123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236 |
- start end text
- 0 6000 Standard Chinese, a modular approach, transportation module, unit 7, production take 1.
- 6000 11000 On the comprehension tape in this unit, you learn to understand some sentences about taking a plane trip.
- 11000 17000 If you think that you might not remember the meaning of these sentences, go back to the review at the end of the C1 tape.
- 17000 23000 If you think that you know the meaning of all the sentences on the target list, then you should begin learning how to say them.
- 23000 32000 A representative of the American government in Peking is talking with a representative of the Chinese government assigned to his office about arranging a plane trip.
- 32000 35000 Listen as the conversation opens.
- 35000 38000 老宋,怎么样?忙呢?
- 38000 41000 不怎么忙。你有事吗?
- 41000 45000 Repeat the adjectival verb to be old in years.
- 45000 47000 老
- 47000 50000 老
- 50000 62000 In the PRC, people who work together closely often call each other by familiar names beginning with the word 老 to be old or 小 to be little or young, followed by the surname.
- 62000 68000 In this case 宋,老宋.Repeat 宋,how are things going?
- 68000 74000 老宋,怎么样?
- 74000 79000 老宋,怎么样?
- 79000 91000 In the money module, we translated 宋,怎么样? as how is this? and literally as in what manner? Here you see this expression is used as a greeting. How do you say 宋,how are things going?
- 91000 98000 老宋,怎么样?
- 98000 107000 Now repeat the adjectival verb to be busy.忙?忙?
- 107000 117000 Repeat are you busy?忙呢?忙呢?
- 117000 136000 As you've learned, the marker 呢 is used to emphasize that a particular situation is going on right now. The American wants to show that he's sensitive to the fact that Mr. 宋 is busy now and he might be interrupting him. How do you say are you busy?忙呢?
- 136000 146000 How do you say 宋,how are things going? are you busy?
- 146000 151000 老宋,怎么样?忙呢?
- 151000 157000 Try saying the sentences again, you'll get a reply.
- 157000 160000 老宋,怎么样?忙呢?
- 160000 164000 不怎么忙,你有事吗?
- 164000 166000 Again.
- 166000 171000 老宋,怎么样?忙呢?
- 171000 175000 不怎么忙,你有事吗?
- 175000 185000 Repeat the phrase not very or not especially.不怎么?不怎么?
- 185000 193000 This phrase is used before adjectival verbs. Repeat, not especially busy.不怎么忙?
- 193000 199000 不怎么忙?
- 199000 208000 Now repeat the word for business, matter or affair.是?是?
- 208000 220000 Repeat the sentence which is equivalent to our can I do something for you?你有事吗?你有事吗?
- 220000 236000 What you're actually saying here is something more like do you have some business?repeat the whole reply now, not especially busy. Can I do something for you?不怎么忙?你有事吗?
- 236000 241000 不怎么忙?你有事吗?
- 241000 249000 Now you try responding to the Americans question. Answer that you're not especially busy and ask if you could do something for her.老宋,怎么样?
- 249000 255000 忙呢?
- 255000 260000 不怎么忙?你有事吗?Again.
- 260000 271000 老宋,怎么样?忙呢?不怎么忙?你有事吗?
- 271000 278000 The American continues. Listen.我4月14号要到广州去.
- 278000 283000 请你给我订一张飞机票.好.
- 283000 293000 Repeat the name for the city of Canton.广州.广州.
- 293000 307000 Repeat, I'm going to Canton on April 14.我4月14号要到广州去.
- 307000 313000 我4月14号要到广州去.
- 313000 332000 Notice that the word 要 is used here to indicate a future action.How do you say I'm going to Canton on April 14?我4月14号要到广州去.
- 332000 334000 Again.
- 334000 345000 我4月14号要到广州去.
- 345000 362000 Now listen again to the Americans next line.请你给我订一张飞机票.Repeat the word for airplane.飞机.飞机.
- 362000 374000 Repeat one plane ticket.一张飞机票.
- 374000 382000 Repeat the verb to reserve.定.定.
- 382000 391000 Repeat reserve a plane ticket.定一张飞机票.
- 391000 401000 定一张飞机票.Repeat, please reserve a plane ticket for me.请你给我订一张飞机票.
- 401000 411000 请你给我订一张飞机票.
- 411000 431000 As you'll remember, the verb 给 is both a propositional verb meaning for and a full verb meaning to give.How do you say please reserve a plane ticket for me?请你给我订一张飞机票.
- 431000 440000 How do you say I'm going to Canton on April 14?
- 440000 446000 我4月14号要到广州去.
- 446000 461000 And again, how do you say please reserve a plane ticket for me?请你给我订一张飞机票.
- 461000 465000 A little later Mr. Song has some news for the American. Listen.
- 465000 471000 票订好了.哪半飞机几点钟请飞.
- 471000 485000 peat the verb phrase which is something like successfully reserved.定好了.定好了.
- 485000 491000 So far you've seen a number of compound verbs of result. And in each case you've learned the verb as an individual item.
- 491000 500000 But there are some patterns to compound verbs of result. For instance, the syllable 好 as a resultative ending means to successfully conclude something.
- 500000 511000 If the resultative ending 好 is used with the verb 说,then you have the compound verb 说好 meaning to talk to a successful conclusion.That is to come to an agreement.
- 511000 522000 Repeat came to an agreement. 说好了.说好了.
- 522000 538000 In the bio module you learn that the verb to do is 做. Now repeat the verb which means satisfactorily completed or done. 做好了.做好了.
- 538000 553000 You also know that the verb to think is 想. Now repeat the verb which means thought out to a conclusion. 想好了.想好了.
- 553000 567000 And how do you say reserved? That is successfully reserved. 订好了.定好了.定好了.
- 567000 578000 Now listen again to the American's questions. 哪般飞机?几点钟起飞?
- 578000 594000 The counter for scheduled planes like scheduled buses or trains is ban. Repeat which flight? 哪般飞机?哪般飞机?
- 594000 603000 Now repeat the verb to take off. 起飞?起飞?
- 603000 610000 Repeat what time does it take off? 几点钟起飞?
- 610000 621000 Repeat which flight? What time does it take off? 哪般飞机?几点钟起飞?
- 621000 628000 哪般飞机?几点钟起飞?
- 628000 639000 Try asking these questions yourself. When Mr. Song tells you that your tickets have been reserved, ask which flight? What time does it take off? 票订好了.
- 639000 645000 哪般飞机?几点钟起飞?
- 645000 648000 九点十五分起飞.
- 648000 657000 Again, 票订好了. 哪般飞机?几点钟起飞?
- 657000 661000 九点十五分起飞.
- 661000 667000 The conversation continues. Listen. 这般飞机直飞广州吗?
- 667000 670000 是,直飞广州.
- 670000 677000 Repeat the verb to fly. 飞?飞?
- 677000 686000 Repeat fly directly. 直飞?直飞?
- 686000 698000 Repeat fly directly to Canton. 直飞广州?
- 698000 706000 Repeat does this plane fly directly to Canton? 这般飞机直飞广州吗?
- 706000 713000 这般飞机直飞广州吗?
- 713000 720000 Ask the question yourself, you'll get a reply. 问问你自己,你会有回答。
- 720000 723000 这般飞机直飞广州吗?
- 723000 726000 是,直飞广州.
- 726000 734000 Again, 这般飞机直飞广州吗?
- 734000 738000 是,直飞广州。
- 738000 746000 The American has another question. Listen. 从三里屯到飞机场要多少时间?
- 746000 750000 要四十分钟。
- 750000 758000 Repeat the name of one of the districts where diplomatic communities are located. 三里屯。
- 758000 762000 三里屯。
- 762000 768000 Repeat the word for airport. 飞机场。
- 768000 772000 飞机场。
- 772000 786000 Repeat from Sun Lee Tun to the airport. 从三里屯到飞机场。
- 786000 791000 Repeat, how long does it take to go from Sun Lee Tun to the airport?
- 791000 799000 从三里屯到飞机场要多少时间?
- 799000 805000 从三里屯到飞机场要多少时间?
- 805000 812000 Notice that there is no verb 去 to go in this sentence. It's often omitted in long sentences where the meaning is clear.
- 812000 817000 Repeat again, how long does it take to go from Sun Lee Tun to the airport?
- 817000 826000 从三里屯到飞机场要多少时间?
- 826000 835000 从三里屯到飞机场要多少时间?
- 835000 851000 As you'll remember, question words occupy the same place in the sentence as the answer words do. How do you ask how long does it take to get from Sun Lee Tun to the airport?
- 851000 858000 从三里屯到飞机场要多少时间?
- 858000 869000 Try asking the question yourself now, you'll get a reply. How long does it take to go from Sun Lee Tun to the airport?
- 869000 875000 从三里屯到飞机场要多少时间?
- 875000 878000 Again
- 878000 887000 从三里屯到飞机场要多少时间?
- 887000 893000 Here's a quick vocabulary review. What's the word for plane?
- 893000 896000 飞机
- 896000 900000 What's the word for airport?
- 900000 903000 飞机场
- 903000 907000 What's the word to fly directly?
- 907000 910000 直飞
- 910000 914000 What's the word to take off?
- 914000 918000 起飞
- 918000 922000 The conversation about the plane flight continues. Listen.
- 922000 926000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 926000 929000 来得及
- 929000 932000 Repeat the word for if
- 932000 935000 如果
- 935000 938000 如果
- 938000 942000 Repeat, if I leave home at eight o'clock.
- 942000 946000 如果我八点钟离开家,
- 946000 950000 如果我八点钟离开家,
- 950000 954000 如果我八点钟离开家,
- 954000 965000 Notice that the word 如我, starts off the sentence just as the word if does in English. Repeat, if I leave home at eight o'clock, I can make it in time, right?
- 965000 969000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 969000 975000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 975000 980000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 980000 983000 Try saying it ahead of the speaker.
- 983000 988000 If I leave home at eight o'clock, I can make it in time, right?
- 988000 992000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 992000 997000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 997000 1005000 Try asking the question again, this time you'll get a reply. If I leave home at eight o'clock, I'll make it in time, right?
- 1005000 1012000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 1012000 1014000 来得及。
- 1014000 1016000 Again.
- 1016000 1023000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 1023000 1025000 来得及。
- 1025000 1031000 Now the American has another request. Listen.
- 1031000 1035000 请你明天早上派个车来接我。
- 1035000 1043000 好。我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1043000 1047000 Repeat the verb to a point or to send.
- 1047000 1049000 派。
- 1049000 1052000 派。
- 1052000 1055000 Repeat, send a car.
- 1055000 1058000 派个车。
- 1058000 1061000 派个车。
- 1061000 1066000 You've learned that the word 一个 when used toneless means not one, but a.
- 1066000 1070000 Now you see that it can be reduced even further to the one syllable 个.
- 1070000 1072000 Repeat again, send a car.
- 1072000 1076000 派个车。
- 1076000 1080000 派个车。
- 1080000 1083000 Now repeat the verb to meet, in this case to get.
- 1083000 1086000 接。
- 1086000 1089000 接。
- 1089000 1093000 Repeat, send a car to come pick me up.
- 1093000 1104000 派个车来接我。
- 1104000 1108000 Repeat, please send a car to come and pick me up tomorrow morning.
- 1108000 1117000 请你明天早上派个车来接我。
- 1117000 1122000 请你明天早上派个车来接我。
- 1122000 1124000 Again。
- 1124000 1133000 请你明天早上派个车来接我。
- 1133000 1140000 请你明天早上派个车来接我。
- 1140000 1148000 Try making the request yourself now, you'll get a reply.
- 1148000 1151000 请你明天早上派个车来接我。
- 1151000 1157000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1157000 1160000 Again。
- 1160000 1167000 请你明天早上派个车来接我。
- 1167000 1175000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1175000 1178000 What's the verb to send?
- 1178000 1181000 派。
- 1181000 1186000 What's the verb to meet, to get, to pick someone up?
- 1186000 1189000 接。
- 1189000 1192000 Listen to the answer again.
- 1192000 1198000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1198000 1200000 Repeat the verb to send.
- 1200000 1203000 送。
- 1203000 1206000 送。
- 1206000 1209000 Repeat, send you to the airport.
- 1209000 1215000 送你到飞机场去。
- 1215000 1220000 送你到飞机场去。
- 1220000 1224000 Repeat, okay, I'll send a car at eight o'clock tomorrow.
- 1224000 1233000 好,我明天八点钟派车。
- 1233000 1240000 好,我明天八点钟派车。
- 1240000 1242000 Repeat the whole sentence now.
- 1242000 1247000 Okay, I'll send a car at eight o'clock tomorrow to take you to the airport.
- 1247000 1259000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1259000 1266000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1266000 1268000 Again.
- 1268000 1280000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1280000 1288000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1288000 1291000 Try responding to the request yourself now.
- 1291000 1301000 请你明天早上派车来接我。
- 1301000 1309000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1309000 1322000 Try answering again.
- 1322000 1338000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
- 1338000 1344000 Now let's review what we've covered on this tape.
- 1344000 1347000 Put the following exchanges into Chinese.
- 1347000 1348000 Number one.
- 1348000 1351000 送,how are things going? Are you busy?
- 1351000 1356000 老送,怎么样?忙呢?
- 1356000 1359000 Not especially busy.
- 1359000 1364000 不怎么忙?
- 1364000 1367000 Number two.
- 1367000 1373000 Please reserve a plane ticket for me.
- 1373000 1378000 请你给我订一张飞机票。
- 1378000 1379000 Number three.
- 1379000 1384000 The ticket has been reserved.
- 1384000 1388000 票订好了。
- 1388000 1394000 Which flight? What time does it take off?
- 1394000 1397000 哪半飞机?几点钟起飞?
- 1397000 1401000 九点十五分起飞。
- 1401000 1402000 Number four.
- 1402000 1408000 Does this plane fly directly to Canton?
- 1408000 1413000 这半飞机直飞广州吗?
- 1413000 1419000 Yes, it flies directly to Canton.
- 1419000 1423000 是,直飞广州。
- 1423000 1424000 Number five.
- 1424000 1434000 How much time does it take to go from Sanlitun to the airport?
- 1434000 1437000 从Sanlitun到飞机场要多少时间?
- 1437000 1440000 要四十分钟。
- 1440000 1442000 Number six.
- 1442000 1451000 If I leave home at eight o'clock, I can make it in time, right?
- 1451000 1454000 如果我八点钟离开家,来得及吧?
- 1454000 1457000 来得及。
- 1457000 1458000 Number seven.
- 1458000 1466000 Please send a car to pick me up tomorrow morning.
- 1466000 1471000 请你明天早上派个车来接我。
- 1471000 1472000 Okay.
- 1472000 1480000 I'll send a car at eight o'clock tomorrow to take you to the airport.
- 1480000 1487000 好,我明天八点钟派车送你到飞机场去。
|