tout.xml 100 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561
  1. <section>
  2. <title></title>
  3. <para></para>
  4. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  6. <tgroup cols="2">
  7. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  9. <tbody>
  10. <row>
  11. <entry>1</entry>
  12. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Diànyǐngyuàn zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  13. </row>
  14. <row>
  15. <entry/>
  16. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单电影院在这儿附近。</foreignphrase></entry>
  17. </row>
  18. <row>
  19. <entry/>
  20. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The Dongdan Theater is in this area.</entry>
  21. </row>
  22. <row><entry/><entry/></row>
  23. <row>
  24. <entry></entry>
  25. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Diànyǐngyuàn shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  26. </row>
  27. <row>
  28. <entry/>
  29. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单电影院是不是在这儿附近?</foreignphrase></entry>
  30. </row>
  31. <row>
  32. <entry/>
  33. <entry>Is the Dongdan Theater in this area?</entry>
  34. </row>
  35. <row><entry/><entry/></row><row>
  36. <entry>2</entry>
  37. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Tóngzhì jiā zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  38. </row>
  39. <row>
  40. <entry/>
  41. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王同志家在这儿附近。</foreignphrase></entry>
  42. </row>
  43. <row>
  44. <entry/>
  45. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Wáng's comrade family is in this area.</entry>
  46. </row>
  47. <row><entry/><entry/></row>
  48. <row>
  49. <entry></entry>
  50. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Tóngzhì jiā shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  51. </row>
  52. <row>
  53. <entry/>
  54. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王同志家是不是在这儿附近?</foreignphrase></entry>
  55. </row>
  56. <row>
  57. <entry/>
  58. <entry> Is Wáng's comrade family in this area?</entry>
  59. </row>
  60. <row><entry/><entry/></row><row>
  61. <entry>3</entry>
  62. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou jiā zài nèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  63. </row>
  64. <row>
  65. <entry/>
  66. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你朋友家在那儿附近。</foreignphrase></entry>
  67. </row>
  68. <row>
  69. <entry/>
  70. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Your friend is in that area.</entry>
  71. </row>
  72. <row><entry/><entry/></row>
  73. <row>
  74. <entry></entry>
  75. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou jiā shì bu shi zài nèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  76. </row>
  77. <row>
  78. <entry/>
  79. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你朋友家是不是在那儿附近?</foreignphrase></entry>
  80. </row>
  81. <row>
  82. <entry/>
  83. <entry>Is your friend in that area?</entry>
  84. </row>
  85. <row><entry/><entry/></row><row>
  86. <entry>4</entry>
  87. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng Fàndiàn zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  88. </row>
  89. <row>
  90. <entry/>
  91. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京饭店在这儿附近。</foreignphrase></entry>
  92. </row>
  93. <row>
  94. <entry/>
  95. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The restaurant Běijīng is in this area.</entry>
  96. </row>
  97. <row><entry/><entry/></row>
  98. <row>
  99. <entry></entry>
  100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng Fàndiàn shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  101. </row>
  102. <row>
  103. <entry/>
  104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京饭店是不是在这儿附近?</foreignphrase></entry>
  105. </row>
  106. <row>
  107. <entry/>
  108. <entry>Is the restaurant Běijīng in this area?</entry>
  109. </row>
  110. <row><entry/><entry/></row><row>
  111. <entry>5</entry>
  112. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige shāngdiàn zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  113. </row>
  114. <row>
  115. <entry/>
  116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个商店在这儿附近。</foreignphrase></entry>
  117. </row>
  118. <row>
  119. <entry/>
  120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That store is in this area.</entry>
  121. </row>
  122. <row><entry/><entry/></row>
  123. <row>
  124. <entry></entry>
  125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige shāngdiàn shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  126. </row>
  127. <row>
  128. <entry/>
  129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个商店是不是在这儿附近?</foreignphrase></entry>
  130. </row>
  131. <row>
  132. <entry/>
  133. <entry>Is that store in this area?</entry>
  134. </row>
  135. <row><entry/><entry/></row><row>
  136. <entry>6</entry>
  137. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xuéxiào zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  138. </row>
  139. <row>
  140. <entry/>
  141. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个学校在这儿附近。</foreignphrase></entry>
  142. </row>
  143. <row>
  144. <entry/>
  145. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That school is in this area.</entry>
  146. </row>
  147. <row><entry/><entry/></row>
  148. <row>
  149. <entry></entry>
  150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèige xuéxiào shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  151. </row>
  152. <row>
  153. <entry/>
  154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个学校在是不是这儿附近?</foreignphrase></entry>
  155. </row>
  156. <row>
  157. <entry/>
  158. <entry>Is that school in this area?</entry>
  159. </row>
  160. <row><entry/><entry/></row><row>
  161. <entry>7</entry>
  162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige fànguǎnr zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  163. </row>
  164. <row>
  165. <entry/>
  166. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个饭馆儿在这儿附近。</foreignphrase></entry>
  167. </row>
  168. <row>
  169. <entry/>
  170. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That restaurant is in this area.</entry>
  171. </row>
  172. <row><entry/><entry/></row>
  173. <row>
  174. <entry></entry>
  175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige fànguǎnr shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  176. </row>
  177. <row>
  178. <entry/>
  179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个饭馆儿是不是在这儿附近?</foreignphrase></entry>
  180. </row>
  181. <row>
  182. <entry/>
  183. <entry>Is that restaurant in this area?</entry>
  184. </row>
  185. <row><entry/><entry/></row>
  186. </tbody>
  187. </tgroup>
  188. </table>
  189. </section><section>
  190. <title></title>
  191. <para></para>
  192. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  193. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  194. <tgroup cols="2">
  195. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  196. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  197. <tbody>
  198. <row>
  199. <entry>1</entry>
  200. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Diànyǐngyuàn fùjìn yǒu yínháng ma?</foreignphrase></entry>
  201. </row>
  202. <row>
  203. <entry/>
  204. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电影院附近有银行吗?</foreignphrase></entry>
  205. </row>
  206. <row>
  207. <entry/>
  208. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a bank in the vicinity of the movie theater?</entry>
  209. </row>
  210. <row><entry/><entry/></row>
  211. <row>
  212. <entry></entry>
  213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Diànyǐngyuàn fùjìn yǒu meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  214. </row>
  215. <row>
  216. <entry/>
  217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电影院附近有没有银行?</foreignphrase></entry>
  218. </row>
  219. <row>
  220. <entry/>
  221. <entry>Is there a bank in the vicinity of the movie theater?</entry>
  222. </row>
  223. <row><entry/><entry/></row><row>
  224. <entry>2</entry>
  225. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Càishichǎng fùjìn yòu yínháng ma?</foreignphrase></entry>
  226. </row>
  227. <row>
  228. <entry/>
  229. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">菜市场附近有银行吗?</foreignphrase></entry>
  230. </row>
  231. <row>
  232. <entry/>
  233. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a bank in the vicinity of the vegetable market?</entry>
  234. </row>
  235. <row><entry/><entry/></row>
  236. <row>
  237. <entry></entry>
  238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Càishichǎng fùjìn yǒu meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  239. </row>
  240. <row>
  241. <entry/>
  242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">菜市场附近有没有银行?</foreignphrase></entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry/>
  246. <entry>Is there a bank in the vicinity of the vegetable market?</entry>
  247. </row>
  248. <row><entry/><entry/></row><row>
  249. <entry>3</entry>
  250. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jiā fùjìn yòu gōngyuán ma?</foreignphrase></entry>
  251. </row>
  252. <row>
  253. <entry/>
  254. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她家附近有公园吗?</foreignphrase></entry>
  255. </row>
  256. <row>
  257. <entry/>
  258. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a park in the vicinity of your home?</entry>
  259. </row>
  260. <row><entry/><entry/></row>
  261. <row>
  262. <entry></entry>
  263. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jiā fùjìn yǒu meiyou gōngyuán?</foreignphrase></entry>
  264. </row>
  265. <row>
  266. <entry/>
  267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她家附近有没有公园?</foreignphrase></entry>
  268. </row>
  269. <row>
  270. <entry/>
  271. <entry>Is there a park in the vicinity of your home?</entry>
  272. </row>
  273. <row><entry/><entry/></row><row>
  274. <entry>4</entry>
  275. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xuéxiào fùjìn yòu fànguǎnr ma?</foreignphrase></entry>
  276. </row>
  277. <row>
  278. <entry/>
  279. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个学校附近有饭馆儿吗?</foreignphrase></entry>
  280. </row>
  281. <row>
  282. <entry/>
  283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a restaurant in the vicinity of that school?</entry>
  284. </row>
  285. <row><entry/><entry/></row>
  286. <row>
  287. <entry></entry>
  288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xuéxiào fùjìn yǒu meiyou fànguǎnr?</foreignphrase></entry>
  289. </row>
  290. <row>
  291. <entry/>
  292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个学校附近有没有饭馆儿?</foreignphrase></entry>
  293. </row>
  294. <row>
  295. <entry/>
  296. <entry>Is there a restaurant in the vicinity of that school?</entry>
  297. </row>
  298. <row><entry/><entry/></row><row>
  299. <entry>5</entry>
  300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige fànguǎnr fùjìn yòu shāngdiàn ma?</foreignphrase></entry>
  301. </row>
  302. <row>
  303. <entry/>
  304. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个饭馆附近有商店吗?</foreignphrase></entry>
  305. </row>
  306. <row>
  307. <entry/>
  308. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a store in the vicinity of that restaurant?</entry>
  309. </row>
  310. <row><entry/><entry/></row>
  311. <row>
  312. <entry></entry>
  313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige fànguǎnr fùjìn yǒu meiyou shāngdiàn?</foreignphrase></entry>
  314. </row>
  315. <row>
  316. <entry/>
  317. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个饭馆附近有没有商店?</foreignphrase></entry>
  318. </row>
  319. <row>
  320. <entry/>
  321. <entry>Is there a store in the vicinity of that restaurant?</entry>
  322. </row>
  323. <row><entry/><entry/></row><row>
  324. <entry>6</entry>
  325. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige shāngdiàn fùjìn yòu yínháng ma?</foreignphrase></entry>
  326. </row>
  327. <row>
  328. <entry/>
  329. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个商店附近有银行吗?</foreignphrase></entry>
  330. </row>
  331. <row>
  332. <entry/>
  333. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a bank in the vicinity of the store?</entry>
  334. </row>
  335. <row><entry/><entry/></row>
  336. <row>
  337. <entry></entry>
  338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige shāngdiàn fùjìn yǒu meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  339. </row>
  340. <row>
  341. <entry/>
  342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个商店附近有没有银行?</foreignphrase></entry>
  343. </row>
  344. <row>
  345. <entry/>
  346. <entry>Is there a store in the vicinity of the bank?</entry>
  347. </row>
  348. <row><entry/><entry/></row><row>
  349. <entry>7</entry>
  350. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Càishichǎng fùjìn yòu shāngdiàn ma?</foreignphrase></entry>
  351. </row>
  352. <row>
  353. <entry/>
  354. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单菜市场附近有商店吗?</foreignphrase></entry>
  355. </row>
  356. <row>
  357. <entry/>
  358. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a store in the vicinity of the Dōngdān vegetable market</entry>
  359. </row>
  360. <row><entry/><entry/></row>
  361. <row>
  362. <entry></entry>
  363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Càishichǎng fùjìn yǒu meiyou shāngdiàn?</foreignphrase></entry>
  364. </row>
  365. <row>
  366. <entry/>
  367. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单菜市场附近有没有商店?</foreignphrase></entry>
  368. </row>
  369. <row>
  370. <entry/>
  371. <entry>Is there a store in the vicinity of the Dōngdān vegetable market</entry>
  372. </row>
  373. <row><entry/><entry/></row>
  374. </tbody>
  375. </tgroup>
  376. </table>
  377. </section><section>
  378. <title></title>
  379. <para></para>
  380. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  381. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  382. <tgroup cols="2">
  383. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  384. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  385. <tbody>
  386. <row>
  387. <entry>1</entry>
  388. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Diànyǐngyuàn fùjìn yǒu meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry/>
  392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电影院附近有没有银行?</foreignphrase></entry>
  393. </row>
  394. <row>
  395. <entry/>
  396. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a bank in the vicinity of the movie theater?</entry>
  397. </row>
  398. <row><entry/><entry/></row>
  399. <row>
  400. <entry></entry>
  401. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shì bu shi zài diànyǐngyuàn fùjìn?</foreignphrase></entry>
  402. </row>
  403. <row>
  404. <entry/>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"></foreignphrase></entry>
  406. </row>
  407. <row>
  408. <entry/>
  409. <entry>Is the bank in the vicinity of the movie theater?</entry>
  410. </row>
  411. <row><entry/><entry/></row><row>
  412. <entry>2</entry>
  413. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān fùjìn yǒu meiyou càishichǎng?</foreignphrase></entry>
  414. </row>
  415. <row>
  416. <entry/>
  417. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单附近有没有菜市场?</foreignphrase></entry>
  418. </row>
  419. <row>
  420. <entry/>
  421. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a vegetable markeet in the vicinity of Dōngdān?</entry>
  422. </row>
  423. <row><entry/><entry/></row>
  424. <row>
  425. <entry></entry>
  426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Càishichǎng shì bu shi zài dōngdān fùjìn?</foreignphrase></entry>
  427. </row>
  428. <row>
  429. <entry/>
  430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">菜市场是不是在东单附近?</foreignphrase></entry>
  431. </row>
  432. <row>
  433. <entry/>
  434. <entry>Is the vegetable markeet in the vicinity of Dōngdān?</entry>
  435. </row>
  436. <row><entry/><entry/></row><row>
  437. <entry>3</entry>
  438. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gōngyuán fùjìn yǒu meiyou xuéxiào?</foreignphrase></entry>
  439. </row>
  440. <row>
  441. <entry/>
  442. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公园附近有没有学校?</foreignphrase></entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a school in the vicinity of the park?</entry>
  447. </row>
  448. <row><entry/><entry/></row>
  449. <row>
  450. <entry></entry>
  451. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xuéxiào shì bu shi zài gōngyuán fùjìn?</foreignphrase></entry>
  452. </row>
  453. <row>
  454. <entry/>
  455. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学校是不是在公园附近?</foreignphrase></entry>
  456. </row>
  457. <row>
  458. <entry/>
  459. <entry>Is the school in the vicinity of the park?</entry>
  460. </row>
  461. <row><entry/><entry/></row><row>
  462. <entry>4</entry>
  463. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàr fùjìn yǒu meiyou lǐfǎde?</foreignphrase></entry>
  464. </row>
  465. <row>
  466. <entry/>
  467. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿附近有没有剪头的?</foreignphrase></entry>
  468. </row>
  469. <row>
  470. <entry/>
  471. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a place where hair is cut ine that vicinity?</entry>
  472. </row>
  473. <row><entry/><entry/></row>
  474. <row>
  475. <entry></entry>
  476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐfǎde shì bu shi zài nàr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  477. </row>
  478. <row>
  479. <entry/>
  480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">剪头的是不是在那儿附近?</foreignphrase></entry>
  481. </row>
  482. <row>
  483. <entry/>
  484. <entry>Is the place where hair is cut ine that vicinity?</entry>
  485. </row>
  486. <row><entry/><entry/></row><row>
  487. <entry>5</entry>
  488. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng Fàndiàn fùjìn yǒu meiyou diànyǐngyuàn?</foreignphrase></entry>
  489. </row>
  490. <row>
  491. <entry/>
  492. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京饭店附近有没有电影院?</foreignphrase></entry>
  493. </row>
  494. <row>
  495. <entry/>
  496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a movie theater in the vicinity of the Běijīng restaurant?</entry>
  497. </row>
  498. <row><entry/><entry/></row>
  499. <row>
  500. <entry></entry>
  501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Diànyǐngyuàn shì bu shi zài Běijǐng Fàndiàn fùjìn?</foreignphrase></entry>
  502. </row>
  503. <row>
  504. <entry/>
  505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电影院是不是在北京饭店附近?</foreignphrase></entry>
  506. </row>
  507. <row>
  508. <entry/>
  509. <entry>Is the movie theater in the vicinity of the Běijīng restaurant?</entry>
  510. </row>
  511. <row><entry/><entry/></row><row>
  512. <entry>6</entry>
  513. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige shāngdiàn fùjìn yǒu meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  514. </row>
  515. <row>
  516. <entry/>
  517. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个商店附近有没有银行?</foreignphrase></entry>
  518. </row>
  519. <row>
  520. <entry/>
  521. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a bank in the vicinity of that store?</entry>
  522. </row>
  523. <row><entry/><entry/></row>
  524. <row>
  525. <entry></entry>
  526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shì bu shi zài nèige shāngdiàn fùjìn?</foreignphrase></entry>
  527. </row>
  528. <row>
  529. <entry/>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">银行是不是在那个商店附近?</foreignphrase></entry>
  531. </row>
  532. <row>
  533. <entry/>
  534. <entry>Is the bank in the vicinity of that store?</entry>
  535. </row>
  536. <row><entry/><entry/></row><row>
  537. <entry>7</entry>
  538. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiā fùjìn yǒu meiyou xuéxiào?</foreignphrase></entry>
  539. </row>
  540. <row>
  541. <entry/>
  542. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你家附近有没有学校?</foreignphrase></entry>
  543. </row>
  544. <row>
  545. <entry/>
  546. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a school in the vicinity of your home?</entry>
  547. </row>
  548. <row><entry/><entry/></row>
  549. <row>
  550. <entry></entry>
  551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xuéxiào shì bu shi zài nǐ jiā fùjìn?</foreignphrase></entry>
  552. </row>
  553. <row>
  554. <entry/>
  555. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学校是不是在你家附近?</foreignphrase></entry>
  556. </row>
  557. <row>
  558. <entry/>
  559. <entry>Is the school in the vicinity of your home?</entry>
  560. </row>
  561. <row><entry/><entry/></row>
  562. </tbody>
  563. </tgroup>
  564. </table>
  565. </section><section>
  566. <title></title>
  567. <para></para>
  568. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  569. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  570. <tgroup cols="2">
  571. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  572. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  573. <tbody>
  574. <row>
  575. <entry>1</entry>
  576. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Diànyǐngyuàn shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  577. </row>
  578. <row>
  579. <entry/>
  580. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单电影院是不是在这儿附近附近?</foreignphrase></entry>
  581. </row>
  582. <row>
  583. <entry/>
  584. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is the Dōngdān Theater in this area?</entry>
  585. </row>
  586. <row><entry/><entry/></row>
  587. <row>
  588. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù shì</foreignphrase></entry>
  589. </row><row>
  590. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  591. </row><row>
  592. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  593. </row>
  594. <row><entry/><entry/></row>
  595. <row>
  596. <entry></entry>
  597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài zhèr fùjìn. Zhèr fùjìn méiyou diànyǐngyuàn.</foreignphrase></entry>
  598. </row>
  599. <row>
  600. <entry/>
  601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不在这儿附近。这二附近没有电影院。</foreignphrase></entry>
  602. </row>
  603. <row>
  604. <entry/>
  605. <entry>Not around here. There's no movie theater in this area.</entry>
  606. </row>
  607. <row><entry/><entry/></row><row>
  608. <entry>2</entry>
  609. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Diànyǐngyuàn shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  610. </row>
  611. <row>
  612. <entry/>
  613. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单电影院是不是在这儿附近附近?</foreignphrase></entry>
  614. </row>
  615. <row>
  616. <entry/>
  617. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is the Dōngdān Theater in this area? </entry>
  618. </row>
  619. <row><entry/><entry/></row>
  620. <row>
  621. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase></entry>
  622. </row><row>
  623. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  624. </row><row>
  625. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes </entry>
  626. </row>
  627. <row><entry/><entry/></row>
  628. <row>
  629. <entry></entry>
  630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Diànyǐngyuàn shì zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  631. </row>
  632. <row>
  633. <entry/>
  634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单电影院是在这儿附近。</foreignphrase></entry>
  635. </row>
  636. <row>
  637. <entry/>
  638. <entry>The Dongdan Theater is in this area.</entry>
  639. </row>
  640. <row><entry/><entry/></row><row>
  641. <entry>3</entry>
  642. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Càishichǎng shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  643. </row>
  644. <row>
  645. <entry/>
  646. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单菜市场是不是在这儿附近附近?</foreignphrase></entry>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry/>
  650. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is the Dōngdān vegetable market in this area?</entry>
  651. </row>
  652. <row><entry/><entry/></row>
  653. <row>
  654. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase></entry>
  655. </row><row>
  656. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  657. </row><row>
  658. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  659. </row>
  660. <row><entry/><entry/></row>
  661. <row>
  662. <entry></entry>
  663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Càishichǎng shì zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  664. </row>
  665. <row>
  666. <entry/>
  667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单菜市场是在附近。</foreignphrase></entry>
  668. </row>
  669. <row>
  670. <entry/>
  671. <entry>The Dōngdān vegetable market is in this area.</entry>
  672. </row>
  673. <row><entry/><entry/></row><row>
  674. <entry>4</entry>
  675. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Gōngyuán shì bu shi zài zhèr fùjìn?</foreignphrase></entry>
  676. </row>
  677. <row>
  678. <entry/>
  679. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单公园是不是在这儿附近附近?</foreignphrase></entry>
  680. </row>
  681. <row>
  682. <entry/>
  683. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is the Dōngdān park in this area?</entry>
  684. </row>
  685. <row><entry/><entry/></row>
  686. <row>
  687. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù shì</foreignphrase></entry>
  688. </row><row>
  689. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  690. </row><row>
  691. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  692. </row>
  693. <row><entry/><entry/></row>
  694. <row>
  695. <entry></entry>
  696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài zhèr fùjìn. Zhèr fùjìn méiyou gōngyuán.</foreignphrase></entry>
  697. </row>
  698. <row>
  699. <entry/>
  700. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不在这儿附近。这儿附近没有公园。</foreignphrase></entry>
  701. </row>
  702. <row>
  703. <entry/>
  704. <entry>Not around here. There's no park in this area.</entry>
  705. </row>
  706. <row><entry/><entry/></row><row>
  707. <entry>5</entry>
  708. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎomàibù shì bu shi zài zhèr fùjìn? </foreignphrase></entry>
  709. </row>
  710. <row>
  711. <entry/>
  712. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小卖部是不是在这儿附近附近?</foreignphrase></entry>
  713. </row>
  714. <row>
  715. <entry/>
  716. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is the variety shop in this area?</entry>
  717. </row>
  718. <row><entry/><entry/></row>
  719. <row>
  720. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase></entry>
  721. </row><row>
  722. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  723. </row><row>
  724. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  725. </row>
  726. <row><entry/><entry/></row>
  727. <row>
  728. <entry></entry>
  729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎomàibù shì zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  730. </row>
  731. <row>
  732. <entry/>
  733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小卖部是在这儿。</foreignphrase></entry>
  734. </row>
  735. <row>
  736. <entry/>
  737. <entry>The variety shop is in this area.</entry>
  738. </row>
  739. <row><entry/><entry/></row><row>
  740. <entry>6</entry>
  741. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài tángde shì bu shi zài zhèr fùjìn? </foreignphrase></entry>
  742. </row>
  743. <row>
  744. <entry/>
  745. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">卖糖的是不是在这儿附近附近?</foreignphrase></entry>
  746. </row>
  747. <row>
  748. <entry/>
  749. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is the place where they sell candies in this area?</entry>
  750. </row>
  751. <row><entry/><entry/></row>
  752. <row>
  753. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù shì</foreignphrase></entry>
  754. </row><row>
  755. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
  756. </row><row>
  757. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  758. </row>
  759. <row><entry/><entry/></row>
  760. <row>
  761. <entry></entry>
  762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài zhèr fùjìn. Zhèr fùjìn méiyou mài tángde.</foreignphrase></entry>
  763. </row>
  764. <row>
  765. <entry/>
  766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不在这儿附近。 这儿附近没有糖的 。</foreignphrase></entry>
  767. </row>
  768. <row>
  769. <entry/>
  770. <entry>Not around here. There's no place where they sall candies in this area.</entry>
  771. </row>
  772. <row><entry/><entry/></row><row>
  773. <entry>7</entry>
  774. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng Fàndiàn shì bu shi zài zhèr fùjìn? </foreignphrase></entry>
  775. </row>
  776. <row>
  777. <entry/>
  778. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京饭店是不是在这儿附近附近?</foreignphrase></entry>
  779. </row>
  780. <row>
  781. <entry/>
  782. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is the Běijīng restaurant in this area?</entry>
  783. </row>
  784. <row><entry/><entry/></row>
  785. <row>
  786. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase></entry>
  787. </row><row>
  788. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  789. </row><row>
  790. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  791. </row>
  792. <row><entry/><entry/></row>
  793. <row>
  794. <entry></entry>
  795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng Fàndiàn shì zài zhèr fùjìn.</foreignphrase></entry>
  796. </row>
  797. <row>
  798. <entry/>
  799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京饭店是在这儿附近。</foreignphrase></entry>
  800. </row>
  801. <row>
  802. <entry/>
  803. <entry>The Běijīng restaurant is in thsi area.</entry>
  804. </row>
  805. <row><entry/><entry/></row>
  806. </tbody>
  807. </tgroup>
  808. </table>
  809. </section><section>
  810. <title></title>
  811. <para></para>
  812. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  813. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  814. <tgroup cols="2">
  815. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  816. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  817. <tbody>
  818. <row>
  819. <entry>1</entry>
  820. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhīdao yínháng shénme shíhou kāi mén ma?</foreignphrase></entry>
  821. </row>
  822. <row>
  823. <entry/>
  824. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你知道银行什么时候开门吗?</foreignphrase></entry>
  825. </row>
  826. <row>
  827. <entry/>
  828. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you know at what time the bank opens?</entry>
  829. </row>
  830. <row><entry/><entry/></row>
  831. <row>
  832. <entry></entry>
  833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhīdao bu zhidao yínháng shénme shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  834. </row>
  835. <row>
  836. <entry/>
  837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你知道不知道银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  838. </row>
  839. <row>
  840. <entry/>
  841. <entry>Do you know at what time the bank opens?</entry>
  842. </row>
  843. <row><entry/><entry/></row><row>
  844. <entry>2</entry>
  845. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhīdao yínháng zài náli ma?</foreignphrase></entry>
  846. </row>
  847. <row>
  848. <entry/>
  849. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你知道银行在那里吗?</foreignphrase></entry>
  850. </row>
  851. <row>
  852. <entry/>
  853. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you know if the bank is there?</entry>
  854. </row>
  855. <row><entry/><entry/></row>
  856. <row>
  857. <entry></entry>
  858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhīdao bu zhidao yínháng zài náli ma?</foreignphrase></entry>
  859. </row>
  860. <row>
  861. <entry/>
  862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你知道不知道银行在那里?</foreignphrase></entry>
  863. </row>
  864. <row>
  865. <entry/>
  866. <entry>Do you know if the bank is there?</entry>
  867. </row>
  868. <row><entry/><entry/></row><row>
  869. <entry>3</entry>
  870. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhīdao nèige fànguǎnzi shì shéide ma?</foreignphrase></entry>
  871. </row>
  872. <row>
  873. <entry/>
  874. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她知道那个饭馆子是谁的吗?</foreignphrase></entry>
  875. </row>
  876. <row>
  877. <entry/>
  878. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does he/she know whom belongs this restaurant?</entry>
  879. </row>
  880. <row><entry/><entry/></row>
  881. <row>
  882. <entry></entry>
  883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhīdao bu zhidao nèige fànguǎnzi shì shéide ma?</foreignphrase></entry>
  884. </row>
  885. <row>
  886. <entry/>
  887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她指导不知道那个饭馆子是谁的?</foreignphrase></entry>
  888. </row>
  889. <row>
  890. <entry/>
  891. <entry>Does he/she know whom belongs this restaurant?</entry>
  892. </row>
  893. <row><entry/><entry/></row><row>
  894. <entry>4</entry>
  895. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ Tóngzhì zhīdao nǐ yǒu duōshao qián ma?</foreignphrase></entry>
  896. </row>
  897. <row>
  898. <entry/>
  899. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李同志知道你有多少钱吗?</foreignphrase></entry>
  900. </row>
  901. <row>
  902. <entry/>
  903. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does Comrade Lǐ know how much money you have?</entry>
  904. </row>
  905. <row><entry/><entry/></row>
  906. <row>
  907. <entry></entry>
  908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ Tóngzhì zhīdao bu zhidao nǐ yǒu duōshao qián ma?</foreignphrase></entry>
  909. </row>
  910. <row>
  911. <entry/>
  912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李同志直到不知道你有多少钱?</foreignphrase></entry>
  913. </row>
  914. <row>
  915. <entry/>
  916. <entry>Does Comrade Lǐ know how much money you have?</entry>
  917. </row>
  918. <row><entry/><entry/></row><row>
  919. <entry>5</entry>
  920. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng Xiānsheng zhīdào nǐ shénme shíhou lái ma?</foreignphrase></entry>
  921. </row>
  922. <row>
  923. <entry/>
  924. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方先生知道你什么时候来吗?</foreignphrase></entry>
  925. </row>
  926. <row>
  927. <entry/>
  928. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does Mr. Fāng know when you are leaving?</entry>
  929. </row>
  930. <row><entry/><entry/></row>
  931. <row>
  932. <entry></entry>
  933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng Xiānsheng zhīdào bu zhidao nǐ shénme shíhou lái ma?</foreignphrase></entry>
  934. </row>
  935. <row>
  936. <entry/>
  937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方先生知道不知道你什么时候来?</foreignphrase></entry>
  938. </row>
  939. <row>
  940. <entry/>
  941. <entry>Does Mr. Fāng know when you are leaving?</entry>
  942. </row>
  943. <row><entry/><entry/></row><row>
  944. <entry>6</entry>
  945. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren zhīdao mài tángde xìng shénme ma?</foreignphrase></entry>
  946. </row>
  947. <row>
  948. <entry/>
  949. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人知道卖糖的性什么吗?</foreignphrase></entry>
  950. </row>
  951. <row>
  952. <entry/>
  953. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does your spouse know which is the name of the place where they sell candies.</entry>
  954. </row>
  955. <row><entry/><entry/></row>
  956. <row>
  957. <entry></entry>
  958. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren zhīdao bu zhidao mài tángde xìng shénme ma?</foreignphrase></entry>
  959. </row>
  960. <row>
  961. <entry/>
  962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人知道不知道卖糖的性什么?</foreignphrase></entry>
  963. </row>
  964. <row>
  965. <entry/>
  966. <entry>Does your spouse know which is the name of the place where they sell candies.</entry>
  967. </row>
  968. <row><entry/><entry/></row><row>
  969. <entry>7</entry>
  970. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zhīdao Sūn Tóngzhì shénme shíhou gōngzuò ma?</foreignphrase></entry>
  971. </row>
  972. <row>
  973. <entry/>
  974. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人知道孙同志什么时候工作吗?</foreignphrase></entry>
  975. </row>
  976. <row>
  977. <entry/>
  978. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does his/her spouse know when Comrade Sūn is working?</entry>
  979. </row>
  980. <row><entry/><entry/></row>
  981. <row>
  982. <entry></entry>
  983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zhīdao bu zhidao Sūn Tóngzhì shénme shíhou gōngzuò ma?</foreignphrase></entry>
  984. </row>
  985. <row>
  986. <entry/>
  987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她爱人知道不知道孙同志什么时候工作?</foreignphrase></entry>
  988. </row>
  989. <row>
  990. <entry/>
  991. <entry>Does his/her spouse know when Comrade Sūn is working?</entry>
  992. </row>
  993. <row><entry/><entry/></row>
  994. </tbody>
  995. </tgroup>
  996. </table>
  997. </section><section>
  998. <title></title>
  999. <para></para>
  1000. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1001. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1002. <tgroup cols="2">
  1003. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1004. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1005. <tbody>
  1006. <row>
  1007. <entry>1</entry>
  1008. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng zhèr dào nàr qù.</foreignphrase></entry>
  1009. </row>
  1010. <row>
  1011. <entry/>
  1012. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从这儿到那儿去?</foreignphrase></entry>
  1013. </row>
  1014. <row>
  1015. <entry/>
  1016. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Go from here to there.</entry>
  1017. </row>
  1018. <row><entry/><entry/></row>
  1019. <row>
  1020. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zěnme</foreignphrase></entry>
  1021. </row><row>
  1022. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怎么</foreignphrase></entry>
  1023. </row><row>
  1024. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how</entry>
  1025. </row>
  1026. <row><entry/><entry/></row>
  1027. <row>
  1028. <entry></entry>
  1029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng zhèr dào nàr qù zěnme zǒu?</foreignphrase></entry>
  1030. </row>
  1031. <row>
  1032. <entry/>
  1033. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从这儿到那儿去怎么走?</foreignphrase></entry>
  1034. </row>
  1035. <row>
  1036. <entry/>
  1037. <entry>How do you go from here to there?</entry>
  1038. </row>
  1039. <row><entry/><entry/></row><row>
  1040. <entry>2</entry>
  1041. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Dōngdān Gōngyuán dào diànyǐngyuàn qù.</foreignphrase></entry>
  1042. </row>
  1043. <row>
  1044. <entry/>
  1045. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从东单公园到电影院去。</foreignphrase></entry>
  1046. </row>
  1047. <row>
  1048. <entry/>
  1049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Go from Dongdan Park to the movie theater.</entry>
  1050. </row>
  1051. <row><entry/><entry/></row>
  1052. <row>
  1053. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōng</foreignphrase></entry>
  1054. </row><row>
  1055. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东</foreignphrase></entry>
  1056. </row><row>
  1057. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>East</entry>
  1058. </row>
  1059. <row><entry/><entry/></row>
  1060. <row>
  1061. <entry></entry>
  1062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Cóng Dōngdān Gōngyuán dào diànyǐngyuàn qù, wàng dōng zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1063. </row>
  1064. <row>
  1065. <entry/>
  1066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从东单公园到电影院去,往东走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1067. </row>
  1068. <row>
  1069. <entry/>
  1070. <entry>To go from Dongdan Park to the movie theater, I go to the east. Right?</entry>
  1071. </row>
  1072. <row><entry/><entry/></row><row>
  1073. <entry>3</entry>
  1074. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Dōngdān Gōngyuán dào càishichǎng qù. </foreignphrase></entry>
  1075. </row>
  1076. <row>
  1077. <entry/>
  1078. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从东单公园到菜市场去。</foreignphrase></entry>
  1079. </row>
  1080. <row>
  1081. <entry/>
  1082. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Go from Dōngdān park to the vegetable market.</entry>
  1083. </row>
  1084. <row><entry/><entry/></row>
  1085. <row>
  1086. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qián</foreignphrase></entry>
  1087. </row><row>
  1088. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">前</foreignphrase></entry>
  1089. </row><row>
  1090. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>ahead</entry>
  1091. </row>
  1092. <row><entry/><entry/></row>
  1093. <row>
  1094. <entry></entry>
  1095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Dōngdān Gōngyuán dào càishichǎng qù, wàng qián zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1096. </row>
  1097. <row>
  1098. <entry/>
  1099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从东单公园到菜市场去,往前走对不对?</foreignphrase></entry>
  1100. </row>
  1101. <row>
  1102. <entry/>
  1103. <entry>To go from Dōngdān park to the vegetable market, I go straight ahead. Right?</entry>
  1104. </row>
  1105. <row><entry/><entry/></row><row>
  1106. <entry>4</entry>
  1107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Chángān Jiē dào Sānlǐtún qù. </foreignphrase></entry>
  1108. </row>
  1109. <row>
  1110. <entry/>
  1111. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从长安剑到三里屯去。</foreignphrase></entry>
  1112. </row>
  1113. <row>
  1114. <entry/>
  1115. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Go from Chángān road to Sānlǐtún.</entry>
  1116. </row>
  1117. <row><entry/><entry/></row>
  1118. <row>
  1119. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zěnme</foreignphrase></entry>
  1120. </row><row>
  1121. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怎么</foreignphrase></entry>
  1122. </row><row>
  1123. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>how</entry>
  1124. </row>
  1125. <row><entry/><entry/></row>
  1126. <row>
  1127. <entry></entry>
  1128. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Chángān Jiē dào Sānlǐtún qù zěnme zǒu?</foreignphrase></entry>
  1129. </row>
  1130. <row>
  1131. <entry/>
  1132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从长安剑到三里屯去,怎么走?</foreignphrase></entry>
  1133. </row>
  1134. <row>
  1135. <entry/>
  1136. <entry>How go from Chángān road to Sānlǐtún?</entry>
  1137. </row>
  1138. <row><entry/><entry/></row><row>
  1139. <entry>6</entry>
  1140. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Guānghuá Lù dào Wángfǔjǐng Dàjiē qù. </foreignphrase></entry>
  1141. </row>
  1142. <row>
  1143. <entry/>
  1144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从光华路到王府井大街去。</foreignphrase></entry>
  1145. </row>
  1146. <row>
  1147. <entry/>
  1148. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Go from Guānghuá road to Wángfǔjǐng boulevard.</entry>
  1149. </row>
  1150. <row><entry/><entry/></row>
  1151. <row>
  1152. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běi</foreignphrase></entry>
  1153. </row><row>
  1154. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北</foreignphrase></entry>
  1155. </row><row>
  1156. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>North</entry>
  1157. </row>
  1158. <row><entry/><entry/></row>
  1159. <row>
  1160. <entry></entry>
  1161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Guānghuá Lù dào Wángfǔjǐng Dàjiē qù, wàng běi zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1162. </row>
  1163. <row>
  1164. <entry/>
  1165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从光华路到王府井大街去,往北走对不对?</foreignphrase></entry>
  1166. </row>
  1167. <row>
  1168. <entry/>
  1169. <entry>To go from Guānghuá road to Wángfǔjǐng boulevard, I go to the North.Right?</entry>
  1170. </row>
  1171. <row><entry/><entry/></row><row>
  1172. <entry>5</entry>
  1173. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Qiánmén Dàjiē dào Rìtán Lù qù. </foreignphrase></entry>
  1174. </row>
  1175. <row>
  1176. <entry/>
  1177. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从前门大街到日坛路去。</foreignphrase></entry>
  1178. </row>
  1179. <row>
  1180. <entry/>
  1181. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Go from Qiánmén road to Temple Road.</entry>
  1182. </row>
  1183. <row><entry/><entry/></row>
  1184. <row>
  1185. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xī</foreignphrase></entry>
  1186. </row><row>
  1187. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西</foreignphrase></entry>
  1188. </row><row>
  1189. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>West</entry>
  1190. </row>
  1191. <row><entry/><entry/></row>
  1192. <row>
  1193. <entry></entry>
  1194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Qiánmén Dàjiē dào Rìtán Lù qù, wàng xī zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1195. </row>
  1196. <row>
  1197. <entry/>
  1198. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从前门大街到日坛路去,往西走对不对?</foreignphrase></entry>
  1199. </row>
  1200. <row>
  1201. <entry/>
  1202. <entry>To go from Qiánmén road to Temple Road, I go to the West. Right?</entry>
  1203. </row>
  1204. <row><entry/><entry/></row><row>
  1205. <entry>7</entry>
  1206. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Chángān Jiē dào Wángfǔjǐng Dàjiē qù. </foreignphrase></entry>
  1207. </row>
  1208. <row>
  1209. <entry/>
  1210. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从长安剑到王府井大街去。</foreignphrase></entry>
  1211. </row>
  1212. <row>
  1213. <entry/>
  1214. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Go from Chángān road to Wángfǔjǐng boulevard.</entry>
  1215. </row>
  1216. <row><entry/><entry/></row>
  1217. <row>
  1218. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yòu</foreignphrase></entry>
  1219. </row><row>
  1220. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">右</foreignphrase></entry>
  1221. </row><row>
  1222. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>right</entry>
  1223. </row>
  1224. <row><entry/><entry/></row>
  1225. <row>
  1226. <entry></entry>
  1227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Chángān Jiē dào Wángfǔjǐng Dàjiē qù, wàng yòu zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1228. </row>
  1229. <row>
  1230. <entry/>
  1231. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从长安剑到王府井大街去,往右走对不对?</foreignphrase></entry>
  1232. </row>
  1233. <row>
  1234. <entry/>
  1235. <entry>To go from Chángān road to Wángfǔjǐng boulevard, I go to the right. Right?</entry>
  1236. </row>
  1237. <row><entry/><entry/></row>
  1238. </tbody>
  1239. </tgroup>
  1240. </table>
  1241. </section><section>
  1242. <title></title>
  1243. <para></para>
  1244. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1245. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1246. <tgroup cols="2">
  1247. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1248. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1249. <tbody>
  1250. <row>
  1251. <entry>1</entry>
  1252. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng dōng zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1253. </row>
  1254. <row>
  1255. <entry/>
  1256. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往东走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1257. </row>
  1258. <row>
  1259. <entry/>
  1260. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>After I come out of that hotel, I go to the East. Right?</entry>
  1261. </row>
  1262. <row><entry/><entry/></row>
  1263. <row>
  1264. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xī</foreignphrase></entry>
  1265. </row><row>
  1266. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西</foreignphrase></entry>
  1267. </row><row>
  1268. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>West</entry>
  1269. </row>
  1270. <row><entry/><entry/></row>
  1271. <row>
  1272. <entry></entry>
  1273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng xī zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1274. </row>
  1275. <row>
  1276. <entry/>
  1277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往西走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1278. </row>
  1279. <row>
  1280. <entry/>
  1281. <entry>After I come out of that hotel, I go to the west. Right?</entry>
  1282. </row>
  1283. <row><entry/><entry/></row><row>
  1284. <entry>2</entry>
  1285. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng xī zǒu, duì bu dui? </foreignphrase></entry>
  1286. </row>
  1287. <row>
  1288. <entry/>
  1289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往西走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1290. </row>
  1291. <row>
  1292. <entry/>
  1293. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>After I come out of that hotel, I go to the West. Right? </entry>
  1294. </row>
  1295. <row><entry/><entry/></row>
  1296. <row>
  1297. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nán</foreignphrase></entry>
  1298. </row><row>
  1299. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南</foreignphrase></entry>
  1300. </row><row>
  1301. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>South</entry>
  1302. </row>
  1303. <row><entry/><entry/></row>
  1304. <row>
  1305. <entry></entry>
  1306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng nán zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1307. </row>
  1308. <row>
  1309. <entry/>
  1310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往南走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1311. </row>
  1312. <row>
  1313. <entry/>
  1314. <entry>After I come out of that hotel, I go to the South. Right?</entry>
  1315. </row>
  1316. <row><entry/><entry/></row><row>
  1317. <entry>3</entry>
  1318. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng nán zǒu, duì bu dui? </foreignphrase></entry>
  1319. </row>
  1320. <row>
  1321. <entry/>
  1322. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往南走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1323. </row>
  1324. <row>
  1325. <entry/>
  1326. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>After I come out of that hotel, I go to the South. Right? </entry>
  1327. </row>
  1328. <row><entry/><entry/></row>
  1329. <row>
  1330. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běi</foreignphrase></entry>
  1331. </row><row>
  1332. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北</foreignphrase></entry>
  1333. </row><row>
  1334. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>North</entry>
  1335. </row>
  1336. <row><entry/><entry/></row>
  1337. <row>
  1338. <entry></entry>
  1339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng běi zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1340. </row>
  1341. <row>
  1342. <entry/>
  1343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往北走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1344. </row>
  1345. <row>
  1346. <entry/>
  1347. <entry>After I come out of that hotel, I go to the North. Right?</entry>
  1348. </row>
  1349. <row><entry/><entry/></row><row>
  1350. <entry>4</entry>
  1351. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng běi zǒu, duì bu dui? </foreignphrase></entry>
  1352. </row>
  1353. <row>
  1354. <entry/>
  1355. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往北走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1356. </row>
  1357. <row>
  1358. <entry/>
  1359. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>After I come out of that hotel, I go to the North. Right?</entry>
  1360. </row>
  1361. <row><entry/><entry/></row>
  1362. <row>
  1363. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuǒ</foreignphrase></entry>
  1364. </row><row>
  1365. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">左</foreignphrase></entry>
  1366. </row><row>
  1367. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>left</entry>
  1368. </row>
  1369. <row><entry/><entry/></row>
  1370. <row>
  1371. <entry></entry>
  1372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng zuǒ zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1373. </row>
  1374. <row>
  1375. <entry/>
  1376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往左走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1377. </row>
  1378. <row>
  1379. <entry/>
  1380. <entry>After I come out of that hotel, I go to the left. Right?</entry>
  1381. </row>
  1382. <row><entry/><entry/></row><row>
  1383. <entry>5</entry>
  1384. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng zuǒ zǒu, duì bu dui? </foreignphrase></entry>
  1385. </row>
  1386. <row>
  1387. <entry/>
  1388. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往左走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1389. </row>
  1390. <row>
  1391. <entry/>
  1392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>After I come out of that hotel, I go to the left. Right?</entry>
  1393. </row>
  1394. <row><entry/><entry/></row>
  1395. <row>
  1396. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèibian</foreignphrase></entry>
  1397. </row><row>
  1398. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那边</foreignphrase></entry>
  1399. </row><row>
  1400. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this way</entry>
  1401. </row>
  1402. <row><entry/><entry/></row>
  1403. <row>
  1404. <entry></entry>
  1405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng nèibian zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1406. </row>
  1407. <row>
  1408. <entry/>
  1409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往那边走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1410. </row>
  1411. <row>
  1412. <entry/>
  1413. <entry>After I come out of that hotel, I go this way. Right? </entry>
  1414. </row>
  1415. <row><entry/><entry/></row><row>
  1416. <entry>6</entry>
  1417. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng nèibian zǒu, duì bu dui? </foreignphrase></entry>
  1418. </row>
  1419. <row>
  1420. <entry/>
  1421. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往那边走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1422. </row>
  1423. <row>
  1424. <entry/>
  1425. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>After I come out of that hotel, I go this way. Right? </entry>
  1426. </row>
  1427. <row><entry/><entry/></row>
  1428. <row>
  1429. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yòu</foreignphrase></entry>
  1430. </row><row>
  1431. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">右</foreignphrase></entry>
  1432. </row><row>
  1433. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>right</entry>
  1434. </row>
  1435. <row><entry/><entry/></row>
  1436. <row>
  1437. <entry></entry>
  1438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng yòu zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1439. </row>
  1440. <row>
  1441. <entry/>
  1442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往右走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1443. </row>
  1444. <row>
  1445. <entry/>
  1446. <entry>After I come out of that hotel, I go to the right. Right?</entry>
  1447. </row>
  1448. <row><entry/><entry/></row><row>
  1449. <entry>7</entry>
  1450. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng yòu zǒu, duì bu dui? </foreignphrase></entry>
  1451. </row>
  1452. <row>
  1453. <entry/>
  1454. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往右走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1455. </row>
  1456. <row>
  1457. <entry/>
  1458. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>After I come out of that hotel, I go to the Right. Right?</entry>
  1459. </row>
  1460. <row><entry/><entry/></row>
  1461. <row>
  1462. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōng</foreignphrase></entry>
  1463. </row><row>
  1464. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东</foreignphrase></entry>
  1465. </row><row>
  1466. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>East</entry>
  1467. </row>
  1468. <row><entry/><entry/></row>
  1469. <row>
  1470. <entry></entry>
  1471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ chūle zhèige fàndiàn wàng dōng zǒu, duì bu dui?</foreignphrase></entry>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry/>
  1475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我出了这个饭店往东走,对不对?</foreignphrase></entry>
  1476. </row>
  1477. <row>
  1478. <entry/>
  1479. <entry>After I come out of that hotel, I go to the East. Right?</entry>
  1480. </row>
  1481. <row><entry/><entry/></row>
  1482. </tbody>
  1483. </tgroup>
  1484. </table>
  1485. </section><section>
  1486. <title></title>
  1487. <para></para>
  1488. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1489. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1490. <tgroup cols="2">
  1491. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1492. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1493. <tbody>
  1494. <row>
  1495. <entry>1</entry>
  1496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuǒbianr shi diànyǐngyuàn.</foreignphrase></entry>
  1497. </row>
  1498. <row>
  1499. <entry/>
  1500. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">左边儿是电影院。</foreignphrase></entry>
  1501. </row>
  1502. <row>
  1503. <entry/>
  1504. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the left is the movie theater.</entry>
  1505. </row>
  1506. <row><entry/><entry/></row>
  1507. <row>
  1508. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Càishichǎngde </foreignphrase></entry>
  1509. </row><row>
  1510. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单菜市场</foreignphrase></entry>
  1511. </row><row>
  1512. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Dōngdān market</entry>
  1513. </row>
  1514. <row><entry/><entry/></row>
  1515. <row>
  1516. <entry></entry>
  1517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōngdān Càishichǎngde zuǒbianr shi diànyǐngyuàn.</foreignphrase></entry>
  1518. </row>
  1519. <row>
  1520. <entry/>
  1521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东单菜市场的左边儿是电影院。</foreignphrase></entry>
  1522. </row>
  1523. <row>
  1524. <entry/>
  1525. <entry>To the left of the Dongdan Market is the movie theater.</entry>
  1526. </row>
  1527. <row><entry/><entry/></row><row>
  1528. <entry>2</entry>
  1529. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yòubianr yǒu shāngdiàn. </foreignphrase></entry>
  1530. </row>
  1531. <row>
  1532. <entry/>
  1533. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">右边儿有商店。</foreignphrase></entry>
  1534. </row>
  1535. <row>
  1536. <entry/>
  1537. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the right is a store.</entry>
  1538. </row>
  1539. <row><entry/><entry/></row>
  1540. <row>
  1541. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige fàndiàn</foreignphrase></entry>
  1542. </row><row>
  1543. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个饭店</foreignphrase></entry>
  1544. </row><row>
  1545. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this restaurant</entry>
  1546. </row>
  1547. <row><entry/><entry/></row>
  1548. <row>
  1549. <entry></entry>
  1550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige fàndiànde yòubianr yǒu shāngdiàn.</foreignphrase></entry>
  1551. </row>
  1552. <row>
  1553. <entry/>
  1554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个饭店的右边儿有商店。</foreignphrase></entry>
  1555. </row>
  1556. <row>
  1557. <entry/>
  1558. <entry>To the right of this restaurant is a store.</entry>
  1559. </row>
  1560. <row><entry/><entry/></row><row>
  1561. <entry>3</entry>
  1562. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuǒbianr shi mài tàngde. </foreignphrase></entry>
  1563. </row>
  1564. <row>
  1565. <entry/>
  1566. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">左边儿是卖糖的。</foreignphrase></entry>
  1567. </row>
  1568. <row>
  1569. <entry/>
  1570. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the right is a place where they sell candies.</entry>
  1571. </row>
  1572. <row><entry/><entry/></row>
  1573. <row>
  1574. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎomàibù</foreignphrase></entry>
  1575. </row><row>
  1576. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小卖部</foreignphrase></entry>
  1577. </row><row>
  1578. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>variety shop</entry>
  1579. </row>
  1580. <row><entry/><entry/></row>
  1581. <row>
  1582. <entry></entry>
  1583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎomàibùde zuǒbianr shi mài tángde.</foreignphrase></entry>
  1584. </row>
  1585. <row>
  1586. <entry/>
  1587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小卖部的左边儿是卖糖的。</foreignphrase></entry>
  1588. </row>
  1589. <row>
  1590. <entry/>
  1591. <entry>To the right of the variety shop is a place where they sell candies.</entry>
  1592. </row>
  1593. <row><entry/><entry/></row><row>
  1594. <entry>4</entry>
  1595. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wàibianr yǒu màibàode. </foreignphrase></entry>
  1596. </row>
  1597. <row>
  1598. <entry/>
  1599. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外边儿有卖报的。</foreignphrase></entry>
  1600. </row>
  1601. <row>
  1602. <entry/>
  1603. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>There is place where they sell newspaper outside. </entry>
  1604. </row>
  1605. <row><entry/><entry/></row>
  1606. <row>
  1607. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngyuán</foreignphrase></entry>
  1608. </row><row>
  1609. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公园</foreignphrase></entry>
  1610. </row><row>
  1611. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>park</entry>
  1612. </row>
  1613. <row><entry/><entry/></row>
  1614. <row>
  1615. <entry></entry>
  1616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gōngyuánde wàibianr yǒu màibàode.</foreignphrase></entry>
  1617. </row>
  1618. <row>
  1619. <entry/>
  1620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公园的外边儿有卖卖报的。。</foreignphrase></entry>
  1621. </row>
  1622. <row>
  1623. <entry/>
  1624. <entry>There is place where they sell newspaper outside the park. </entry>
  1625. </row>
  1626. <row><entry/><entry/></row><row>
  1627. <entry>5</entry>
  1628. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuǒbianr yǒu fàndiàn. </foreignphrase></entry>
  1629. </row>
  1630. <row>
  1631. <entry/>
  1632. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">左边儿有饭店。</foreignphrase></entry>
  1633. </row>
  1634. <row>
  1635. <entry/>
  1636. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the left is a restaurant.</entry>
  1637. </row>
  1638. <row><entry/><entry/></row>
  1639. <row>
  1640. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">càishichǎng</foreignphrase></entry>
  1641. </row><row>
  1642. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">菜市场</foreignphrase></entry>
  1643. </row><row>
  1644. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>vegetable market</entry>
  1645. </row>
  1646. <row><entry/><entry/></row>
  1647. <row>
  1648. <entry></entry>
  1649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Càishichǎngde zuǒbianr yǒu fàndiàn.</foreignphrase></entry>
  1650. </row>
  1651. <row>
  1652. <entry/>
  1653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">菜市场的左边儿有饭店。</foreignphrase></entry>
  1654. </row>
  1655. <row>
  1656. <entry/>
  1657. <entry>To the left of the vegetable market is a restaurant.</entry>
  1658. </row>
  1659. <row><entry/><entry/></row><row>
  1660. <entry>6</entry>
  1661. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yòubianr yǒu mài tángde. </foreignphrase></entry>
  1662. </row>
  1663. <row>
  1664. <entry/>
  1665. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">右边儿有卖糖的。</foreignphrase></entry>
  1666. </row>
  1667. <row>
  1668. <entry/>
  1669. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the right is a place where they sell candies.</entry>
  1670. </row>
  1671. <row><entry/><entry/></row>
  1672. <row>
  1673. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diànyǐngyuàn</foreignphrase></entry>
  1674. </row><row>
  1675. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电影院</foreignphrase></entry>
  1676. </row><row>
  1677. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>movie theater</entry>
  1678. </row>
  1679. <row><entry/><entry/></row>
  1680. <row>
  1681. <entry></entry>
  1682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Diànyǐngyuànde yòubianr yǒu mài tángde.</foreignphrase></entry>
  1683. </row>
  1684. <row>
  1685. <entry/>
  1686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电影院的右边儿有卖糖的。</foreignphrase></entry>
  1687. </row>
  1688. <row>
  1689. <entry/>
  1690. <entry>To the right of the movie theater is a place where they sell candies.</entry>
  1691. </row>
  1692. <row><entry/><entry/></row><row>
  1693. <entry>7</entry>
  1694. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wàibianr shi shāngdiàn. </foreignphrase></entry>
  1695. </row>
  1696. <row>
  1697. <entry/>
  1698. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外边儿是商店。</foreignphrase></entry>
  1699. </row>
  1700. <row>
  1701. <entry/>
  1702. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>There is the store outside.</entry>
  1703. </row>
  1704. <row><entry/><entry/></row>
  1705. <row>
  1706. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàndiàn</foreignphrase></entry>
  1707. </row><row>
  1708. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭店</foreignphrase></entry>
  1709. </row><row>
  1710. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>restaurant</entry>
  1711. </row>
  1712. <row><entry/><entry/></row>
  1713. <row>
  1714. <entry></entry>
  1715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàndiànde wàibianr shi shāngdiàn.</foreignphrase></entry>
  1716. </row>
  1717. <row>
  1718. <entry/>
  1719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭店的外边儿是商店。</foreignphrase></entry>
  1720. </row>
  1721. <row>
  1722. <entry/>
  1723. <entry>There is the store outside the restaurant.</entry>
  1724. </row>
  1725. <row><entry/><entry/></row>
  1726. </tbody>
  1727. </tgroup>
  1728. </table>
  1729. </section><section>
  1730. <title></title>
  1731. <para></para>
  1732. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1733. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1734. <tgroup cols="2">
  1735. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1736. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1737. <tbody>
  1738. <row>
  1739. <entry>1</entry>
  1740. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Càishichǎngde xībianr yǒu diànyǐngyuàn.</foreignphrase></entry>
  1741. </row>
  1742. <row>
  1743. <entry/>
  1744. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">菜市场的西边儿有电影院。</foreignphrase></entry>
  1745. </row>
  1746. <row>
  1747. <entry/>
  1748. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the west of the market is a movie theater.</entry>
  1749. </row>
  1750. <row><entry/><entry/></row>
  1751. <row>
  1752. <entry></entry>
  1753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige diànyǐngyuàn jiù zài càishichǎngde xībianr.</foreignphrase></entry>
  1754. </row>
  1755. <row>
  1756. <entry/>
  1757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个电影院就在菜市场的西边儿。</foreignphrase></entry>
  1758. </row>
  1759. <row>
  1760. <entry/>
  1761. <entry>That movie theater is to the west of the market.</entry>
  1762. </row>
  1763. <row><entry/><entry/></row><row>
  1764. <entry>2</entry>
  1765. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Diànyǐngyuànde wàibianr yǒu mài bàode.</foreignphrase></entry>
  1766. </row>
  1767. <row>
  1768. <entry/>
  1769. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电影院的外边儿有卖报的。</foreignphrase></entry>
  1770. </row>
  1771. <row>
  1772. <entry/>
  1773. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Outside the movie theater is a place which sells newspaper.</entry>
  1774. </row>
  1775. <row><entry/><entry/></row>
  1776. <row>
  1777. <entry></entry>
  1778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige mài bàode jiù zài diànyǐngyuànde wàibianr.</foreignphrase></entry>
  1779. </row>
  1780. <row>
  1781. <entry/>
  1782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个卖报的就在电影院的外边儿。</foreignphrase></entry>
  1783. </row>
  1784. <row>
  1785. <entry/>
  1786. <entry>That place which sells newspaper is right outisde the movie theater.</entry>
  1787. </row>
  1788. <row><entry/><entry/></row><row>
  1789. <entry>3</entry>
  1790. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gōngyuánde lǐbianr yǒu mài qìshuǐde.</foreignphrase></entry>
  1791. </row>
  1792. <row>
  1793. <entry/>
  1794. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公园的里边儿有卖汽水的。</foreignphrase></entry>
  1795. </row>
  1796. <row>
  1797. <entry/>
  1798. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Inside the park is a place which sells sodas.</entry>
  1799. </row>
  1800. <row><entry/><entry/></row>
  1801. <row>
  1802. <entry></entry>
  1803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige mài qìshuǐde jiù zài gōngyuánde lǐbianr.</foreignphrase></entry>
  1804. </row>
  1805. <row>
  1806. <entry/>
  1807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个卖汽水的就在公园的里边儿。</foreignphrase></entry>
  1808. </row>
  1809. <row>
  1810. <entry/>
  1811. <entry>That place which sells sodas is right inside the park.</entry>
  1812. </row>
  1813. <row><entry/><entry/></row><row>
  1814. <entry>4</entry>
  1815. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xuéxiàode dōngbianr yǒu yínháng.</foreignphrase></entry>
  1816. </row>
  1817. <row>
  1818. <entry/>
  1819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学校的东边儿有银行。</foreignphrase></entry>
  1820. </row>
  1821. <row>
  1822. <entry/>
  1823. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the North of the school is a bank.</entry>
  1824. </row>
  1825. <row><entry/><entry/></row>
  1826. <row>
  1827. <entry></entry>
  1828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige yínháng jiù zài xuéxiàode dōngbianr.</foreignphrase></entry>
  1829. </row>
  1830. <row>
  1831. <entry/>
  1832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个银行就在学校的东边儿。</foreignphrase></entry>
  1833. </row>
  1834. <row>
  1835. <entry/>
  1836. <entry>That bank is right to the North of the school.</entry>
  1837. </row>
  1838. <row><entry/><entry/></row><row>
  1839. <entry>5</entry>
  1840. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fànguǎnr nánbianr yǒu shāngdiàn.</foreignphrase></entry>
  1841. </row>
  1842. <row>
  1843. <entry/>
  1844. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭馆儿南边儿有商店。</foreignphrase></entry>
  1845. </row>
  1846. <row>
  1847. <entry/>
  1848. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the South of the restaurant is a store.</entry>
  1849. </row>
  1850. <row><entry/><entry/></row>
  1851. <row>
  1852. <entry></entry>
  1853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige shāngdiàn jiù zài fànguǎnr nánbianr.</foreignphrase></entry>
  1854. </row>
  1855. <row>
  1856. <entry/>
  1857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个商店就在饭馆儿南边儿。</foreignphrase></entry>
  1858. </row>
  1859. <row>
  1860. <entry/>
  1861. <entry>That store is right to South of the restaurant.</entry>
  1862. </row>
  1863. <row><entry/><entry/></row><row>
  1864. <entry>6</entry>
  1865. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínhángde yòubianr yǒu fànguǎnr.</foreignphrase></entry>
  1866. </row>
  1867. <row>
  1868. <entry/>
  1869. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">银行的右边儿有饭馆儿。</foreignphrase></entry>
  1870. </row>
  1871. <row>
  1872. <entry/>
  1873. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to the right of the bank is a restaurant.</entry>
  1874. </row>
  1875. <row><entry/><entry/></row>
  1876. <row>
  1877. <entry></entry>
  1878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige fànguǎnr jiù zài yínhángde yòubianr.</foreignphrase></entry>
  1879. </row>
  1880. <row>
  1881. <entry/>
  1882. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个饭馆儿就在银行的右边儿。</foreignphrase></entry>
  1883. </row>
  1884. <row>
  1885. <entry/>
  1886. <entry>That restaurant is right to the right of the bank .</entry>
  1887. </row>
  1888. <row><entry/><entry/></row><row>
  1889. <entry>7</entry>
  1890. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàndiànde běibianr yǒu diànyǐngyuàn.</foreignphrase></entry>
  1891. </row>
  1892. <row>
  1893. <entry/>
  1894. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭店的北边儿电影院。</foreignphrase></entry>
  1895. </row>
  1896. <row>
  1897. <entry/>
  1898. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>To the North of the restaurant is a movie theater.</entry>
  1899. </row>
  1900. <row><entry/><entry/></row>
  1901. <row>
  1902. <entry></entry>
  1903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige diànyǐngyuàn jiù zài fàndiànde běibianr.</foreignphrase></entry>
  1904. </row>
  1905. <row>
  1906. <entry/>
  1907. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个电影院就在饭店的北边儿。</foreignphrase></entry>
  1908. </row>
  1909. <row>
  1910. <entry/>
  1911. <entry>That movie theater is right to the North of the restaurant.</entry>
  1912. </row>
  1913. <row><entry/><entry/></row>
  1914. </tbody>
  1915. </tgroup>
  1916. </table>
  1917. </section><section>
  1918. <title></title>
  1919. <para></para>
  1920. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1921. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  1922. <tgroup cols="2">
  1923. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1924. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1925. <tbody>
  1926. <row>
  1927. <entry>1</entry>
  1928. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qù kàn diànyǐng. Tā qù kàn yige péngyou. </foreignphrase></entry>
  1929. </row>
  1930. <row>
  1931. <entry/>
  1932. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她去看电影。他/她去看一个朋友。</foreignphrase></entry>
  1933. </row>
  1934. <row>
  1935. <entry/>
  1936. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she goes to see a movie. He goes to visit a friend.</entry>
  1937. </row>
  1938. <row><entry/><entry/></row>
  1939. <row>
  1940. <entry></entry>
  1941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù kàn diànyǐng yǐqián, tā xiān qù kàn yige péngyou.</foreignphrase></entry>
  1942. </row>
  1943. <row>
  1944. <entry/>
  1945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去看电影以前他/她先去看一个朋友。</foreignphrase></entry>
  1946. </row>
  1947. <row>
  1948. <entry/>
  1949. <entry>Before he/she goes to see a movie, he first goes to visit a friend.</entry>
  1950. </row>
  1951. <row><entry/><entry/></row><row>
  1952. <entry>2</entry>
  1953. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qù xué Zhōngguo huà. Tā qù mǎi yìběn shū.</foreignphrase></entry>
  1954. </row>
  1955. <row>
  1956. <entry/>
  1957. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她去学中国花。他/她去买一本书。</foreignphrase></entry>
  1958. </row>
  1959. <row>
  1960. <entry/>
  1961. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she goes to learn Chinese literature. He/she goes to buy a book. </entry>
  1962. </row>
  1963. <row><entry/><entry/></row>
  1964. <row>
  1965. <entry></entry>
  1966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù xué Zhōngguo huà yǐqián, tā xiān qù mǎi yìběn shū.</foreignphrase></entry>
  1967. </row>
  1968. <row>
  1969. <entry/>
  1970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去学中国花以前他/她先去买一本书。</foreignphrase></entry>
  1971. </row>
  1972. <row>
  1973. <entry/>
  1974. <entry>Before he/she goes to learn Chniese literature, he/she first goes to buy a book.</entry>
  1975. </row>
  1976. <row><entry/><entry/></row><row>
  1977. <entry>3</entry>
  1978. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qù mǎi shū. Tā qù huàn yìdiǎnr qián.</foreignphrase></entry>
  1979. </row>
  1980. <row>
  1981. <entry/>
  1982. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她去买书。他/她去换一点儿浅。</foreignphrase></entry>
  1983. </row>
  1984. <row>
  1985. <entry/>
  1986. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she goes to buy a book. He/she goes to change some money. </entry>
  1987. </row>
  1988. <row><entry/><entry/></row>
  1989. <row>
  1990. <entry></entry>
  1991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù mǎi shū yǐqián, tā xiān qù huàn yìdiǎnr qián.</foreignphrase></entry>
  1992. </row>
  1993. <row>
  1994. <entry/>
  1995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去买书以前他/她先去换一点儿钱。</foreignphrase></entry>
  1996. </row>
  1997. <row>
  1998. <entry/>
  1999. <entry>Before he/she goes to buy a book, he/she first goes to change some money.</entry>
  2000. </row>
  2001. <row><entry/><entry/></row><row>
  2002. <entry>4</entry>
  2003. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qù kàn diànyǐng. Tā qù mǎi táng.</foreignphrase></entry>
  2004. </row>
  2005. <row>
  2006. <entry/>
  2007. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她去看电影。他/他去买糖的。</foreignphrase></entry>
  2008. </row>
  2009. <row>
  2010. <entry/>
  2011. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she goes to watch a movie. He/she goes to buy candies.</entry>
  2012. </row>
  2013. <row><entry/><entry/></row>
  2014. <row>
  2015. <entry></entry>
  2016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù kàn diànyǐng yǐqián, tā xiān qù mǎi táng.</foreignphrase></entry>
  2017. </row>
  2018. <row>
  2019. <entry/>
  2020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看电影以前他/她先去卖糖。</foreignphrase></entry>
  2021. </row>
  2022. <row>
  2023. <entry/>
  2024. <entry>Before he/she goes to see a movie, he/she first goes to buy candies.</entry>
  2025. </row>
  2026. <row><entry/><entry/></row><row>
  2027. <entry>5</entry>
  2028. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qù gōngzuò. Tā qù kàn Zhào Tàitai.</foreignphrase></entry>
  2029. </row>
  2030. <row>
  2031. <entry/>
  2032. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她去工作。他/她去看赵太太。</foreignphrase></entry>
  2033. </row>
  2034. <row>
  2035. <entry/>
  2036. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she goes to work. He/she goes to see Mrs. Zhào. </entry>
  2037. </row>
  2038. <row><entry/><entry/></row>
  2039. <row>
  2040. <entry></entry>
  2041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù gōngzuò yǐqián, tā xiān qù kàn Zhào Tàitai.</foreignphrase></entry>
  2042. </row>
  2043. <row>
  2044. <entry/>
  2045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去工作以前他/她先去看赵太太。</foreignphrase></entry>
  2046. </row>
  2047. <row>
  2048. <entry/>
  2049. <entry>Before he/she goes to work, he/she first goes to see Mrs. Zhào.</entry>
  2050. </row>
  2051. <row><entry/><entry/></row><row>
  2052. <entry>6</entry>
  2053. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qù Měiguo. Tā qù niàn Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  2054. </row>
  2055. <row>
  2056. <entry/>
  2057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她去美国。他/她 去年英文。</foreignphrase></entry>
  2058. </row>
  2059. <row>
  2060. <entry/>
  2061. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she goes to America. He/she goes to learn English. </entry>
  2062. </row>
  2063. <row><entry/><entry/></row>
  2064. <row>
  2065. <entry></entry>
  2066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù Měiguo yǐqián, tā xiān qù niàn Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  2067. </row>
  2068. <row>
  2069. <entry/>
  2070. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去美国以前他/她先去年英文。</foreignphrase></entry>
  2071. </row>
  2072. <row>
  2073. <entry/>
  2074. <entry>Before he/she goes to Maerica, he/she first goes to learn English.</entry>
  2075. </row>
  2076. <row><entry/><entry/></row><row>
  2077. <entry>7</entry>
  2078. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qù kàn Lín Xiānsheng. Tā qù mǎi yìdiǎnr diǎnxīn.</foreignphrase></entry>
  2079. </row>
  2080. <row>
  2081. <entry/>
  2082. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她去看林先生。他/她去买一点儿点心。</foreignphrase></entry>
  2083. </row>
  2084. <row>
  2085. <entry/>
  2086. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she goes to see Mr. Lín. He/she goes to buy some pastries. </entry>
  2087. </row>
  2088. <row><entry/><entry/></row>
  2089. <row>
  2090. <entry></entry>
  2091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù kàn Lín Xiānsheng yǐqián, tā xiān qù mǎi yìdiǎnr diǎnxīn.</foreignphrase></entry>
  2092. </row>
  2093. <row>
  2094. <entry/>
  2095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去看林先生以前他/她先去买一点儿点心。</foreignphrase></entry>
  2096. </row>
  2097. <row>
  2098. <entry/>
  2099. <entry>Before he/she goes to see Mr Lín, he/she first goes to buy some pastries.</entry>
  2100. </row>
  2101. <row><entry/><entry/></row>
  2102. </tbody>
  2103. </tgroup>
  2104. </table>
  2105. </section><section>
  2106. <title></title>
  2107. <para></para>
  2108. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2109. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  2110. <tgroup cols="2">
  2111. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2112. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  2113. <tbody>
  2114. <row>
  2115. <entry>1</entry>
  2116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù kàn diànyǐng yǐqián, tā xiān qù kàn péngyou.</foreignphrase></entry>
  2117. </row>
  2118. <row>
  2119. <entry/>
  2120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去看电影以前,他/她先去看朋友。</foreignphrase></entry>
  2121. </row>
  2122. <row>
  2123. <entry/>
  2124. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Before going to the cinema, he/she goes to see his/her friends.</entry>
  2125. </row>
  2126. <row><entry/><entry/></row>
  2127. <row>
  2128. <entry></entry>
  2129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kàn péngyou yǐhòu, qù kàn diànyǐng.</foreignphrase></entry>
  2130. </row>
  2131. <row>
  2132. <entry/>
  2133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她看朋友以后,去看电影。</foreignphrase></entry>
  2134. </row>
  2135. <row>
  2136. <entry/>
  2137. <entry>After seing his/her friends, he/she goes to the movies.</entry>
  2138. </row>
  2139. <row><entry/><entry/></row><row>
  2140. <entry>2</entry>
  2141. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù xué Zhōngguo huà yǐqián, tā xiān qù mǎi shū.</foreignphrase></entry>
  2142. </row>
  2143. <row>
  2144. <entry/>
  2145. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去学中国画以前,他/她先去买书。</foreignphrase></entry>
  2146. </row>
  2147. <row>
  2148. <entry/>
  2149. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Before going to learn Chinese painting, he/she goes to buy a book.</entry>
  2150. </row>
  2151. <row><entry/><entry/></row>
  2152. <row>
  2153. <entry></entry>
  2154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shū yǐhòu, qù xué Zhōngguo huà.</foreignphrase></entry>
  2155. </row>
  2156. <row>
  2157. <entry/>
  2158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她买书以后,去学中国画。</foreignphrase></entry>
  2159. </row>
  2160. <row>
  2161. <entry/>
  2162. <entry>After buying a book, he/she goes to learn Chinese painting.</entry>
  2163. </row>
  2164. <row><entry/><entry/></row><row>
  2165. <entry>3</entry>
  2166. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù mǎi shū yǐqián, tā xiān qù huàn qián.</foreignphrase></entry>
  2167. </row>
  2168. <row>
  2169. <entry/>
  2170. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去买书以前,他/她先去换钱。</foreignphrase></entry>
  2171. </row>
  2172. <row>
  2173. <entry/>
  2174. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Before going to buy a book, he/she goes to change money.</entry>
  2175. </row>
  2176. <row><entry/><entry/></row>
  2177. <row>
  2178. <entry></entry>
  2179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn qián yǐhòu, qù mǎi shū.</foreignphrase></entry>
  2180. </row>
  2181. <row>
  2182. <entry/>
  2183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她换钱以后,去买书。</foreignphrase></entry>
  2184. </row>
  2185. <row>
  2186. <entry/>
  2187. <entry>After changing money, he/she goes to buy books.</entry>
  2188. </row>
  2189. <row><entry/><entry/></row><row>
  2190. <entry>4</entry>
  2191. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù kàn diànyǐng yǐqián, tā xiān qù mǎi táng.</foreignphrase></entry>
  2192. </row>
  2193. <row>
  2194. <entry/>
  2195. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去看电影以前,他/她先去买糖。</foreignphrase></entry>
  2196. </row>
  2197. <row>
  2198. <entry/>
  2199. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Before going to the cinema, he/she goes to buy candy.</entry>
  2200. </row>
  2201. <row><entry/><entry/></row>
  2202. <row>
  2203. <entry></entry>
  2204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi táng yǐhòu, qù kàn diànyǐng.</foreignphrase></entry>
  2205. </row>
  2206. <row>
  2207. <entry/>
  2208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她买糖以后,去看电影。</foreignphrase></entry>
  2209. </row>
  2210. <row>
  2211. <entry/>
  2212. <entry>After buying candy, he/she goes to the cinema.</entry>
  2213. </row>
  2214. <row><entry/><entry/></row><row>
  2215. <entry>5</entry>
  2216. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù gōngzuò yǐqián, tā xiān qù kàn Zhào Tàitai.</foreignphrase></entry>
  2217. </row>
  2218. <row>
  2219. <entry/>
  2220. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去工作以前,他/她先去看着太太。</foreignphrase></entry>
  2221. </row>
  2222. <row>
  2223. <entry/>
  2224. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Before going to work, he/she goes to see Zhào's wife.</entry>
  2225. </row>
  2226. <row><entry/><entry/></row>
  2227. <row>
  2228. <entry></entry>
  2229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kàn Zhào Tàitai yǐhòu, qù gōngzuò.</foreignphrase></entry>
  2230. </row>
  2231. <row>
  2232. <entry/>
  2233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她看着太太以后,去工作。</foreignphrase></entry>
  2234. </row>
  2235. <row>
  2236. <entry/>
  2237. <entry>After seing Zhào's wife, he/she goes to work.</entry>
  2238. </row>
  2239. <row><entry/><entry/></row><row>
  2240. <entry>6</entry>
  2241. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù niàn lìshǐ yǐqián, tā xiān qù niàn Yīngwén.</foreignphrase></entry>
  2242. </row>
  2243. <row>
  2244. <entry/>
  2245. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去年历史以前,他/她先去年英文。</foreignphrase></entry>
  2246. </row>
  2247. <row>
  2248. <entry/>
  2249. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Before he/she goes to learn history, he/she goes to learn English.</entry>
  2250. </row>
  2251. <row><entry/><entry/></row>
  2252. <row>
  2253. <entry></entry>
  2254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn Yīngwén yǐhòu, qù niàn lìshǐ.</foreignphrase></entry>
  2255. </row>
  2256. <row>
  2257. <entry/>
  2258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她念英文以后,去念历史。</foreignphrase></entry>
  2259. </row>
  2260. <row>
  2261. <entry/>
  2262. <entry>After learning English, he/she goes to study history.</entry>
  2263. </row>
  2264. <row><entry/><entry/></row><row>
  2265. <entry>7</entry>
  2266. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qù kàn Lǐ Xiānsheng yǐqián, tā xiān qù mǎi diǎnxīn.</foreignphrase></entry>
  2267. </row>
  2268. <row>
  2269. <entry/>
  2270. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去看李先生以前,他/她先去买点心。</foreignphrase></entry>
  2271. </row>
  2272. <row>
  2273. <entry/>
  2274. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Before going to see Mr. Lǐ, he/she goes to buy snacks.</entry>
  2275. </row>
  2276. <row><entry/><entry/></row>
  2277. <row>
  2278. <entry></entry>
  2279. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi diǎnxīn yǐhòu, qù kàn Lǐ Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
  2280. </row>
  2281. <row>
  2282. <entry/>
  2283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她买点心以后,去看李先生。</foreignphrase></entry>
  2284. </row>
  2285. <row>
  2286. <entry/>
  2287. <entry>After buying dim sum, he/she goes to see Mr Lǐ.</entry>
  2288. </row>
  2289. <row><entry/><entry/></row>
  2290. </tbody>
  2291. </tgroup>
  2292. </table>
  2293. </section><section>
  2294. <title></title>
  2295. <para></para>
  2296. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2297. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  2298. <tgroup cols="2">
  2299. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  2300. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  2301. <tbody>
  2302. <row>
  2303. <entry>1</entry>
  2304. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèr yǒu meiyou mài tángde?</foreignphrase></entry>
  2305. </row>
  2306. <row>
  2307. <entry/>
  2308. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿有没有糖的?</foreignphrase></entry>
  2309. </row>
  2310. <row>
  2311. <entry/>
  2312. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there any sugar here?</entry>
  2313. </row>
  2314. <row><entry/><entry/></row>
  2315. <row>
  2316. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǐbianr</foreignphrase></entry>
  2317. </row><row>
  2318. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">里边儿</foreignphrase></entry>
  2319. </row><row>
  2320. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>inside</entry>
  2321. </row>
  2322. <row><entry/><entry/></row>
  2323. <row>
  2324. <entry></entry>
  2325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, mài tángde zài lǐbianr.</foreignphrase></entry>
  2326. </row>
  2327. <row>
  2328. <entry/>
  2329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,卖糖的在里边儿。</foreignphrase></entry>
  2330. </row>
  2331. <row>
  2332. <entry/>
  2333. <entry>Yes, the candy seller is inside.</entry>
  2334. </row>
  2335. <row><entry/><entry/></row><row>
  2336. <entry>2</entry>
  2337. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎomàibù nàr yǒu meiyou mài qìshuǐde? </foreignphrase></entry>
  2338. </row>
  2339. <row>
  2340. <entry/>
  2341. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小卖部那儿有没有买汽水的?</foreignphrase></entry>
  2342. </row>
  2343. <row>
  2344. <entry/>
  2345. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a soft drink at the kiosk?</entry>
  2346. </row>
  2347. <row><entry/><entry/></row>
  2348. <row>
  2349. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuǒbianr</foreignphrase></entry>
  2350. </row><row>
  2351. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">左边儿</foreignphrase></entry>
  2352. </row><row>
  2353. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to the left</entry>
  2354. </row>
  2355. <row><entry/><entry/></row>
  2356. <row>
  2357. <entry></entry>
  2358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, mài qìshuǐde zài zuǒbianr.</foreignphrase></entry>
  2359. </row>
  2360. <row>
  2361. <entry/>
  2362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,卖汽水的在左边儿。</foreignphrase></entry>
  2363. </row>
  2364. <row>
  2365. <entry/>
  2366. <entry>Yes, the soft drink vendor is on the left.</entry>
  2367. </row>
  2368. <row><entry/><entry/></row><row>
  2369. <entry>3</entry>
  2370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xuéxiào nàr yǒu meiyou mài Yīngwén zìdiǎnde? </foreignphrase></entry>
  2371. </row>
  2372. <row>
  2373. <entry/>
  2374. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学校那儿有没有买英文字典的?</foreignphrase></entry>
  2375. </row>
  2376. <row>
  2377. <entry/>
  2378. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there an English dictionary at the school?</entry>
  2379. </row>
  2380. <row><entry/><entry/></row>
  2381. <row>
  2382. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōngbianr</foreignphrase></entry>
  2383. </row><row>
  2384. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东边儿</foreignphrase></entry>
  2385. </row><row>
  2386. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to the North</entry>
  2387. </row>
  2388. <row><entry/><entry/></row>
  2389. <row>
  2390. <entry></entry>
  2391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, mài Yīngwén zìdiǎnde zài dōngbianr.</foreignphrase></entry>
  2392. </row>
  2393. <row>
  2394. <entry/>
  2395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,卖英文字典的在东边儿。</foreignphrase></entry>
  2396. </row>
  2397. <row>
  2398. <entry/>
  2399. <entry>Yes, the English dictionary seller is on the east side.</entry>
  2400. </row>
  2401. <row><entry/><entry/></row><row>
  2402. <entry>4</entry>
  2403. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàr yǒu meiyou mài júzide? </foreignphrase></entry>
  2404. </row>
  2405. <row>
  2406. <entry/>
  2407. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿有没有买橘子的?</foreignphrase></entry>
  2408. </row>
  2409. <row>
  2410. <entry/>
  2411. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a shop for oranges?</entry>
  2412. </row>
  2413. <row><entry/><entry/></row>
  2414. <row>
  2415. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yòubianr</foreignphrase></entry>
  2416. </row><row>
  2417. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">右边儿</foreignphrase></entry>
  2418. </row><row>
  2419. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to the right</entry>
  2420. </row>
  2421. <row><entry/><entry/></row>
  2422. <row>
  2423. <entry></entry>
  2424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, mài júzide zài yòubianr.</foreignphrase></entry>
  2425. </row>
  2426. <row>
  2427. <entry/>
  2428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,卖橘子的在右边儿。</foreignphrase></entry>
  2429. </row>
  2430. <row>
  2431. <entry/>
  2432. <entry>Yes, the orange seller is on the right.</entry>
  2433. </row>
  2434. <row><entry/><entry/></row><row>
  2435. <entry>5</entry>
  2436. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gōngyuán fùjìn yǒu meiyou mài zázhìde? </foreignphrase></entry>
  2437. </row>
  2438. <row>
  2439. <entry/>
  2440. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公园附近有没有买杂志的?</foreignphrase></entry>
  2441. </row>
  2442. <row>
  2443. <entry/>
  2444. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Are there any magazines near the park?</entry>
  2445. </row>
  2446. <row><entry/><entry/></row>
  2447. <row>
  2448. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nánbianr</foreignphrase></entry>
  2449. </row><row>
  2450. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南边儿</foreignphrase></entry>
  2451. </row><row>
  2452. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to the South</entry>
  2453. </row>
  2454. <row><entry/><entry/></row>
  2455. <row>
  2456. <entry></entry>
  2457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, mài zázhìde zài nánbianr.</foreignphrase></entry>
  2458. </row>
  2459. <row>
  2460. <entry/>
  2461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,卖杂志的在南边儿。</foreignphrase></entry>
  2462. </row>
  2463. <row>
  2464. <entry/>
  2465. <entry>Yes, the magazine vendor is to the south.</entry>
  2466. </row>
  2467. <row><entry/><entry/></row><row>
  2468. <entry>6</entry>
  2469. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàndiàn fùjìn yǒu meiyou mài dìtúde? </foreignphrase></entry>
  2470. </row>
  2471. <row>
  2472. <entry/>
  2473. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭店附近有没有买地图的?</foreignphrase></entry>
  2474. </row>
  2475. <row>
  2476. <entry/>
  2477. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a map shop near the restaurant?</entry>
  2478. </row>
  2479. <row><entry/><entry/></row>
  2480. <row>
  2481. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xībianr</foreignphrase></entry>
  2482. </row><row>
  2483. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西边儿</foreignphrase></entry>
  2484. </row><row>
  2485. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to the East</entry>
  2486. </row>
  2487. <row><entry/><entry/></row>
  2488. <row>
  2489. <entry></entry>
  2490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, mài dìtúde zài xībianr.</foreignphrase></entry>
  2491. </row>
  2492. <row>
  2493. <entry/>
  2494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,卖地图的在西边儿。</foreignphrase></entry>
  2495. </row>
  2496. <row>
  2497. <entry/>
  2498. <entry>Yes, the map seller is to the west.</entry>
  2499. </row>
  2500. <row><entry/><entry/></row><row>
  2501. <entry>7</entry>
  2502. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Càishichǎngli yǒu meiyou mài píjiǔde? </foreignphrase></entry>
  2503. </row>
  2504. <row>
  2505. <entry/>
  2506. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">菜市场有没有买啤酒的?</foreignphrase></entry>
  2507. </row>
  2508. <row>
  2509. <entry/>
  2510. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is there a beer vendor in the food market?</entry>
  2511. </row>
  2512. <row><entry/><entry/></row>
  2513. <row>
  2514. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèibianr</foreignphrase></entry>
  2515. </row><row>
  2516. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那边儿</foreignphrase></entry>
  2517. </row><row>
  2518. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>over there </entry>
  2519. </row>
  2520. <row><entry/><entry/></row>
  2521. <row>
  2522. <entry></entry>
  2523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, mài píjiǔde zài nèibianr.</foreignphrase></entry>
  2524. </row>
  2525. <row>
  2526. <entry/>
  2527. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,卖啤酒的在那边儿。</foreignphrase></entry>
  2528. </row>
  2529. <row>
  2530. <entry/>
  2531. <entry>Yes, the beer vendor is over there.</entry>
  2532. </row>
  2533. <row><entry/><entry/></row>
  2534. </tbody>
  2535. </tgroup>
  2536. </table>
  2537. </section>