FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Unit 01 - Tape 1P-1.mp3.srt 21 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:06,000
  3. Standard Chinese, a modular approach, transportation module unit 1, production tape 1.
  4. 2
  5. 00:00:06,000 --> 00:00:13,000
  6. On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a number of questions and answers you will use to go to different places.
  7. 3
  8. 00:00:13,000 --> 00:00:20,000
  9. If you feel that you might not know the meanings of those sentences, go back to the end of the C1 tape and review the target list sentences.
  10. 4
  11. 00:00:20,000 --> 00:00:24,000
  12. If you feel that you understand them all, you should begin learning how to say them.
  13. 5
  14. 00:00:24,000 --> 00:00:26,000
  15. Listen to this first exchange.
  16. 6
  17. 00:00:26,000 --> 00:00:29,000
  18. The situations on this tape are set in Taiwan.
  19. 7
  20. 00:00:29,000 --> 00:00:33,000
  21. 到西門町去坐幾路車?
  22. 8
  23. 00:00:33,000 --> 00:00:35,000
  24. 坐十八路.
  25. 9
  26. 00:00:35,000 --> 00:00:39,000
  27. Repeat the name for downtown area in Taipei.
  28. 10
  29. 00:00:39,000 --> 00:00:42,000
  30. 西門町.
  31. 11
  32. 00:00:42,000 --> 00:00:45,000
  33. 西門町.
  34. 12
  35. 00:00:45,000 --> 00:00:48,000
  36. Repeat to go to西門町.
  37. 13
  38. 00:00:48,000 --> 00:00:53,000
  39. 到西門町去.
  40. 14
  41. 00:00:53,000 --> 00:00:56,000
  42. 到西門町去.
  43. 15
  44. 00:00:56,000 --> 00:01:01,000
  45. Now repeat the word for bus, which is also the word for any wheeled vehicle.
  46. 16
  47. 00:01:01,000 --> 00:01:03,000
  48. 車.
  49. 17
  50. 00:01:03,000 --> 00:01:06,000
  51. 車.
  52. 18
  53. 00:01:06,000 --> 00:01:08,000
  54. Repeat.
  55. 19
  56. 00:01:08,000 --> 00:01:10,000
  57. Take what bus?
  58. 20
  59. 00:01:10,000 --> 00:01:14,000
  60. 坐幾路車.
  61. 21
  62. 00:01:14,000 --> 00:01:17,000
  63. 坐幾路車.
  64. 22
  65. 00:01:17,000 --> 00:01:21,000
  66. You'll remember that the prepositional verb 坐 means to ride or to take.
  67. 23
  68. 00:01:21,000 --> 00:01:23,000
  69. You saw it used with elevators.
  70. 24
  71. 00:01:23,000 --> 00:01:25,000
  72. Here it's used with buses.
  73. 25
  74. 00:01:25,000 --> 00:01:26,000
  75. Repeat again.
  76. 26
  77. 00:01:26,000 --> 00:01:28,000
  78. Take what bus?
  79. 27
  80. 00:01:28,000 --> 00:01:31,000
  81. 坐幾路車.
  82. 28
  83. 00:01:31,000 --> 00:01:35,000
  84. 坐幾路車.
  85. 29
  86. 00:01:35,000 --> 00:01:37,000
  87. The question word 幾路.
  88. 30
  89. 00:01:37,000 --> 00:01:42,000
  90. Translated here as what, is made up of 幾, how many, and 路, root.
  91. 31
  92. 00:01:42,000 --> 00:01:45,000
  93. Literally, what number root?
  94. 32
  95. 00:01:45,000 --> 00:01:46,000
  96. Repeat the whole question now.
  97. 33
  98. 00:01:46,000 --> 00:01:49,000
  99. What bus do you take to get to 西門町?
  100. 34
  101. 00:01:49,000 --> 00:01:56,000
  102. 到西門町去 坐幾路車.
  103. 35
  104. 00:01:56,000 --> 00:02:02,000
  105. 到西門町去 坐幾路車.
  106. 36
  107. 00:02:02,000 --> 00:02:04,000
  108. Try asking the question yourself now.
  109. 37
  110. 00:02:04,000 --> 00:02:05,000
  111. You'll get a reply.
  112. 38
  113. 00:02:05,000 --> 00:02:12,000
  114. What bus do you take to get to 西門町?
  115. 39
  116. 00:02:12,000 --> 00:02:16,000
  117. 到西門町去 坐幾路車.
  118. 40
  119. 00:02:16,000 --> 00:02:18,000
  120. 坐十八路.
  121. 41
  122. 00:02:18,000 --> 00:02:19,000
  123. Again.
  124. 42
  125. 00:02:19,000 --> 00:02:26,000
  126. 到西門町去 坐幾路車.
  127. 43
  128. 00:02:26,000 --> 00:02:29,000
  129. 坐十八路.
  130. 44
  131. 00:02:29,000 --> 00:02:33,000
  132. Here's another question you might want to ask about buses.
  133. 45
  134. 00:02:33,000 --> 00:02:36,000
  135. 十八路車多不多?
  136. 46
  137. 00:02:36,000 --> 00:02:38,000
  138. 不很多.
  139. 47
  140. 00:02:38,000 --> 00:02:41,000
  141. Repeat the adjectival verb to be many.
  142. 48
  143. 00:02:41,000 --> 00:02:44,000
  144. 多.
  145. 49
  146. 00:02:44,000 --> 00:02:46,000
  147. 多.
  148. 50
  149. 00:02:46,000 --> 00:02:49,000
  150. Repeat number eighteen bus.
  151. 51
  152. 00:02:49,000 --> 00:02:53,000
  153. 十八路車.
  154. 52
  155. 00:02:53,000 --> 00:02:56,000
  156. 十八路車.
  157. 53
  158. 00:02:56,000 --> 00:02:57,000
  159. Now repeat.
  160. 54
  161. 00:02:57,000 --> 00:03:01,000
  162. Are there many number eighteen buses?
  163. 55
  164. 00:03:01,000 --> 00:03:06,000
  165. 十八路車多不多?
  166. 56
  167. 00:03:06,000 --> 00:03:10,000
  168. 十八路車多不多?
  169. 57
  170. 00:03:10,000 --> 00:03:12,000
  171. Try asking the question yourself now.
  172. 58
  173. 00:03:12,000 --> 00:03:13,000
  174. You'll get a reply.
  175. 59
  176. 00:03:13,000 --> 00:03:15,000
  177. Are there many number eighteen buses?
  178. 60
  179. 00:03:15,000 --> 00:03:21,000
  180. 十八路車多不多?
  181. 61
  182. 00:03:21,000 --> 00:03:23,000
  183. 不很多.
  184. 62
  185. 00:03:23,000 --> 00:03:25,000
  186. Again.
  187. 63
  188. 00:03:25,000 --> 00:03:31,000
  189. 十八路車多不多?
  190. 64
  191. 00:03:31,000 --> 00:03:33,000
  192. 不很多.
  193. 65
  194. 00:03:33,000 --> 00:03:39,000
  195. Another useful question for taking the bus is in this next exchange.
  196. 66
  197. 00:03:39,000 --> 00:03:40,000
  198. Listen.
  199. 67
  200. 00:03:40,000 --> 00:03:44,000
  201. 每隔多少時候有一班車?
  202. 68
  203. 00:03:44,000 --> 00:03:47,000
  204. 每隔二十分鐘有一班.
  205. 69
  206. 00:03:47,000 --> 00:03:53,000
  207. Repeat the counter for one of a regularly scheduled vehicle such as one bus.
  208. 70
  209. 00:03:53,000 --> 00:03:59,000
  210. 一班車.
  211. 71
  212. 00:03:59,000 --> 00:04:01,000
  213. Repeat the adverb each or every.
  214. 72
  215. 00:04:01,000 --> 00:04:04,000
  216. 每.
  217. 73
  218. 00:04:04,000 --> 00:04:07,000
  219. 每.
  220. 74
  221. 00:04:07,000 --> 00:04:11,000
  222. Repeat the word which means to divide or a division.
  223. 75
  224. 00:04:11,000 --> 00:04:13,000
  225. 隔.
  226. 76
  227. 00:04:13,000 --> 00:04:16,000
  228. 隔.
  229. 77
  230. 00:04:16,000 --> 00:04:21,000
  231. Now repeat each interval or each division.
  232. 78
  233. 00:04:21,000 --> 00:04:24,000
  234. 每隔.
  235. 79
  236. 00:04:24,000 --> 00:04:27,000
  237. 每隔.
  238. 80
  239. 00:04:27,000 --> 00:04:30,000
  240. This phrase is used to ask about regularly scheduled things.
  241. 81
  242. 00:04:30,000 --> 00:04:34,000
  243. Repeat how often or how much time in between.
  244. 82
  245. 00:04:34,000 --> 00:04:39,000
  246. 每隔多少时候?
  247. 83
  248. 00:04:39,000 --> 00:04:43,000
  249. 每隔多少时候?
  250. 84
  251. 00:04:43,000 --> 00:04:50,000
  252. As you can see, the English translation how often is not very close to the Chinese 每隔多少时候?
  253. 85
  254. 00:04:50,000 --> 00:04:56,000
  255. If you want a more literal translation, you could think of it as meaning in each division of how much time.
  256. 86
  257. 00:04:56,000 --> 00:05:00,000
  258. Or you might simply want to memorize the whole phrases meaning how often.
  259. 87
  260. 00:05:00,000 --> 00:05:04,000
  261. Either way, the whole phrase is the topic for the rest of the sentence.
  262. 88
  263. 00:05:04,000 --> 00:05:06,000
  264. 有一班車.
  265. 89
  266. 00:05:06,000 --> 00:05:10,000
  267. Repeat the sentence.How much time is there between buses?
  268. 90
  269. 00:05:10,000 --> 00:05:18,000
  270. 每隔多少时候?有一班車.
  271. 91
  272. 00:05:18,000 --> 00:05:24,000
  273. 每隔多少时候?有一班車.
  274. 92
  275. 00:05:24,000 --> 00:05:26,000
  276. Try saying it ahead of the speaker.
  277. 93
  278. 00:05:26,000 --> 00:05:34,000
  279. How much time is there in between buses?
  280. 94
  281. 00:05:34,000 --> 00:05:38,000
  282. 每隔多少时候?有一班車.
  283. 95
  284. 00:05:38,000 --> 00:05:41,000
  285. Try asking the question yourself now, you'll get a reply.
  286. 96
  287. 00:05:41,000 --> 00:05:49,000
  288. How much time is there in between buses?
  289. 97
  290. 00:05:49,000 --> 00:05:52,000
  291. 每隔多少时候?有一班車.
  292. 98
  293. 00:05:52,000 --> 00:05:56,000
  294. 每隔二十分钟?有一班.
  295. 99
  296. 00:05:56,000 --> 00:06:01,000
  297. Again.
  298. 100
  299. 00:06:01,000 --> 00:06:04,000
  300. 每隔多少时候?有一班车.
  301. 101
  302. 00:06:04,000 --> 00:06:09,000
  303. 每隔二十分钟?有一班车.
  304. 102
  305. 00:06:09,000 --> 00:06:11,000
  306. Now let's take a look at the answer.
  307. 103
  308. 00:06:11,000 --> 00:06:14,000
  309. Repeat the word for a minute.
  310. 104
  311. 00:06:14,000 --> 00:06:19,000
  312. 分.
  313. 105
  314. 00:06:19,000 --> 00:06:22,000
  315. Repeat 20 minutes.
  316. 106
  317. 00:06:22,000 --> 00:06:26,000
  318. 二十分钟.
  319. 107
  320. 00:06:26,000 --> 00:06:30,000
  321. 二十分钟.
  322. 108
  323. 00:06:30,000 --> 00:06:39,000
  324. So far you've seen the word 钟 used in expressions telling what time it is as in 一点钟,one o'clock.
  325. 109
  326. 00:06:39,000 --> 00:06:46,000
  327. It's also used in expressions telling amounts of time to the minute, as in 二十分钟,which simply means 20 minutes.
  328. 110
  329. 00:06:46,000 --> 00:06:50,000
  330. How do you say 20 minutes?
  331. 111
  332. 00:06:50,000 --> 00:06:53,000
  333. 二十分钟.
  334. 112
  335. 00:06:53,000 --> 00:06:57,000
  336. Repeat, every 20 minutes there's one.
  337. 113
  338. 00:06:57,000 --> 00:07:04,000
  339. 每隔二十分钟?有一班.
  340. 114
  341. 00:07:04,000 --> 00:07:10,000
  342. 每隔二十分钟?有一班.
  343. 115
  344. 00:07:15,000 --> 00:07:22,000
  345. 每隔多少时候?有一班车.
  346. 116
  347. 00:07:22,000 --> 00:07:27,000
  348. 每隔二十分钟?有一班.
  349. 117
  350. 00:07:27,000 --> 00:07:29,000
  351. Again.
  352. 118
  353. 00:07:29,000 --> 00:07:36,000
  354. 每隔多少时候?有一班车.
  355. 119
  356. 00:07:36,000 --> 00:07:44,000
  357. 每隔二十分钟?有一班.
  358. 120
  359. 00:07:44,000 --> 00:07:48,000
  360. Now here's another sentence using 梅.Listen.
  361. 121
  362. 00:07:48,000 --> 00:07:52,000
  363. 我每个星期六都去看电影.
  364. 122
  365. 00:07:52,000 --> 00:07:58,000
  366. When 梅 is not used before a verb as in 每个,it's a bound word.
  367. 123
  368. 00:07:58,000 --> 00:08:07,000
  369. And like other bound words you've seen such as 几,how many,it attaches itself to a counter or noun which follows it.Repeat every Saturday.
  370. 124
  371. 00:08:07,000 --> 00:08:11,000
  372. 每个星期六.
  373. 125
  374. 00:08:11,000 --> 00:08:14,000
  375. 每个星期六.
  376. 126
  377. 00:08:14,000 --> 00:08:25,000
  378. The syllable 个 here is the counter 个 for things,not the verb 个 to divide.Repeat, I go to see a movie every Saturday.
  379. 127
  380. 00:08:25,000 --> 00:08:32,000
  381. 我每个星期六都去看电影.
  382. 128
  383. 00:08:32,000 --> 00:08:39,000
  384. 我每个星期六都去看电影.
  385. 129
  386. 00:08:39,000 --> 00:08:48,000
  387. Notice that the word 都 all is used here.This is because the phrase with 梅 is plural,talking about a number of Saturdays.
  388. 130
  389. 00:08:48,000 --> 00:08:54,000
  390. The word 都 all then follows reinforcing the idea of every.Repeat again.
  391. 131
  392. 00:08:54,000 --> 00:08:57,000
  393. I go to see a movie every Saturday.
  394. 132
  395. 00:08:57,000 --> 00:09:03,000
  396. 我每个星期六都去看电影.
  397. 133
  398. 00:09:03,000 --> 00:09:09,000
  399. 我每个星期六都去看电影.
  400. 134
  401. 00:09:09,000 --> 00:09:16,000
  402. Try saying it have the speaker now.
  403. 135
  404. 00:09:16,000 --> 00:09:21,000
  405. 我每个星期六都去看电影.
  406. 136
  407. 00:09:21,000 --> 00:09:26,000
  408. Again.
  409. 137
  410. 00:09:26,000 --> 00:09:33,000
  411. 我每个星期六都去看电影.
  412. 138
  413. 00:09:33,000 --> 00:09:37,000
  414. Let's review a bit. Put the following into Chinese.
  415. 139
  416. 00:09:37,000 --> 00:09:44,000
  417. What bus do you take to get to Ximending?
  418. 140
  419. 00:09:44,000 --> 00:09:50,000
  420. 到 Ximending去坐几路车.
  421. 141
  422. 00:09:50,000 --> 00:09:55,000
  423. Are there many number 18 buses?
  424. 142
  425. 00:09:55,000 --> 00:10:00,000
  426. 是八路车多不多?
  427. 143
  428. 00:10:00,000 --> 00:10:06,000
  429. How much time is there in between buses?
  430. 144
  431. 00:10:06,000 --> 00:10:12,000
  432. 每个多少时候有一班车?
  433. 145
  434. 00:10:12,000 --> 00:10:18,000
  435. I go to movies every Saturday.
  436. 146
  437. 00:10:18,000 --> 00:10:24,000
  438. 我每个星期六都去看电影.
  439. 147
  440. 00:10:24,000 --> 00:10:28,000
  441. And here's another question.
  442. 148
  443. 00:10:28,000 --> 00:10:31,000
  444. 最后一班车是几点钟?
  445. 149
  446. 00:10:31,000 --> 00:10:37,000
  447. 是一点十分.Repeat the word for latest or last.
  448. 150
  449. 00:10:37,000 --> 00:10:44,000
  450. 最后.最后.
  451. 151
  452. 00:10:44,000 --> 00:10:53,000
  453. The word 最后 contains a syllable 最 meaning most and the syllable 后 meaning later or after as in 以后.
  454. 152
  455. 00:10:53,000 --> 00:10:57,000
  456. The word for most 最后 can be used to modify many words.
  457. 153
  458. 00:10:57,000 --> 00:11:01,000
  459. For instance, repeat largest or most large.
  460. 154
  461. 00:11:01,000 --> 00:11:07,000
  462. 最大.最大.
  463. 155
  464. 00:11:07,000 --> 00:11:12,000
  465. And what would best be?
  466. 156
  467. 00:11:12,000 --> 00:11:16,000
  468. 最好.
  469. 157
  470. 00:11:16,000 --> 00:11:21,000
  471. And how would you say most or most numerous?
  472. 158
  473. 00:11:21,000 --> 00:11:25,000
  474. 最多.
  475. 159
  476. 00:11:25,000 --> 00:11:28,000
  477. Now repeat the last bus.
  478. 160
  479. 00:11:28,000 --> 00:11:33,000
  480. 最后一班车.
  481. 161
  482. 00:11:33,000 --> 00:11:38,000
  483. 最后一班车.
  484. 162
  485. 00:11:38,000 --> 00:11:45,000
  486. Repeat what time is the last bus or more literally the last bus is at what time?
  487. 163
  488. 00:11:45,000 --> 00:11:51,000
  489. 最后一班车是几点钟?
  490. 164
  491. 00:11:51,000 --> 00:11:57,000
  492. 最后一班车是几点钟?
  493. 165
  494. 00:11:57,000 --> 00:12:05,000
  495. Try saying it ahead of the speaker. What time is the last bus?
  496. 166
  497. 00:12:05,000 --> 00:12:11,000
  498. 最后一班车是几点钟?
  499. 167
  500. 00:12:11,000 --> 00:12:17,000
  501. Ask the question yourself now, you'll get a reply.
  502. 168
  503. 00:12:17,000 --> 00:12:21,000
  504. 最后一班车是几点钟?
  505. 169
  506. 00:12:21,000 --> 00:12:23,000
  507. 十一点十分.
  508. 170
  509. 00:12:23,000 --> 00:12:28,000
  510. Again.
  511. 171
  512. 00:12:28,000 --> 00:12:31,000
  513. 最后一班车是几点钟?
  514. 172
  515. 00:12:31,000 --> 00:12:36,000
  516. 十一点十分.
  517. 173
  518. 00:12:36,000 --> 00:12:41,000
  519. When the bus arrives, you might want to ask this question.
  520. 174
  521. 00:12:41,000 --> 00:12:44,000
  522. 这班车是不是去西门丁?
  523. 175
  524. 00:12:44,000 --> 00:12:48,000
  525. 是,上车吧.
  526. 176
  527. 00:12:48,000 --> 00:12:54,000
  528. Up until now, when you wanted to say go to西门丁, you would have said 到西门丁去
  529. 177
  530. 00:12:54,000 --> 00:12:58,000
  531. using the propositional verb 到 and the full verb 去.
  532. 178
  533. 00:12:58,000 --> 00:13:04,000
  534. Here you see another way to say go to some place with the full verb 去 before the destination.
  535. 179
  536. 00:13:04,000 --> 00:13:06,000
  537. Go to西门丁.
  538. 180
  539. 00:13:06,000 --> 00:13:09,000
  540. 去西门丁.
  541. 181
  542. 00:13:09,000 --> 00:13:12,000
  543. 去西门丁.
  544. 182
  545. 00:13:12,000 --> 00:13:16,000
  546. Repeat, does this bus go to西门丁?
  547. 183
  548. 00:13:16,000 --> 00:13:23,000
  549. 这班车是不是去西门丁?
  550. 184
  551. 00:13:23,000 --> 00:13:28,000
  552. 这班车是不是去西门丁?
  553. 185
  554. 00:13:28,000 --> 00:13:35,000
  555. Notice that the verb 去 is used to form the question. The verb 去 can often be added before the main verb for emphasis.
  556. 186
  557. 00:13:35,000 --> 00:13:45,000
  558. It focuses on what follows it. How do you say, does this bus go to西门丁?
  559. 187
  560. 00:13:45,000 --> 00:13:50,000
  561. 这班车是不是去西门丁?
  562. 188
  563. 00:13:50,000 --> 00:13:57,000
  564. Ask the question again. This time you'll get a reply. Does this bus go to西门丁?
  565. 189
  566. 00:13:57,000 --> 00:14:02,000
  567. 这班车是不是去西门丁?
  568. 190
  569. 00:14:02,000 --> 00:14:05,000
  570. 是,上车吧.
  571. 191
  572. 00:14:05,000 --> 00:14:07,000
  573. Again.
  574. 192
  575. 00:14:07,000 --> 00:14:14,000
  576. 这班车是不是去西门丁?
  577. 193
  578. 00:14:14,000 --> 00:14:17,000
  579. 是,上车吧.
  580. 194
  581. 00:14:17,000 --> 00:14:26,000
  582. Now let's take a look at the answer. Repeat the verb 上.
  583. 195
  584. 00:14:26,000 --> 00:14:30,000
  585. 上.
  586. 196
  587. 00:14:30,000 --> 00:14:33,000
  588. Repeat, yes, get on.
  589. 197
  590. 00:14:33,000 --> 00:14:37,000
  591. 是,上车吧.
  592. 198
  593. 00:14:37,000 --> 00:14:41,000
  594. 是,上车吧.
  595. 199
  596. 00:14:41,000 --> 00:14:50,000
  597. As you remember, the marker by is used to indicate a command or suggestion. How do you say yes, get on.
  598. 200
  599. 00:14:50,000 --> 00:14:53,000
  600. 是,上车吧.
  601. 201
  602. 00:14:53,000 --> 00:15:02,000
  603. The opposite of the verb 上 to get on or to go up is the verb 下 to get off or to go down. Repeat, I'm getting off the bus.
  604. 202
  605. 00:15:02,000 --> 00:15:09,000
  606. 下车.
  607. 203
  608. 00:15:09,000 --> 00:15:16,000
  609. This is the expression you use when you're trying to get off the bus. It's especially useful when the bus is crowded and there are people in your way.
  610. 204
  611. 00:15:16,000 --> 00:15:22,000
  612. It's equivalent to our out please. How do you say out please?
  613. 205
  614. 00:15:22,000 --> 00:15:25,000
  615. 下车.
  616. 206
  617. 00:15:25,000 --> 00:15:29,000
  618. Once on the bus, you might ask the ticket taker this.
  619. 207
  620. 00:15:29,000 --> 00:15:32,000
  621. 到西门丁的时候,请告诉我.
  622. 208
  623. 00:15:32,000 --> 00:15:36,000
  624. 好.Repeat the verb to tell.
  625. 209
  626. 00:15:36,000 --> 00:15:39,000
  627. 告诉.
  628. 210
  629. 00:15:39,000 --> 00:15:42,000
  630. 告诉.
  631. 211
  632. 00:15:42,000 --> 00:15:45,000
  633. Repeat, please tell me.
  634. 212
  635. 00:15:45,000 --> 00:15:48,000
  636. 请告诉我.
  637. 213
  638. 00:15:48,000 --> 00:15:51,000
  639. 请告诉我.
  640. 214
  641. 00:15:51,000 --> 00:15:54,000
  642. Repeat, when we get to 西门丁.
  643. 215
  644. 00:15:54,000 --> 00:15:59,000
  645. 到西门丁的时候.
  646. 216
  647. 00:15:59,000 --> 00:16:03,000
  648. 到西门丁的时候.
  649. 217
  650. 00:16:03,000 --> 00:16:09,000
  651. Notice that in the English, the word when comes at the beginning of the phrase, when we get to 西门丁.
  652. 218
  653. 00:16:09,000 --> 00:16:16,000
  654. But in Chinese, the words 的时候 come at the end of the phrase. Repeat again, when we get to 西门丁.
  655. 219
  656. 00:16:16,000 --> 00:16:21,000
  657. 到西门丁的时候.
  658. 220
  659. 00:16:21,000 --> 00:16:25,000
  660. 到西门丁的时候.
  661. 221
  662. 00:16:25,000 --> 00:16:32,000
  663. You'll notice that the word order here with 的时候 is the same as sentences with 以前 and 以后.
  664. 222
  665. 00:16:32,000 --> 00:16:38,000
  666. How do you say when we get to 西门丁?
  667. 223
  668. 00:16:38,000 --> 00:16:41,000
  669. 到西门丁的时候.
  670. 224
  671. 00:16:41,000 --> 00:16:45,000
  672. Now repeat, when we get to 西门丁, please tell me.
  673. 225
  674. 00:16:45,000 --> 00:16:53,000
  675. 到西门丁的时候,请告诉我.
  676. 226
  677. 00:16:53,000 --> 00:16:58,000
  678. 到西门丁的时候,请告诉我.
  679. 227
  680. 00:16:58,000 --> 00:17:09,000
  681. Try saying it yourself, you'll get a reply. When we get to 西门丁, please tell me.
  682. 228
  683. 00:17:09,000 --> 00:17:12,000
  684. 到西门丁的时候,请告诉我.
  685. 229
  686. 00:17:12,000 --> 00:17:19,000
  687. 好,again.
  688. 230
  689. 00:17:19,000 --> 00:17:22,000
  690. 到西门丁的时候,请告诉我.
  691. 231
  692. 00:17:22,000 --> 00:17:35,000
  693. 好,let's practice some sentences with when, put the following into Chinese. When we get to 西门丁, please tell me.
  694. 232
  695. 00:17:35,000 --> 00:17:39,000
  696. 到西门丁的时候,请告诉我.
  697. 233
  698. 00:17:39,000 --> 00:17:45,000
  699. When Mali comes, please tell me.
  700. 234
  701. 00:17:45,000 --> 00:17:50,000
  702. Mali来的时候,请告诉我.
  703. 235
  704. 00:17:50,000 --> 00:17:59,000
  705. When I was in Hong Kong, I went to see movies every day.
  706. 236
  707. 00:17:59,000 --> 00:18:06,000
  708. 我在香港的时候,每天去看电影.
  709. 237
  710. 00:18:06,000 --> 00:18:15,000
  711. When I was in Taipei, I went to buy things every day.
  712. 238
  713. 00:18:15,000 --> 00:18:21,000
  714. 我在台北的时候,每天去买东西.
  715. 239
  716. 00:18:21,000 --> 00:18:25,000
  717. You may want to rewind the tape and try those sentences again.
  718. 240
  719. 00:18:25,000 --> 00:18:29,000
  720. Now here's another question you might like to ask on the bus.
  721. 241
  722. 00:18:29,000 --> 00:18:31,000
  723. 还有几站到西门丁?
  724. 242
  725. 00:18:31,000 --> 00:18:34,000
  726. 下一站就是西门丁.
  727. 243
  728. 00:18:34,000 --> 00:18:37,000
  729. Repeat the word for a bus stop.
  730. 244
  731. 00:18:37,000 --> 00:18:41,000
  732. 245
  733. 00:18:41,000 --> 00:18:44,000
  734. Repeat how many stops?
  735. 246
  736. 00:18:44,000 --> 00:18:49,000
  737. 几站
  738. 247
  739. 00:18:49,000 --> 00:18:53,000
  740. The word 站 is a noun which doesn't need to take counters.
  741. 248
  742. 00:18:53,000 --> 00:18:57,000
  743. Repeat how many more stops are there to 西门丁?
  744. 249
  745. 00:18:57,000 --> 00:19:03,000
  746. 还有几站到西门丁?
  747. 250
  748. 00:19:03,000 --> 00:19:07,000
  749. 还有几站到西门丁?
  750. 251
  751. 00:19:07,000 --> 00:19:15,000
  752. For asking the question yourself, how many more stops are there to 西门丁?
  753. 252
  754. 00:19:15,000 --> 00:19:18,000
  755. 还有几站到西门丁?
  756. 253
  757. 00:19:18,000 --> 00:19:22,000
  758. 下一站就是西门丁.
  759. 254
  760. 00:19:22,000 --> 00:19:27,000
  761. Again
  762. 255
  763. 00:19:27,000 --> 00:19:33,000
  764. 还有几站到西门丁?
  765. 256
  766. 00:19:33,000 --> 00:19:35,000
  767. Now let's take a look at the answer.
  768. 257
  769. 00:19:35,000 --> 00:19:37,000
  770. Repeat the word for next.
  771. 258
  772. 00:19:37,000 --> 00:19:42,000
  773. 259
  774. 00:19:42,000 --> 00:19:45,000
  775. Repeat the next stop.
  776. 260
  777. 00:19:45,000 --> 00:19:51,000
  778. 下一站
  779. 261
  780. 00:19:51,000 --> 00:19:55,000
  781. Repeat the next stop is 西门丁.
  782. 262
  783. 00:19:55,000 --> 00:20:01,000
  784. 下一站就是西门丁.
  785. 263
  786. 00:20:01,000 --> 00:20:06,000
  787. 下一站就是西门丁.
  788. 264
  789. 00:20:06,000 --> 00:20:08,000
  790. Try answering the question yourself now.
  791. 265
  792. 00:20:08,000 --> 00:20:11,000
  793. The next stop is 西门丁.
  794. 266
  795. 00:20:11,000 --> 00:20:17,000
  796. 还有几站到西门丁?
  797. 267
  798. 00:20:17,000 --> 00:20:21,000
  799. 下一站就是西门丁.
  800. 268
  801. 00:20:21,000 --> 00:20:23,000
  802. Again
  803. 269
  804. 00:20:23,000 --> 00:20:28,000
  805. 下一站就是西门丁.
  806. 270
  807. 00:20:28,000 --> 00:20:33,000
  808. 下一站就是西门丁.
  809. 271
  810. 00:20:33,000 --> 00:20:35,000
  811. Now let's review what we've covered on this tape.
  812. 272
  813. 00:20:35,000 --> 00:20:37,000
  814. Put the following into Chinese.
  815. 273
  816. 00:20:37,000 --> 00:20:39,000
  817. Number one.
  818. 274
  819. 00:20:39,000 --> 00:20:46,000
  820. What bus do you take to get to 西门丁?
  821. 275
  822. 00:20:46,000 --> 00:20:51,000
  823. 到西门丁去坐几路车.
  824. 276
  825. 00:20:51,000 --> 00:20:54,000
  826. What bus do you take to get to 西门丁?
  827. 277
  828. 00:20:54,000 --> 00:20:58,000
  829. 坐十八路.
  830. 278
  831. 00:20:58,000 --> 00:21:03,000
  832. Are there many number 18 buses?
  833. 279
  834. 00:21:03,000 --> 00:21:07,000
  835. 十八路车多不多?
  836. 280
  837. 00:21:07,000 --> 00:21:10,000
  838. Not very many.
  839. 281
  840. 00:21:10,000 --> 00:21:13,000
  841. 不很多.
  842. 282
  843. 00:21:13,000 --> 00:21:14,000
  844. Number two.
  845. 283
  846. 00:21:14,000 --> 00:21:20,000
  847. How often is there a bus?
  848. 284
  849. 00:21:20,000 --> 00:21:25,000
  850. 每隔多少时候有一班车?
  851. 285
  852. 00:21:25,000 --> 00:21:32,000
  853. Every 20 minutes there's one.
  854. 286
  855. 00:21:32,000 --> 00:21:38,000
  856. 每隔二十分钟有一班.
  857. 287
  858. 00:21:38,000 --> 00:21:39,000
  859. Number three.
  860. 288
  861. 00:21:39,000 --> 00:21:46,000
  862. What time is the last bus?
  863. 289
  864. 00:21:46,000 --> 00:21:51,000
  865. 最后一班车是几点钟?
  866. 290
  867. 00:21:51,000 --> 00:21:55,000
  868. 11.10.
  869. 291
  870. 00:21:55,000 --> 00:21:59,000
  871. 十一点十分.
  872. 292
  873. 00:21:59,000 --> 00:22:01,000
  874. Number four.
  875. 293
  876. 00:22:01,000 --> 00:22:07,000
  877. Does this bus go to 西门丁?
  878. 294
  879. 00:22:07,000 --> 00:22:12,000
  880. 这班车是不是去西门丁?
  881. 295
  882. 00:22:12,000 --> 00:22:15,000
  883. Yes, get on.
  884. 296
  885. 00:22:15,000 --> 00:22:19,000
  886. 是,上车吧.
  887. 297
  888. 00:22:19,000 --> 00:22:26,000
  889. How many more stops are there to 西门丁?
  890. 298
  891. 00:22:26,000 --> 00:22:32,000
  892. 还有几站到西门丁?
  893. 299
  894. 00:22:32,000 --> 00:22:37,000
  895. The next stop is 西门丁.
  896. 300
  897. 00:22:37,000 --> 00:22:42,000
  898. 下一站就是西门丁.
  899. 301
  900. 00:22:42,000 --> 00:22:44,000
  901. This is the end of the tape.
  902. 302
  903. 00:22:44,000 --> 00:22:47,000
  904. Transportation Unit 1, Production Tape 1.