123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251 |
- Meeting Module Unit 3, Production Tape 1
- On the comprehension tape in this unit, you learn questions and answers used in inviting someone to a private house.
- If you think that you might have forgotten the meaning of some of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review them.
- If you think that you know the meanings of all the sentences on the talking list, you should begin learning how to say them.
- James Franklin, an American businessman in Taipei, is talking with an official at his bank.
- 黄科长,您下个星期六有功夫吗?
- 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
- Repeat, Saturday of next week.
- 下个星期六。
- 下个星期六。
- Repeat, are you free Saturday of next week?
- 您下个星期六有功夫吗?
- 您下个星期六有功夫吗?
- 您下个星期六有功夫吗?
- Repeat, Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
- 黄科长,您下个星期六有功夫吗?
- 黄科长,您下个星期六有功夫吗?
- Try saying it ahead of the speaker, Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
- 黄科长,您下个星期六有功夫吗?
- Again.
- Repeat, I'd like to invite you and your wife.
- 我想请您和您夫人。
- Repeat, I'd like to invite you and your wife.
- 我想请您和您夫人。
- Repeat, I'd like to invite you and your wife.
- 我想请您和您夫人。
- 我想请您和您夫人。
- Repeat the verb to eat.
- 吃,吃。
- Repeat the word for a simple or informal meal.
- 便饭,便饭。
- Repeat, I'd like to invite you and your wife to come to our house for a simple meal.
- 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
- 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
- Again.
- 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
- 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
- How do you say, are you free Saturday of next week?
- 您下个星期六有功夫吗?
- How do you say, I'd like to invite you and your wife to come to our house for a simple meal.
- 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
- When the verb 吃 is not followed by a specific object such as 便饭,
- it must be followed by the general object 饭,which literally means cooked rice.
- Repeat the general expression to eat.
- 吃饭,吃饭。
- Listen now as the conversation between Section Chief Huang and Mr. Franklin continues.
- 您何必这么客气?
- 不是客气。
- Repeat, why is it necessary?
- 何必?
- 何必?
- Repeat, why is it necessary to be so polite?
- 您何必这么客气?
- 您何必这么客气?
- Try saying it yourself, you get a reply.
- Why is it necessary to be so polite?
- 您何必这么客气?
- 不是客气。
- Again.
- 您何必这么客气?
- 不是客气。
- Now repeat, it's not politeness.
- 不是客气。
- 不是客气。
- 不是客气。
- 不是客气。
- Respond to the question yourself now.
- It's not politeness.
- 您何必这么客气?
- 不是客气。
- Again.
- 您何必这么客气?
- 不是客气。
- Mr. Franklin continues, listen.
- 我有一个朋友刚从美国来。
- 他现在在台湾大学教经济学。
- 我很想给你们两位介绍介绍。
- Repeat, I have a friend who has just come from America.
- 我有一个朋友刚从美国来。
- 我有一个朋友刚从美国来。
- 我有一个朋友刚从美国来。
- Understand that there is no marker luh used here,
- even though you're talking about a completed action.
- It's often the case that a sentence using gung, just,
- does not use a completed action luh.
- I have a friend who has just come from America.
- 我有一个朋友刚从美国来。
- Now repeat the verb to teach.
- Repeat.
- She is teaching economics at Taiwan University right now.
- 她现在在台湾大学教经济学。
- 她现在在台湾大学教经济学。
- Again.
- 她现在在台湾大学教经济学。
- 他现在在台湾大学教经济学。
- The verb 教 is another verb which is either followed by a specific object such as 经济学, or a general object, in this case 书, repeat the expression to teach.
- 教书
- How do you say she's teaching economics at Taiwan University right now?
- 他现在在台湾大学教经济学。
- Repeat the verb to introduce 介绍
- 介绍
- Repeat, introduce the two of you.
- 给你们两位介绍介绍。
- Notice that when you want to talk about making introductions, you use the prepositional verb 给 with the verb 介绍.
- In a sense, you're saying that you want to perform an introduction for the two of them.
- Repeat, I'd like very much to introduce the two of you.
- 我很想给你们两位介绍介绍。
- Again,我很想给你们两位介绍介绍。
- 我很想给你们两位介绍介绍。
- How do you say I have a friend who's just come from America?
- 我有一个朋友刚从美国来。
- How do you say she's teaching economics at Taiwan University right now?
- 他现在在台湾大学教经济学。
- How do you say I would very much like to introduce the two of you?
- 我很想给你们两位介绍介绍。
- 那太好了,很希望跟他谈谈。
- Repeat, that's wonderful.
- 那太好了,那太好了。
- Notice that this sentence is not translated as too good.
- The word 太 is stronger than 恒, but does not include any connotations of overly or excessive here.
- Now repeat the verb to wish, to hope to, or to look forward to.
- 希望。
- Repeat, I very much wish to talk with her.
- 很希望跟她谈谈。
- Try saying it ahead of the speaker.
- I very much wish to talk with her.
- 很希望跟她谈谈。
- Again,很希望跟她谈谈。
- How do you say that's wonderful?
- 那太好了。
- How do you say I very much wish to talk with her?
- 很希望跟她谈谈。
- Let's review quickly some of the new vocabulary covered so far.
- How do you say eat a simple meal?
- 吃个便饭。
- How do you say simply to eat?
- 吃饭。
- How do you say why is it necessary?
- 何必?
- How do you say to teach?
- 教书。
- What's the verb to introduce?
- 介绍。
- Let's return to the conversation now.
- Section Chief Huang was talking about meeting Mr. Franklin's friend.
- 那太好了。
- 我希望跟她谈谈。
- 不过恐怕我的英文不行。
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- Repeat the adverb but or however。
- 不过。不过。
- The adverb不过,like its counterpart, however, is usually seen at the beginning of sentences.
- Now repeat the word for to be afraid that。
- 恐怕。恐怕。
- To be afraid that may seem like an awkward translation, but there is another word which means simply to be afraid.
- Repeat, however, I'm afraid that my English isn't good enough。
- 不过。恐怕我的英文不行。
- 不过。恐怕我的英文不行。
- Try saying it ahead of the speaker, however, I'm afraid that my English isn't good enough。
- 不过。恐怕我的英文不行。
- Again。不过。恐怕我的英文不行。
- Now repeat, not only。不但。不但。
- Repeat the phrase sometimes。有时候。有时候。
- Now repeat the compound verb result can't understand, which is used to talk about oral conversations.
- 听不懂。听不懂。
- As you remember, in the potential forms of compound verbs of result, the negative marker不 occurs between the action verb听 to listen and the verb showing result,懂 to understand.
- How would you say can understand?
- 听得懂。
- In addition to referring to what is possible, compound verbs of result can also refer to what actually happened. How would you say I understood?
- 我听懂了。
- How would you say I didn't understand?
- 我没听懂。
- Now if you were talking about something you're reading, you'd have to substitute the verb看 to read for the verb听 to listen. How would you say I can't understand in this context?
- 我看不懂。
- How would you say I can't understand?
- 我看得懂。
- How would you say I understood?
- 我看懂了。
- How would you say I didn't understand?
- 我没看懂。
- Now repeat the sentence. Not only don't I speak well, sometimes I can't understand what I hear either.
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- In a sentence when you're expressing an idea in terms of not only but also use不但 in the first part of the sentence and yeah in the second part of the sentence.
- Repeat again. Not only don't I speak well, sometimes I can't understand what I hear either.
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- Notice that while 不但 comes at the front of the phrase yeah still occurs in its usual position before the verb.
- Now how do you say however I'm afraid that my English isn't good enough?
- 不过恐怕我的英文不行。
- How do you say not only don't I speak well, sometimes I can't understand what I hear either.
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- Mr. Franklin replied, listen.
- 哪里哪里,您说得跟美国人一样好。
- Repeat the adverb equally.
- 一样。一样。
- This adverb is used to compare things which are similar in some quality.
- Repeat, this is as good as that, or more literally, this and that are equally good.
- 这个跟那个一样好。
- 这个跟那个一样好。
- As with other sentences you've learned comparing two things, you use a prepositional verb, in this case gun, and an adjectival verb.
- Here,一样, and好。How do you say this is as good as that?
- 这个跟那个一样好。
- Now repeat, you speak as well as an American.
- 您说得跟美国人一样好。
- 您说得跟美国人一样好。
- This sentence is actually a shortened version of the comparison.
- When you're comparing how two people do things, the full sentence can be quite long.
- Repeat, you speak as well as an American.
- 您说英文说得跟美国人说得一样好。
- 您说英文说得跟美国人说得一样好。
- As with the prepositional verb be, the elements compared with gun may be nouns, pronouns, or phrases.
- Now, using the short form again, how do you say you speak as well as an American?
- 您说得跟美国人一样好。
- Again,您说得跟美国人一样好。
- Mr. Franklin and Section Chief Huang conclude their conversation.
- 怎么样,六点半对您方便不方便?
- 方便,方便。
- 我没请什么人,很随便。
- 那就先谢了。
- Repeat, I haven't invited anyone special.我没请什么人。
- Here you see another example of an any phrase, but notice that the sentence has a unique meaning.
- Instead of meaning anyone at all, the phrase means anyone special.
- Repeat again, I haven't invited anyone special.我没请什么人。
- I haven't invited anyone special.我没请什么人。
- Now repeat the adjectival verb to be informal.随便。随便。
- This is an often used expression meaning not only informal, but frequently meaning as you please.
- Here of course it's used to describe the party.
- Repeat, I haven't invited anyone special. It's very informal.我没请什么人,很随便。
- 我没请什么人,很随便。
- Now repeat Section Chief Huang's reply. I'll thank you in advance then.那就先谢了。
- How do you say I haven't invited anyone special?我没请什么人。
- How do you say it's very informal?很随便。
- How do you say, well, I'll thank you in advance then.
- 那就先谢了。
- Let's review what's been covered on this tape. Put the following sentences into Chinese.
- Number one.
- I'd like to invite you to come to our house for a simple meal Saturday of next week.
- 我想下个星期六请您到我们家来吃个便饭。
- Why is it necessary to be so polite?您何必这么客气?
- Number two. I have an American friend who teaches at Taiwan University.
- 我有一个美国朋友在台湾大学教书。
- I would very much like to introduce the two of you.很想给你们两位介绍介绍。
- That's wonderful. 那太好了。
- Number three. I very much wish to talk with your friend.
- However, I'm afraid that my English isn't good enough.不过,恐怕我的英文不行。
- Not only do I speak well, sometimes I can't understand what I hear either.不但说得不好,有时候也听不懂。
- You speak as well as an American.您说得跟美国人一样好。
- Number five. I haven't invited anyone special. It's very informal. 我没请什么人,很随便。
- I'll thank you in advance then. 那就先谢了。
- This is the end of the tape. End of meeting module unit three, production tape one.
|