entry/>
  1975. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did he/she study French in France?</entry>
  1976. </row>
  1977. <row><entry/><entry/></row>
  1978. <row>
  1979. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó</foreignphrase></entry>
  1980. </row><row>
  1981. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  1982. </row><row>
  1983. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>America</entry>
  1984. </row>
  1985. <row><entry/><entry/></row>
  1986. <row>
  1987. <entry></entry>
  1988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā shi zài Měiguó niànde Fàwén.</foreignphrase></entry>
  1989. </row>
  1990. <row>
  1991. <entry/>
  1992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他/她是在美国念的法文。</foreignphrase></entry>
  1993. </row>
  1994. <row>
  1995. <entry/>
  1996. <entry>No, he/she studied French in University of America.</entry>
  1997. </row>
  1998. <row><entry/><entry/></row>
  1999. </tbody>
  2000. </tgroup>
  2001. </table>
  2002. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2003. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  2004. <tgroup cols="2">
  2005. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2006. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  2007. <tbody>
  2008. <row>
  2009. <entry>1.</entry>
  2010. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
  2011. </row>
  2012. <row>
  2013. <entry/>
  2014. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说英文吗?</foreignphrase></entry>
  2015. </row>
  2016. <row>
  2017. <entry/>
  2018. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak English?</entry>
  2019. </row>
  2020. <row><entry/><entry/></row>
  2021. <row>
  2022. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déwén</foreignphrase></entry>
  2023. </row><row>
  2024. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德文</foreignphrase></entry>
  2025. </row><row>
  2026. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>German</entry>
  2027. </row>
  2028. <row><entry/><entry/></row>
  2029. <row>
  2030. <entry></entry>
  2031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Déwén ma?</foreignphrase></entry>
  2032. </row>
  2033. <row>
  2034. <entry/>
  2035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说德文吗?</foreignphrase></entry>
  2036. </row>
  2037. <row>
  2038. <entry/>
  2039. <entry>Can you speak German?</entry>
  2040. </row>
  2041. <row><entry/><entry/></row><row>
  2042. <entry>2.</entry>
  2043. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Déwén ma?</foreignphrase></entry>
  2044. </row>
  2045. <row>
  2046. <entry/>
  2047. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说德文吗?</foreignphrase></entry>
  2048. </row>
  2049. <row>
  2050. <entry/>
  2051. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak German?</entry>
  2052. </row>
  2053. <row><entry/><entry/></row>
  2054. <row>
  2055. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìwén</foreignphrase></entry>
  2056. </row><row>
  2057. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日文</foreignphrase></entry>
  2058. </row><row>
  2059. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Japanese</entry>
  2060. </row>
  2061. <row><entry/><entry/></row>
  2062. <row>
  2063. <entry></entry>
  2064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Rìwén ma?</foreignphrase></entry>
  2065. </row>
  2066. <row>
  2067. <entry/>
  2068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说日文吗?</foreignphrase></entry>
  2069. </row>
  2070. <row>
  2071. <entry/>
  2072. <entry>Can you speak Japanese?</entry>
  2073. </row>
  2074. <row><entry/><entry/></row><row>
  2075. <entry>3.</entry>
  2076. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Rìwén ma?</foreignphrase></entry>
  2077. </row>
  2078. <row>
  2079. <entry/>
  2080. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说日文吗?</foreignphrase></entry>
  2081. </row>
  2082. <row>
  2083. <entry/>
  2084. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak Japanese?</entry>
  2085. </row>
  2086. <row><entry/><entry/></row>
  2087. <row>
  2088. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàwén</foreignphrase></entry>
  2089. </row><row>
  2090. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法文</foreignphrase></entry>
  2091. </row><row>
  2092. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>French</entry>
  2093. </row>
  2094. <row><entry/><entry/></row>
  2095. <row>
  2096. <entry></entry>
  2097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Fàwén ma?</foreignphrase></entry>
  2098. </row>
  2099. <row>
  2100. <entry/>
  2101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说法文吗?</foreignphrase></entry>
  2102. </row>
  2103. <row>
  2104. <entry/>
  2105. <entry>Can you speak French?</entry>
  2106. </row>
  2107. <row><entry/><entry/></row><row>
  2108. <entry>4.</entry>
  2109. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Fàwén ma?</foreignphrase></entry>
  2110. </row>
  2111. <row>
  2112. <entry/>
  2113. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说法文吗?</foreignphrase></entry>
  2114. </row>
  2115. <row>
  2116. <entry/>
  2117. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak French?</entry>
  2118. </row>
  2119. <row><entry/><entry/></row>
  2120. <row>
  2121. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguo huà</foreignphrase></entry>
  2122. </row><row>
  2123. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国话</foreignphrase></entry>
  2124. </row><row>
  2125. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Chinese (language)</entry>
  2126. </row>
  2127. <row><entry/><entry/></row>
  2128. <row>
  2129. <entry></entry>
  2130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Zhōngguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  2131. </row>
  2132. <row>
  2133. <entry/>
  2134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说中国话吗?</foreignphrase></entry>
  2135. </row>
  2136. <row>
  2137. <entry/>
  2138. <entry>Can you speak Chinese?</entry>
  2139. </row>
  2140. <row><entry/><entry/></row><row>
  2141. <entry>5.</entry>
  2142. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Zhōngguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  2143. </row>
  2144. <row>
  2145. <entry/>
  2146. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说中国话吗?</foreignphrase></entry>
  2147. </row>
  2148. <row>
  2149. <entry/>
  2150. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak Chinese?</entry>
  2151. </row>
  2152. <row><entry/><entry/></row>
  2153. <row>
  2154. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguo huà</foreignphrase></entry>
  2155. </row><row>
  2156. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国话</foreignphrase></entry>
  2157. </row><row>
  2158. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>German (language)</entry>
  2159. </row>
  2160. <row><entry/><entry/></row>
  2161. <row>
  2162. <entry></entry>
  2163. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Déguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  2164. </row>
  2165. <row>
  2166. <entry/>
  2167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说德国话吗?</foreignphrase></entry>
  2168. </row>
  2169. <row>
  2170. <entry/>
  2171. <entry>Can you speak German?</entry>
  2172. </row>
  2173. <row><entry/><entry/></row><row>
  2174. <entry>6.</entry>
  2175. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Déguo ma?</foreignphrase></entry>
  2176. </row>
  2177. <row>
  2178. <entry/>
  2179. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说的国话吗?</foreignphrase></entry>
  2180. </row>
  2181. <row>
  2182. <entry/>
  2183. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak German?</entry>
  2184. </row>
  2185. <row><entry/><entry/></row>
  2186. <row>
  2187. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguo huà</foreignphrase></entry>
  2188. </row><row>
  2189. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄国话</foreignphrase></entry>
  2190. </row><row>
  2191. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Russian (language)</entry>
  2192. </row>
  2193. <row><entry/><entry/></row>
  2194. <row>
  2195. <entry></entry>
  2196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Èguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  2197. </row>
  2198. <row>
  2199. <entry/>
  2200. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说俄国话吗?</foreignphrase></entry>
  2201. </row>
  2202. <row>
  2203. <entry/>
  2204. <entry>Can you speak Russian?</entry>
  2205. </row>
  2206. <row><entry/><entry/></row>
  2207. </tbody>
  2208. </tgroup>
  2209. </table>
  2210. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2211. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  2212. <tgroup cols="2">
  2213. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2214. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  2215. <tbody>
  2216. <row>
  2217. <entry>1.</entry>
  2218. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  2219. </row>
  2220. <row>
  2221. <entry/>
  2222. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">I’m studying Chinese.</foreignphrase></entry>
  2223. </row>
  2224. <row>
  2225. <entry/>
  2226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>我学中文。</entry>
  2227. </row>
  2228. <row><entry/><entry/></row>
  2229. <row>
  2230. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìwén</foreignphrase></entry>
  2231. </row><row>
  2232. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日文</foreignphrase></entry>
  2233. </row><row>
  2234. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Japanese</entry>
  2235. </row>
  2236. <row><entry/><entry/></row>
  2237. <row>
  2238. <entry></entry>
  2239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé Zhōngwén, wǒ yě xüé Rìwén.</foreignphrase></entry>
  2240. </row>
  2241. <row>
  2242. <entry/>
  2243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我学中文,我也学日文。</foreignphrase></entry>
  2244. </row>
  2245. <row>
  2246. <entry/>
  2247. <entry>I’m studying Chinese,and I’m studying Japanese too.</entry>
  2248. </row>
  2249. <row><entry/><entry/></row><row>
  2250. <entry>2.</entry>
  2251. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé Fàwén.</foreignphrase></entry>
  2252. </row>
  2253. <row>
  2254. <entry/>
  2255. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">I’m studying French.</foreignphrase></entry>
  2256. </row>
  2257. <row>
  2258. <entry/>
  2259. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>我学法文。</entry>
  2260. </row>
  2261. <row><entry/><entry/></row>
  2262. <row>
  2263. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  2264. </row><row>
  2265. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  2266. </row><row>
  2267. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>he/she</entry>
  2268. </row>
  2269. <row><entry/><entry/></row>
  2270. <row>
  2271. <entry></entry>
  2272. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé Zhōngwén, tā yě xüé Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  2273. </row>
  2274. <row>
  2275. <entry/>
  2276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我学中文,他/她也学中文。</foreignphrase></entry>
  2277. </row>
  2278. <row>
  2279. <entry/>
  2280. <entry>I’m studying French, and he/she is studying Chinese too.</entry>
  2281. </row>
  2282. <row><entry/><entry/></row><row>
  2283. <entry>3.</entry>
  2284. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xüé Fàwén.</foreignphrase></entry>
  2285. </row>
  2286. <row>
  2287. <entry/>
  2288. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">He/she is studying French.</foreignphrase></entry>
  2289. </row>
  2290. <row>
  2291. <entry/>
  2292. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>他/她学法文。</entry>
  2293. </row>
  2294. <row><entry/><entry/></row>
  2295. <row>
  2296. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déwén</foreignphrase></entry>
  2297. </row><row>
  2298. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德文</foreignphrase></entry>
  2299. </row><row>
  2300. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>German</entry>
  2301. </row>
  2302. <row><entry/><entry/></row>
  2303. <row>
  2304. <entry></entry>
  2305. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xüé Fàwén, tā yě xüé Déwén.</foreignphrase></entry>
  2306. </row>
  2307. <row>
  2308. <entry/>
  2309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她学法文,他/她也学德文。</foreignphrase></entry>
  2310. </row>
  2311. <row>
  2312. <entry/>
  2313. <entry>He/she is studying French, and he/she is studying German too.</entry>
  2314. </row>
  2315. <row><entry/><entry/></row><row>
  2316. <entry>4.</entry>
  2317. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé Fàwén.</foreignphrase></entry>
  2318. </row>
  2319. <row>
  2320. <entry/>
  2321. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">I’m studying French.</foreignphrase></entry>
  2322. </row>
  2323. <row>
  2324. <entry/>
  2325. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>我学法文。</entry>
  2326. </row>
  2327. <row><entry/><entry/></row>
  2328. <row>
  2329. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  2330. </row><row>
  2331. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  2332. </row><row>
  2333. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>he/she</entry>
  2334. </row>
  2335. <row><entry/><entry/></row>
  2336. <row>
  2337. <entry></entry>
  2338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé Fàwén, tā yě xüé Fàwén.</foreignphrase></entry>
  2339. </row>
  2340. <row>
  2341. <entry/>
  2342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我学法文,他/她也学法文。</foreignphrase></entry>
  2343. </row>
  2344. <row>
  2345. <entry/>
  2346. <entry>I’m studying French, and he/she is studying French too.</entry>
  2347. </row>
  2348. <row><entry/><entry/></row><row>
  2349. <entry>5.</entry>
  2350. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé zhèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  2351. </row>
  2352. <row>
  2353. <entry/>
  2354. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">I’m studying political science.</foreignphrase></entry>
  2355. </row>
  2356. <row>
  2357. <entry/>
  2358. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>我学政治学。</entry>
  2359. </row>
  2360. <row><entry/><entry/></row>
  2361. <row>
  2362. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  2363. </row><row>
  2364. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  2365. </row><row>
  2366. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>he/she</entry>
  2367. </row>
  2368. <row><entry/><entry/></row>
  2369. <row>
  2370. <entry></entry>
  2371. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé zhèngzhixüé, tā yě xüé zhèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  2372. </row>
  2373. <row>
  2374. <entry/>
  2375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我学政治学,他/她也学政治学。</foreignphrase></entry>
  2376. </row>
  2377. <row>
  2378. <entry/>
  2379. <entry>I’m studying political science, and he/she is studying political science too.</entry>
  2380. </row>
  2381. <row><entry/><entry/></row><row>
  2382. <entry>6.</entry>
  2383. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé zhèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  2384. </row>
  2385. <row>
  2386. <entry/>
  2387. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">I’m studying political science.</foreignphrase></entry>
  2388. </row>
  2389. <row>
  2390. <entry/>
  2391. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>我学政治学。</entry>
  2392. </row>
  2393. <row><entry/><entry/></row>
  2394. <row>
  2395. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīngjixüé</foreignphrase></entry>
  2396. </row><row>
  2397. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">经济学</foreignphrase></entry>
  2398. </row><row>
  2399. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>economics</entry>
  2400. </row>
  2401. <row><entry/><entry/></row>
  2402. <row>
  2403. <entry></entry>
  2404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé zhèngzhixüé, wǒ yě xüé jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  2405. </row>
  2406. <row>
  2407. <entry/>
  2408. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我学政治学,我也学经济学。</foreignphrase></entry>
  2409. </row>
  2410. <row>
  2411. <entry/>
  2412. <entry>I’m studying political science, and I’m studying economics too.</entry>
  2413. </row>
  2414. <row><entry/><entry/></row><row>
  2415. <entry>7.</entry>
  2416. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé wénxüé.</foreignphrase></entry>
  2417. </row>
  2418. <row>
  2419. <entry/>
  2420. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">I’m studying literature.</foreignphrase></entry>
  2421. </row>
  2422. <row>
  2423. <entry/>
  2424. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>我学文学。</entry>
  2425. </row>
  2426. <row><entry/><entry/></row>
  2427. <row>
  2428. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lìshǐ</foreignphrase></entry>
  2429. </row><row>
  2430. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">历史</foreignphrase></entry>
  2431. </row><row>
  2432. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>history</entry>
  2433. </row>
  2434. <row><entry/><entry/></row>
  2435. <row>
  2436. <entry></entry>
  2437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé wénxüé, wǒ yě xüé lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  2438. </row>
  2439. <row>
  2440. <entry/>
  2441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我学文学,我也学历史。</foreignphrase></entry>
  2442. </row>
  2443. <row>
  2444. <entry/>
  2445. <entry>I’m studying literature, and I’m studying history too.</entry>
  2446. </row>
  2447. <row><entry/><entry/></row>
  2448. </tbody>
  2449. </tgroup>
  2450. </table>
  2451. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2452. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  2453. <tgroup cols="2">
  2454. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2455. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  2456. <tbody>
  2457. <row>
  2458. <entry>1.</entry>
  2459. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín xiāngsheng zài Huáshèngdùn. Tā xüéguo Fàwén.</foreignphrase></entry>
  2460. </row>
  2461. <row>
  2462. <entry/>
  2463. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林先生在华盛顿。他学过法文。</foreignphrase></entry>
  2464. </row>
  2465. <row>
  2466. <entry/>
  2467. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr. Lín was in Washington. He studied French.</entry>
  2468. </row>
  2469. <row><entry/><entry/></row>
  2470. <row>
  2471. <entry></entry>
  2472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín xiānsheng zài Huáshèngdùn xüéguo Fàwén.</foreignphrase></entry>
  2473. </row>
  2474. <row>
  2475. <entry/>
  2476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林先生在华盛顿学过法文。</foreignphrase></entry>
  2477. </row>
  2478. <row>
  2479. <entry/>
  2480. <entry>Mr. Lín studied French in Washington.</entry>
  2481. </row>
  2482. <row><entry/><entry/></row><row>
  2483. <entry>2.</entry>
  2484. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiǎojiě zài Měiguo. Tā niànguo zhèngzhixüé.</foreignphrase></entry>
  2485. </row>
  2486. <row>
  2487. <entry/>
  2488. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄小姐在美国。她念过政治学。</foreignphrase></entry>
  2489. </row>
  2490. <row>
  2491. <entry/>
  2492. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Miss Huáng was in America. She studied political science.</entry>
  2493. </row>
  2494. <row><entry/><entry/></row>
  2495. <row>
  2496. <entry></entry>
  2497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiǎojiě zài Měiguo niànguo zhènghixüé.</foreignphrase></entry>
  2498. </row>
  2499. <row>
  2500. <entry/>
  2501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄小姐在美国念过政治学。</foreignphrase></entry>
  2502. </row>
  2503. <row>
  2504. <entry/>
  2505. <entry>Miss Huáng studied political science in America.</entry>
  2506. </row>
  2507. <row><entry/><entry/></row><row>
  2508. <entry>3.</entry>
  2509. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú tàitai zài Jiāzhōu Dàxüé. Tā niànguo jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  2510. </row>
  2511. <row>
  2512. <entry/>
  2513. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘太太在加州大学。她念过经济学。</foreignphrase></entry>
  2514. </row>
  2515. <row>
  2516. <entry/>
  2517. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs. Liú was in the University of California. She studied economics.</entry>
  2518. </row>
  2519. <row><entry/><entry/></row>
  2520. <row>
  2521. <entry></entry>
  2522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú tàitai zài Jiāzhōu Dàxüé niànguo jīngjixüé.</foreignphrase></entry>
  2523. </row>
  2524. <row>
  2525. <entry/>
  2526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘太太在加州大学念过经济学。</foreignphrase></entry>
  2527. </row>
  2528. <row>
  2529. <entry/>
  2530. <entry>Mrs. Liú studied economics at the University of California.</entry>
  2531. </row>
  2532. <row><entry/><entry/></row><row>
  2533. <entry>4.</entry>
  2534. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng xiānsheng zài Měiguo. Tā niànguo lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  2535. </row>
  2536. <row>
  2537. <entry/>
  2538. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋先生在美国。他念过历史。</foreignphrase></entry>
  2539. </row>
  2540. <row>
  2541. <entry/>
  2542. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr. Sòng was in America. He studied history.</entry>
  2543. </row>
  2544. <row><entry/><entry/></row>
  2545. <row>
  2546. <entry></entry>
  2547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng xiānsheng zài Měiguo niànguo lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  2548. </row>
  2549. <row>
  2550. <entry/>
  2551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋先生在美国念过历史。</foreignphrase></entry>
  2552. </row>
  2553. <row>
  2554. <entry/>
  2555. <entry>Mr. Sòng studied history in America.</entry>
  2556. </row>
  2557. <row><entry/><entry/></row><row>
  2558. <entry>5.</entry>
  2559. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ta zài Běijīng. Tā xüéguo Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  2560. </row>
  2561. <row>
  2562. <entry/>
  2563. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在北京。他/她学过中文。</foreignphrase></entry>
  2564. </row>
  2565. <row>
  2566. <entry/>
  2567. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she was in Běijīng. He/she learned Chinese.</entry>
  2568. </row>
  2569. <row><entry/><entry/></row>
  2570. <row>
  2571. <entry></entry>
  2572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Běijīng xüéguo zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  2573. </row>
  2574. <row>
  2575. <entry/>
  2576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在北京学过中文。</foreignphrase></entry>
  2577. </row>
  2578. <row>
  2579. <entry/>
  2580. <entry>He/she learned Chinese in Běijīng.</entry>
  2581. </row>
  2582. <row><entry/><entry/></row><row>
  2583. <entry>6.</entry>
  2584. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn xiǎojiě zài Jiānádà. Tā niànguo Yīngguo wénxüé.</foreignphrase></entry>
  2585. </row>
  2586. <row>
  2587. <entry/>
  2588. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙小姐在加拿大。他念英国文学。</foreignphrase></entry>
  2589. </row>
  2590. <row>
  2591. <entry/>
  2592. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Miss Sūn was in Canada. She studied English.</entry>
  2593. </row>
  2594. <row><entry/><entry/></row>
  2595. <row>
  2596. <entry></entry>
  2597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn xiǎojiě zài Jiānádà niànguo Yīngguo wénxüé.</foreignphrase></entry>
  2598. </row>
  2599. <row>
  2600. <entry/>
  2601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙小姐在加拿大念过英国文学。</foreignphrase></entry>
  2602. </row>
  2603. <row>
  2604. <entry/>
  2605. <entry>Miss Sūn studied English in Canada.</entry>
  2606. </row>
  2607. <row><entry/><entry/></row><row>
  2608. <entry>7.</entry>
  2609. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Zhōngguo. Tā niánguo Zhōngguo wénxüé.</foreignphrase></entry>
  2610. </row>
  2611. <row>
  2612. <entry/>
  2613. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在中国。他/她念过中国文学。</foreignphrase></entry>
  2614. </row>
  2615. <row>
  2616. <entry/>
  2617. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she was in China. He/she studied Chinese literature.</entry>
  2618. </row>
  2619. <row><entry/><entry/></row>
  2620. <row>
  2621. <entry></entry>
  2622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Zhōngguo niànguo Zhōngguo wénxüé.</foreignphrase></entry>
  2623. </row>
  2624. <row>
  2625. <entry/>
  2626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她在中国念过中国文学。</foreignphrase></entry>
  2627. </row>
  2628. <row>
  2629. <entry/>
  2630. <entry>He/she studied Chinese literature in China.</entry>
  2631. </row>
  2632. <row><entry/><entry/></row>
  2633. </tbody>
  2634. </tgroup>
  2635. </table>
  2636. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2637. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  2638. <tgroup cols="2">
  2639. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2640. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  2641. <tbody>
  2642. <row>
  2643. <entry>1.</entry>
  2644. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
  2645. </row>
  2646. <row>
  2647. <entry/>
  2648. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说英文吗?</foreignphrase></entry>
  2649. </row>
  2650. <row>
  2651. <entry/>
  2652. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak English?</entry>
  2653. </row>
  2654. <row><entry/><entry/></row>
  2655. <row>
  2656. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéguo</foreignphrase></entry>
  2657. </row><row>
  2658. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学过</foreignphrase></entry>
  2659. </row><row>
  2660. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>have studied</entry>
  2661. </row>
  2662. <row><entry/><entry/></row>
  2663. <row>
  2664. <entry></entry>
  2665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ huì shuō yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  2666. </row>
  2667. <row>
  2668. <entry/>
  2669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我会说一点。</foreignphrase></entry>
  2670. </row>
  2671. <row>
  2672. <entry/>
  2673. <entry>I can speak a little.</entry>
  2674. </row>
  2675. <row><entry/><entry/></row><row>
  2676. <entry>2.</entry>
  2677. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
  2678. </row>
  2679. <row>
  2680. <entry/>
  2681. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说英文吗?</foreignphrase></entry>
  2682. </row>
  2683. <row>
  2684. <entry/>
  2685. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak English?</entry>
  2686. </row>
  2687. <row><entry/><entry/></row>
  2688. <row>
  2689. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi xüéguo</foreignphrase></entry>
  2690. </row><row>
  2691. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没学过</foreignphrase></entry>
  2692. </row><row>
  2693. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>haven’t studied</entry>
  2694. </row>
  2695. <row><entry/><entry/></row>
  2696. <row>
  2697. <entry></entry>
  2698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú huì shuō.</foreignphrase></entry>
  2699. </row>
  2700. <row>
  2701. <entry/>
  2702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不会说。</foreignphrase></entry>
  2703. </row>
  2704. <row>
  2705. <entry/>
  2706. <entry>I can’t speak it.</entry>
  2707. </row>
  2708. <row><entry/><entry/></row><row>
  2709. <entry>3.</entry>
  2710. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Zhōngwén ma?</foreignphrase></entry>
  2711. </row>
  2712. <row>
  2713. <entry/>
  2714. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说中文吗?</foreignphrase></entry>
  2715. </row>
  2716. <row>
  2717. <entry/>
  2718. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak Chinese?</entry>
  2719. </row>
  2720. <row><entry/><entry/></row>
  2721. <row>
  2722. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéguo</foreignphrase></entry>
  2723. </row><row>
  2724. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学过</foreignphrase></entry>
  2725. </row><row>
  2726. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>have studied</entry>
  2727. </row>
  2728. <row><entry/><entry/></row>
  2729. <row>
  2730. <entry></entry>
  2731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ huì shuō yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  2732. </row>
  2733. <row>
  2734. <entry/>
  2735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我会说一点。</foreignphrase></entry>
  2736. </row>
  2737. <row>
  2738. <entry/>
  2739. <entry>I can speak Chinese a little.</entry>
  2740. </row>
  2741. <row><entry/><entry/></row><row>
  2742. <entry>4.</entry>
  2743. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huì shuō Déwén ma?</foreignphrase></entry>
  2744. </row>
  2745. <row>
  2746. <entry/>
  2747. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她会说德文吗?</foreignphrase></entry>
  2748. </row>
  2749. <row>
  2750. <entry/>
  2751. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he/speak speak German?</entry>
  2752. </row>
  2753. <row><entry/><entry/></row>
  2754. <row>
  2755. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi xüéguo</foreignphrase></entry>
  2756. </row><row>
  2757. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没学过</foreignphrase></entry>
  2758. </row><row>
  2759. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>haven’t studied</entry>
  2760. </row>
  2761. <row><entry/><entry/></row>
  2762. <row>
  2763. <entry></entry>
  2764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bǔ huì shuō.</foreignphrase></entry>
  2765. </row>
  2766. <row>
  2767. <entry/>
  2768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她不会说。</foreignphrase></entry>
  2769. </row>
  2770. <row>
  2771. <entry/>
  2772. <entry>He cannot speak it.</entry>
  2773. </row>
  2774. <row><entry/><entry/></row><row>
  2775. <entry>5.</entry>
  2776. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Rìwén ma?</foreignphrase></entry>
  2777. </row>
  2778. <row>
  2779. <entry/>
  2780. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说日文吗?</foreignphrase></entry>
  2781. </row>
  2782. <row>
  2783. <entry/>
  2784. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak Japanese?</entry>
  2785. </row>
  2786. <row><entry/><entry/></row>
  2787. <row>
  2788. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéguo</foreignphrase></entry>
  2789. </row><row>
  2790. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学过</foreignphrase></entry>
  2791. </row><row>
  2792. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>have studied</entry>
  2793. </row>
  2794. <row><entry/><entry/></row>
  2795. <row>
  2796. <entry></entry>
  2797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ huì shuō yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  2798. </row>
  2799. <row>
  2800. <entry/>
  2801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我会说一点。</foreignphrase></entry>
  2802. </row>
  2803. <row>
  2804. <entry/>
  2805. <entry>I can speak Japanese a little.</entry>
  2806. </row>
  2807. <row><entry/><entry/></row><row>
  2808. <entry>6.</entry>
  2809. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huì shuō Yīngguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  2810. </row>
  2811. <row>
  2812. <entry/>
  2813. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她会说英国话吗?</foreignphrase></entry>
  2814. </row>
  2815. <row>
  2816. <entry/>
  2817. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he/she speak English?</entry>
  2818. </row>
  2819. <row><entry/><entry/></row>
  2820. <row>
  2821. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéguo</foreignphrase></entry>
  2822. </row><row>
  2823. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学过</foreignphrase></entry>
  2824. </row><row>
  2825. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>have studied</entry>
  2826. </row>
  2827. <row><entry/><entry/></row>
  2828. <row>
  2829. <entry></entry>
  2830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huì shuō yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  2831. </row>
  2832. <row>
  2833. <entry/>
  2834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她会说一点。</foreignphrase></entry>
  2835. </row>
  2836. <row>
  2837. <entry/>
  2838. <entry>He/she can speak a little.</entry>
  2839. </row>
  2840. <row><entry/><entry/></row><row>
  2841. <entry>7.</entry>
  2842. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì shuō Fàwén ma?</foreignphrase></entry>
  2843. </row>
  2844. <row>
  2845. <entry/>
  2846. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你会说法文吗?</foreignphrase></entry>
  2847. </row>
  2848. <row>
  2849. <entry/>
  2850. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can you speak French?</entry>
  2851. </row>
  2852. <row><entry/><entry/></row>
  2853. <row>
  2854. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi xüéguo</foreignphrase></entry>
  2855. </row><row>
  2856. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没学过</foreignphrase></entry>
  2857. </row><row>
  2858. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>haven’t studied</entry>
  2859. </row>
  2860. <row><entry/><entry/></row>
  2861. <row>
  2862. <entry></entry>
  2863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú huì shuō.</foreignphrase></entry>
  2864. </row>
  2865. <row>
  2866. <entry/>
  2867. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不会说。</foreignphrase></entry>
  2868. </row>
  2869. <row>
  2870. <entry/>
  2871. <entry>I cannot speak it.</entry>
  2872. </row>
  2873. <row><entry/><entry/></row>
  2874. </tbody>
  2875. </tgroup>
  2876. </table>
  2877. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2878. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  2879. <tgroup cols="2">
  2880. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2881. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  2882. <tbody>
  2883. <row>
  2884. <entry>1.</entry>
  2885. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huì shuō Zhōngguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  2886. </row>
  2887. <row>
  2888. <entry/>
  2889. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她会说中国话吗?</foreignphrase></entry>
  2890. </row>
  2891. <row>
  2892. <entry/>
  2893. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he/she speak Chinese?</entry>
  2894. </row>
  2895. <row><entry/><entry/></row>
  2896. <row>
  2897. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéguo</foreignphrase></entry>
  2898. </row><row>
  2899. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学过</foreignphrase></entry>
  2900. </row><row>
  2901. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>have studied</entry>
  2902. </row>
  2903. <row><entry/><entry/></row>
  2904. <row>
  2905. <entry></entry>
  2906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huì, tā huì shuō Zhōngguo huà.</foreignphrase></entry>
  2907. </row>
  2908. <row>
  2909. <entry/>
  2910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">会,他/她会说中国话。</foreignphrase></entry>
  2911. </row>
  2912. <row>
  2913. <entry/>
  2914. <entry>Yes, he/she can speak Chinese.</entry>
  2915. </row>
  2916. <row><entry/><entry/></row><row>
  2917. <entry>2.</entry>
  2918. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huì shuō Zhōngguo huà ma?</foreignphrase></entry>
  2919. </row>
  2920. <row>
  2921. <entry/>
  2922. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她会说中国话吗?</foreignphrase></entry>
  2923. </row>
  2924. <row>
  2925. <entry/>
  2926. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he/she speak Chinese?</entry>
  2927. </row>
  2928. <row><entry/><entry/></row>
  2929. <row>
  2930. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi xüéguo</foreignphrase></entry>
  2931. </row><row>
  2932. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没学过</foreignphrase></entry>
  2933. </row><row>
  2934. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>haven’t studied</entry>
  2935. </row>
  2936. <row><entry/><entry/></row>
  2937. <row>
  2938. <entry></entry>
  2939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú huì, tā bú huì shuō Zhōngguo huà.</foreignphrase></entry>
  2940. </row>
  2941. <row>
  2942. <entry/>
  2943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不会,他/她会说中国话。</foreignphrase></entry>
  2944. </row>
  2945. <row>
  2946. <entry/>
  2947. <entry>No, he/she cannot speak Chinese.</entry>
  2948. </row>
  2949. <row><entry/><entry/></row><row>
  2950. <entry>3.</entry>
  2951. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren huì shuō Fàwén ma?</foreignphrase></entry>
  2952. </row>
  2953. <row>
  2954. <entry/>
  2955. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人会说法文吗?</foreignphrase></entry>
  2956. </row>
  2957. <row>
  2958. <entry/>
  2959. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can his/her spouse speak French?</entry>
  2960. </row>
  2961. <row><entry/><entry/></row>
  2962. <row>
  2963. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéguo</foreignphrase></entry>
  2964. </row><row>
  2965. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学过</foreignphrase></entry>
  2966. </row><row>
  2967. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>have studied</entry>
  2968. </row>
  2969. <row><entry/><entry/></row>
  2970. <row>
  2971. <entry></entry>
  2972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huì, tā àiren huì shuō Fàwén.</foreignphrase></entry>
  2973. </row>
  2974. <row>
  2975. <entry/>
  2976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">会,他/她爱人会说法文。</foreignphrase></entry>
  2977. </row>
  2978. <row>
  2979. <entry/>
  2980. <entry>Yes, his/her spouse can speak French.</entry>
  2981. </row>
  2982. <row><entry/><entry/></row><row>
  2983. <entry>4.</entry>
  2984. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā fùqin huì shuō Rìwén ma?</foreignphrase></entry>
  2985. </row>
  2986. <row>
  2987. <entry/>
  2988. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她父亲会说日文吗?</foreignphrase></entry>
  2989. </row>
  2990. <row>
  2991. <entry/>
  2992. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can his/her mother speak Japanese?</entry>
  2993. </row>
  2994. <row><entry/><entry/></row>
  2995. <row>
  2996. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi xüéguo</foreignphrase></entry>
  2997. </row><row>
  2998. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没学过</foreignphrase></entry>
  2999. </row><row>
  3000. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>haven’t studied</entry>
  3001. </row>
  3002. <row><entry/><entry/></row>
  3003. <row>
  3004. <entry></entry>
  3005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú huì, tā fùqin bú huì shuō Rìwén.</foreignphrase></entry>
  3006. </row>
  3007. <row>
  3008. <entry/>
  3009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不会,他父亲不会说日文。</foreignphrase></entry>
  3010. </row>
  3011. <row>
  3012. <entry/>
  3013. <entry>No, his/her mother cannot speak Japanese.</entry>
  3014. </row>
  3015. <row><entry/><entry/></row><row>
  3016. <entry>5.</entry>
  3017. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì huì shuō Déwén ma?</foreignphrase></entry>
  3018. </row>
  3019. <row>
  3020. <entry/>
  3021. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李同志会说德文吗?</foreignphrase></entry>
  3022. </row>
  3023. <row>
  3024. <entry/>
  3025. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can Comrade Lǐ speak German?</entry>
  3026. </row>
  3027. <row><entry/><entry/></row>
  3028. <row>
  3029. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi xüéguo</foreignphrase></entry>
  3030. </row><row>
  3031. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没学过</foreignphrase></entry>
  3032. </row><row>
  3033. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>haven’t studied</entry>
  3034. </row>
  3035. <row><entry/><entry/></row>
  3036. <row>
  3037. <entry></entry>
  3038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú huì, Lǐ tóngzhì bú huì shuō Déwén.</foreignphrase></entry>
  3039. </row>
  3040. <row>
  3041. <entry/>
  3042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不会,李同志不会说德文。</foreignphrase></entry>
  3043. </row>
  3044. <row>
  3045. <entry/>
  3046. <entry>No, Comrade Lǐ cannot speak German.</entry>
  3047. </row>
  3048. <row><entry/><entry/></row><row>
  3049. <entry>6.</entry>
  3050. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tōngzhì huì shuō Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
  3051. </row>
  3052. <row>
  3053. <entry/>
  3054. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王同志会说英文吗?</foreignphrase></entry>
  3055. </row>
  3056. <row>
  3057. <entry/>
  3058. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can Comrade Wáng speak English?</entry>
  3059. </row>
  3060. <row><entry/><entry/></row>
  3061. <row>
  3062. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéguo</foreignphrase></entry>
  3063. </row><row>
  3064. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学过</foreignphrase></entry>
  3065. </row><row>
  3066. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>have studied</entry>
  3067. </row>
  3068. <row><entry/><entry/></row>
  3069. <row>
  3070. <entry></entry>
  3071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huì, Wáng tóngzhì huì shuō Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  3072. </row>
  3073. <row>
  3074. <entry/>
  3075. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">会,王同志会说英文。</foreignphrase></entry>
  3076. </row>
  3077. <row>
  3078. <entry/>
  3079. <entry>Yes, Comrade Wáng can speak English.</entry>
  3080. </row>
  3081. <row><entry/><entry/></row><row>
  3082. <entry>7.</entry>
  3083. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì huì shuō Fàwén ma?</foreignphrase></entry>
  3084. </row>
  3085. <row>
  3086. <entry/>
  3087. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈同志会说法文吗?</foreignphrase></entry>
  3088. </row>
  3089. <row>
  3090. <entry/>
  3091. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can Comrade Chén speak French?</entry>
  3092. </row>
  3093. <row><entry/><entry/></row>
  3094. <row>
  3095. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéguo</foreignphrase></entry>
  3096. </row><row>
  3097. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学过</foreignphrase></entry>
  3098. </row><row>
  3099. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>have studied</entry>
  3100. </row>
  3101. <row><entry/><entry/></row>
  3102. <row>
  3103. <entry></entry>
  3104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huì, Chén tóngzhì huì shuō Fàwén.</foreignphrase></entry>
  3105. </row>
  3106. <row>
  3107. <entry/>
  3108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">会,陈同志会说法文。</foreignphrase></entry>
  3109. </row>
  3110. <row>
  3111. <entry/>
  3112. <entry>Yes, Comrade Chén can speak French.</entry>
  3113. </row>
  3114. <row><entry/><entry/></row>
  3115. </tbody>
  3116. </tgroup>
  3117. </table>