FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 06 - Tape 1.mp3.srt 30 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:07,000
  3. Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 6, Tape 1.
  4. 2
  5. 00:00:07,000 --> 00:00:13,000
  6. On this tape, you'll learn some words and phrases used in talking about politics and the makeup of society.
  7. 3
  8. 00:00:13,000 --> 00:00:16,000
  9. Listen to the first exchange from the reference list.
  10. 4
  11. 00:00:16,000 --> 00:00:19,000
  12. If you want to listen to a story, I'll tell you one.
  13. 5
  14. 00:00:19,000 --> 00:00:23,000
  15. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  16. 6
  17. 00:00:23,000 --> 00:00:26,000
  18. 嗯, forget it, let's play chess.
  19. 7
  20. 00:00:26,000 --> 00:00:30,000
  21. 算了,我們下期吧。
  22. 8
  23. 00:00:30,000 --> 00:00:32,000
  24. Repeat story.
  25. 9
  26. 00:00:32,000 --> 00:00:36,000
  27. 故事。故事。
  28. 10
  29. 00:00:36,000 --> 00:00:39,000
  30. Repeat to tell a story.
  31. 11
  32. 00:00:39,000 --> 00:00:45,000
  33. 兩故事。兩故事。
  34. 12
  35. 00:00:45,000 --> 00:00:48,000
  36. The words 的話 can be used in the phrase to mean if.
  37. 13
  38. 00:00:48,000 --> 00:00:50,000
  39. Repeat if you go.
  40. 14
  41. 00:00:50,000 --> 00:00:55,000
  42. 你去的話。你去的話。
  43. 15
  44. 00:00:55,000 --> 00:01:00,000
  45. Repeat if you want to listen to a story, I'll tell you one.
  46. 16
  47. 00:01:00,000 --> 00:01:05,000
  48. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  49. 17
  50. 00:01:05,000 --> 00:01:10,000
  51. 嗯, if you want to listen to a story, I'll tell you one.
  52. 18
  53. 00:01:10,000 --> 00:01:14,000
  54. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  55. 19
  56. 00:01:14,000 --> 00:01:21,000
  57. Repeat to play chess.
  58. 20
  59. 00:01:21,000 --> 00:01:26,000
  60. 下期。下期。
  61. 21
  62. 00:01:26,000 --> 00:01:29,000
  63. Repeat forget it, let's play chess.
  64. 22
  65. 00:01:29,000 --> 00:01:34,000
  66. 算了,我們下期吧。
  67. 23
  68. 00:01:34,000 --> 00:01:38,000
  69. 算了,我們下期吧。
  70. 24
  71. 00:01:38,000 --> 00:01:40,000
  72. Now listen to the sentence.
  73. 25
  74. 00:01:40,000 --> 00:01:43,000
  75. If you want to listen to a story, I'll tell you one.
  76. 26
  77. 00:01:43,000 --> 00:01:44,000
  78. And reply yourself.
  79. 27
  80. 00:01:44,000 --> 00:01:47,000
  81. Say forget it, let's play chess.
  82. 28
  83. 00:01:47,000 --> 00:01:52,000
  84. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  85. 29
  86. 00:01:52,000 --> 00:01:57,000
  87. 算了,我們下期吧。
  88. 30
  89. 00:01:57,000 --> 00:02:00,000
  90. Listen to the next exchange.
  91. 31
  92. 00:02:00,000 --> 00:02:04,000
  93. I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
  94. 32
  95. 00:02:04,000 --> 00:02:09,000
  96. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
  97. 33
  98. 00:02:09,000 --> 00:02:13,000
  99. Yes, some policies were all right, but some weren't too good.
  100. 34
  101. 00:02:13,000 --> 00:02:19,000
  102. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
  103. 35
  104. 00:02:19,000 --> 00:02:22,000
  105. Repeat liberation.
  106. 36
  107. 00:02:22,000 --> 00:02:27,000
  108. 解放。解放。
  109. 37
  110. 00:02:27,000 --> 00:02:33,000
  111. The term liberation has come to be used as a time word referring to 1949.
  112. 38
  113. 00:02:33,000 --> 00:02:35,000
  114. Now repeat the Communist Party.
  115. 39
  116. 00:02:35,000 --> 00:02:42,000
  117. 共產黨。共產黨。
  118. 40
  119. 00:02:42,000 --> 00:02:47,000
  120. I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
  121. 41
  122. 00:02:47,000 --> 00:02:55,000
  123. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
  124. 42
  125. 00:02:55,000 --> 00:03:03,000
  126. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
  127. 43
  128. 00:03:03,000 --> 00:03:05,000
  129. Repeat policy.
  130. 44
  131. 00:03:05,000 --> 00:03:09,000
  132. 政策。
  133. 45
  134. 00:03:09,000 --> 00:03:15,000
  135. Repeat, yes, some policies were all right, but some weren't too good.
  136. 46
  137. 00:03:15,000 --> 00:03:25,000
  138. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
  139. 47
  140. 00:03:25,000 --> 00:03:34,000
  141. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
  142. 48
  143. 00:03:34,000 --> 00:03:36,000
  144. Now listen to the sentence.
  145. 49
  146. 00:03:36,000 --> 00:03:40,000
  147. I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
  148. 50
  149. 00:03:40,000 --> 00:03:42,000
  150. And answer it yourself.
  151. 51
  152. 00:03:42,000 --> 00:03:46,000
  153. Yes, some policies were all right, but some weren't too good.
  154. 52
  155. 00:03:46,000 --> 00:03:54,000
  156. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
  157. 53
  158. 00:03:54,000 --> 00:04:02,000
  159. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
  160. 54
  161. 00:04:02,000 --> 00:04:05,000
  162. Now listen to the next exchange.
  163. 55
  164. 00:04:05,000 --> 00:04:08,000
  165. Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
  166. 56
  167. 00:04:08,000 --> 00:04:11,000
  168. 老王的兒子入過團嗎?
  169. 57
  170. 00:04:11,000 --> 00:04:14,000
  171. No, but I've heard that he was in the Red Guard.
  172. 58
  173. 00:04:14,000 --> 00:04:20,000
  174. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  175. 59
  176. 00:04:20,000 --> 00:04:23,000
  177. Now repeat to join the Communist Youth League.
  178. 60
  179. 00:04:23,000 --> 00:04:26,000
  180. Here, abbreviated to join the league.
  181. 61
  182. 00:04:26,000 --> 00:04:31,000
  183. 入團。入團。
  184. 62
  185. 00:04:31,000 --> 00:04:34,000
  186. Repeat, has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
  187. 63
  188. 00:04:34,000 --> 00:04:38,000
  189. 老王的兒子入過團嗎?
  190. 64
  191. 00:04:38,000 --> 00:04:42,000
  192. 老王的兒子入過團嗎?
  193. 65
  194. 00:04:42,000 --> 00:04:48,000
  195. Repeat to participate, to take part in.
  196. 66
  197. 00:04:48,000 --> 00:04:53,000
  198. 參加。參加。
  199. 67
  200. 00:04:53,000 --> 00:04:56,000
  201. Repeat Red Guard.
  202. 68
  203. 00:04:56,000 --> 00:05:00,000
  204. 紅衛兵。紅衛兵。
  205. 69
  206. 00:05:00,000 --> 00:05:06,000
  207. Repeat, no, but I've heard that he was in the Red Guard.
  208. 70
  209. 00:05:06,000 --> 00:05:13,000
  210. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  211. 71
  212. 00:05:13,000 --> 00:05:19,000
  213. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  214. 72
  215. 00:05:19,000 --> 00:05:21,000
  216. Now listen to the question.
  217. 73
  218. 00:05:21,000 --> 00:05:23,000
  219. Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
  220. 74
  221. 00:05:23,000 --> 00:05:25,000
  222. And answer it yourself.
  223. 75
  224. 00:05:25,000 --> 00:05:31,000
  225. No, but I've heard that he was in the Red Guard.
  226. 76
  227. 00:05:31,000 --> 00:05:36,000
  228. 老王的兒子入過團嗎?
  229. 77
  230. 00:05:36,000 --> 00:05:42,000
  231. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  232. 78
  233. 00:05:42,000 --> 00:05:46,000
  234. Now here's a review of the vocabulary from the first part of the reference list.
  235. 79
  236. 00:05:46,000 --> 00:05:48,000
  237. Test yourself.
  238. 80
  239. 00:05:48,000 --> 00:05:55,000
  240. Tell a story.
  241. 81
  242. 00:05:55,000 --> 00:05:57,000
  243. 兩故事。
  244. 82
  245. 00:05:57,000 --> 00:06:00,000
  246. If you go.
  247. 83
  248. 00:06:00,000 --> 00:06:02,000
  249. 你去的話。
  250. 84
  251. 00:06:02,000 --> 00:06:05,000
  252. To play chess.
  253. 85
  254. 00:06:05,000 --> 00:06:08,000
  255. 下棋。
  256. 86
  257. 00:06:08,000 --> 00:06:11,000
  258. Liberation.
  259. 87
  260. 00:06:11,000 --> 00:06:14,000
  261. 解放。
  262. 88
  263. 00:06:14,000 --> 00:06:17,000
  264. The Communist Party.
  265. 89
  266. 00:06:17,000 --> 00:06:19,000
  267. 產黨。
  268. 90
  269. 00:06:19,000 --> 00:06:22,000
  270. Policy.
  271. 91
  272. 00:06:22,000 --> 00:06:25,000
  273. 政策。
  274. 92
  275. 00:06:25,000 --> 00:06:27,000
  276. To join the Communist Youth League.
  277. 93
  278. 00:06:27,000 --> 00:06:30,000
  279. To join the League.
  280. 94
  281. 00:06:30,000 --> 00:06:33,000
  282. 入團。
  283. 95
  284. 00:06:33,000 --> 00:06:34,000
  285. To participate in.
  286. 96
  287. 00:06:34,000 --> 00:06:37,000
  288. To take part in.
  289. 97
  290. 00:06:37,000 --> 00:06:40,000
  291. 參加。
  292. 98
  293. 00:06:40,000 --> 00:06:43,000
  294. Red Guard.
  295. 99
  296. 00:06:43,000 --> 00:06:46,000
  297. 紅衛兵。
  298. 100
  299. 00:06:46,000 --> 00:06:48,000
  300. Now listen to the next exchange.
  301. 101
  302. 00:06:48,000 --> 00:06:53,000
  303. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
  304. 102
  305. 00:06:53,000 --> 00:06:58,000
  306. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  307. 103
  308. 00:06:58,000 --> 00:07:00,000
  309. This is really trouble.
  310. 104
  311. 00:07:00,000 --> 00:07:03,000
  312. Lao Zhang hates the Wang family most of all.
  313. 105
  314. 00:07:03,000 --> 00:07:09,000
  315. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  316. 106
  317. 00:07:09,000 --> 00:07:12,000
  318. Repeat to fall in love with.
  319. 107
  320. 00:07:12,000 --> 00:07:15,000
  321. 愛上。
  322. 108
  323. 00:07:15,000 --> 00:07:21,000
  324. Repeat. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
  325. 109
  326. 00:07:21,000 --> 00:07:26,000
  327. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  328. 110
  329. 00:07:26,000 --> 00:07:34,000
  330. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  331. 111
  332. 00:07:34,000 --> 00:07:39,000
  333. Repeat to hate.
  334. 112
  335. 00:07:39,000 --> 00:07:42,000
  336. 恨。
  337. 113
  338. 00:07:42,000 --> 00:07:47,000
  339. Repeat. This is really trouble.
  340. 114
  341. 00:07:47,000 --> 00:07:51,000
  342. 老張 hates the Wang family most of all.
  343. 115
  344. 00:07:51,000 --> 00:08:01,000
  345. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  346. 116
  347. 00:08:01,000 --> 00:08:08,000
  348. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  349. 117
  350. 00:08:08,000 --> 00:08:10,000
  351. Now listen to the question.
  352. 118
  353. 00:08:10,000 --> 00:08:14,000
  354. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
  355. 119
  356. 00:08:14,000 --> 00:08:16,000
  357. And answer it yourself, say,
  358. 120
  359. 00:08:16,000 --> 00:08:18,000
  360. This is really trouble.
  361. 121
  362. 00:08:18,000 --> 00:08:22,000
  363. Lao Zhang hates the Wang family most of all.
  364. 122
  365. 00:08:22,000 --> 00:08:32,000
  366. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  367. 123
  368. 00:08:32,000 --> 00:08:37,000
  369. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  370. 124
  371. 00:08:37,000 --> 00:08:40,000
  372. Listen to the next exchange.
  373. 125
  374. 00:08:40,000 --> 00:08:42,000
  375. If you don't mind,
  376. 126
  377. 00:08:42,000 --> 00:08:45,000
  378. I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
  379. 127
  380. 00:08:45,000 --> 00:08:50,000
  381. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
  382. 128
  383. 00:08:50,000 --> 00:08:53,000
  384. She's typing, she'll be here in a moment.
  385. 129
  386. 00:08:53,000 --> 00:08:57,000
  387. 她在打字,馬上就來。
  388. 130
  389. 00:08:57,000 --> 00:09:00,000
  390. Repeat to mind.
  391. 131
  392. 00:09:00,000 --> 00:09:04,000
  393. 介意。介意。
  394. 132
  395. 00:09:04,000 --> 00:09:07,000
  396. Repeat, if you don't mind,
  397. 133
  398. 00:09:07,000 --> 00:09:10,000
  399. I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
  400. 134
  401. 00:09:10,000 --> 00:09:20,000
  402. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
  403. 135
  404. 00:09:20,000 --> 00:09:27,000
  405. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
  406. 136
  407. 00:09:27,000 --> 00:09:31,000
  408. Repeat to type.
  409. 137
  410. 00:09:31,000 --> 00:09:36,000
  411. 打字。打字。
  412. 138
  413. 00:09:36,000 --> 00:09:40,000
  414. Repeat, she's typing, she'll be here in a moment.
  415. 139
  416. 00:09:40,000 --> 00:09:46,000
  417. 她在打字,馬上就來。
  418. 140
  419. 00:09:46,000 --> 00:09:52,000
  420. 她在打字,馬上就來。
  421. 141
  422. 00:09:52,000 --> 00:09:54,000
  423. Now listen to the sentence.
  424. 142
  425. 00:09:54,000 --> 00:09:55,000
  426. If you don't mind,
  427. 143
  428. 00:09:55,000 --> 00:09:58,000
  429. I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
  430. 144
  431. 00:09:58,000 --> 00:10:01,000
  432. She's typing, she'll be here in a moment.
  433. 145
  434. 00:10:01,000 --> 00:10:10,000
  435. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
  436. 146
  437. 00:10:10,000 --> 00:10:16,000
  438. 她在打字,馬上就來。
  439. 147
  440. 00:10:16,000 --> 00:10:19,000
  441. Now listen to the next exchange.
  442. 148
  443. 00:10:19,000 --> 00:10:20,000
  444. This child is too much.
  445. 149
  446. 00:10:20,000 --> 00:10:23,000
  447. No matter what you say, he just doesn't listen.
  448. 150
  449. 00:10:23,000 --> 00:10:27,000
  450. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  451. 151
  452. 00:10:27,000 --> 00:10:31,000
  453. Yes, he's certainly no child of new China.
  454. 152
  455. 00:10:31,000 --> 00:10:37,000
  456. 對嘛,這哪像新中國的兒童。
  457. 153
  458. 00:10:37,000 --> 00:10:40,000
  459. Repeat unreasonable, outrageous。
  460. 154
  461. 00:10:40,000 --> 00:10:47,000
  462. 不像話。不像話。
  463. 155
  464. 00:10:47,000 --> 00:10:49,000
  465. Repeat no matter。
  466. 156
  467. 00:10:49,000 --> 00:10:56,000
  468. 不管。不管。
  469. 157
  470. 00:10:56,000 --> 00:10:58,000
  471. This child is too much.
  472. 158
  473. 00:10:58,000 --> 00:11:01,000
  474. No matter what you say, he just doesn't listen.
  475. 159
  476. 00:11:01,000 --> 00:11:09,000
  477. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  478. 160
  479. 00:11:09,000 --> 00:11:17,000
  480. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  481. 161
  482. 00:11:17,000 --> 00:11:20,000
  483. Repeat child。
  484. 162
  485. 00:11:20,000 --> 00:11:23,000
  486. 兒童。
  487. 163
  488. 00:11:23,000 --> 00:11:25,000
  489. 兒童。
  490. 164
  491. 00:11:25,000 --> 00:11:30,000
  492. Repeat, yes, he's certainly no child of new China.
  493. 165
  494. 00:11:30,000 --> 00:11:37,000
  495. 對嘛,這哪像新中國的兒童。
  496. 166
  497. 00:11:37,000 --> 00:11:44,000
  498. 對嘛,這哪像新中國的兒童。
  499. 167
  500. 00:11:44,000 --> 00:11:46,000
  501. Now listen to the sentence.
  502. 168
  503. 00:11:46,000 --> 00:11:47,000
  504. This child is too much.
  505. 169
  506. 00:11:47,000 --> 00:11:50,000
  507. No matter what you say, he just doesn't listen.
  508. 170
  509. 00:11:50,000 --> 00:11:56,000
  510. And reply, yes, he's certainly no child of new China.
  511. 171
  512. 00:11:56,000 --> 00:12:04,000
  513. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  514. 172
  515. 00:12:04,000 --> 00:12:10,000
  516. 對嘛,這哪像新中國的兒童。
  517. 173
  518. 00:12:10,000 --> 00:12:12,000
  519. Now here's the next exchange.
  520. 174
  521. 00:12:12,000 --> 00:12:16,000
  522. Listen, what's this short story about?
  523. 175
  524. 00:12:16,000 --> 00:12:21,000
  525. 這篇短篇小說寫的是什麼?
  526. 176
  527. 00:12:21,000 --> 00:12:24,000
  528. It's a story of a cadre in a rural area.
  529. 177
  530. 00:12:24,000 --> 00:12:27,000
  531. 寫的是一個農村幹部的故事。
  532. 178
  533. 00:12:27,000 --> 00:12:31,000
  534. Repeat short story。
  535. 179
  536. 00:12:31,000 --> 00:12:34,000
  537. 短篇小說。
  538. 180
  539. 00:12:34,000 --> 00:12:37,000
  540. 短篇小說。
  541. 181
  542. 00:12:37,000 --> 00:12:41,000
  543. Repeat, what's this short story about?
  544. 182
  545. 00:12:41,000 --> 00:12:47,000
  546. 這篇短篇小說寫的是什麼?
  547. 183
  548. 00:12:47,000 --> 00:12:52,000
  549. 這篇短篇小說寫的是什麼?
  550. 184
  551. 00:12:52,000 --> 00:12:55,000
  552. Repeat rural area。
  553. 185
  554. 00:12:55,000 --> 00:12:58,000
  555. 農村。
  556. 186
  557. 00:12:58,000 --> 00:13:02,000
  558. 農村。
  559. 187
  560. 00:13:02,000 --> 00:13:05,000
  561. Repeat cadre。
  562. 188
  563. 00:13:05,000 --> 00:13:07,000
  564. 幹部。
  565. 189
  566. 00:13:07,000 --> 00:13:10,000
  567. 幹部。
  568. 190
  569. 00:13:10,000 --> 00:13:14,000
  570. Repeat, it's the story of a cadre in a rural area.
  571. 191
  572. 00:13:14,000 --> 00:13:20,000
  573. 寫的是一個農村幹部的故事。
  574. 192
  575. 00:13:20,000 --> 00:13:27,000
  576. 寫的是一個農村幹部的故事。
  577. 193
  578. 00:13:27,000 --> 00:13:29,000
  579. Now listen to the question.
  580. 194
  581. 00:13:29,000 --> 00:13:31,000
  582. What's this short story about?
  583. 195
  584. 00:13:31,000 --> 00:13:32,000
  585. And answer it yourself.
  586. 196
  587. 00:13:32,000 --> 00:13:36,000
  588. Say, it's the story of a cadre in a rural area.
  589. 197
  590. 00:13:36,000 --> 00:13:44,000
  591. 這篇短篇小說寫的是什麼?
  592. 198
  593. 00:13:44,000 --> 00:13:50,000
  594. 寫的是一個農村幹部的故事。
  595. 199
  596. 00:13:50,000 --> 00:13:53,000
  597. Now here's a review of the vocabulary you just learned.
  598. 200
  599. 00:13:53,000 --> 00:13:54,000
  600. Test yourself.
  601. 201
  602. 00:13:54,000 --> 00:13:57,000
  603. To fall in love with。
  604. 202
  605. 00:13:57,000 --> 00:13:59,000
  606. 愛上。
  607. 203
  608. 00:13:59,000 --> 00:14:02,000
  609. To hate。
  610. 204
  611. 00:14:02,000 --> 00:14:04,000
  612. 恨。
  613. 205
  614. 00:14:04,000 --> 00:14:06,000
  615. Find。
  616. 206
  617. 00:14:06,000 --> 00:14:08,000
  618. 介意。
  619. 207
  620. 00:14:08,000 --> 00:14:11,000
  621. To type。
  622. 208
  623. 00:14:11,000 --> 00:14:14,000
  624. 打字。
  625. 209
  626. 00:14:14,000 --> 00:14:18,000
  627. Unreasonable outrageous。
  628. 210
  629. 00:14:18,000 --> 00:14:22,000
  630. 不像話。
  631. 211
  632. 00:14:22,000 --> 00:14:25,000
  633. No matter。
  634. 212
  635. 00:14:25,000 --> 00:14:28,000
  636. 不管。
  637. 213
  638. 00:14:28,000 --> 00:14:31,000
  639. Child.
  640. 214
  641. 00:14:31,000 --> 00:14:35,000
  642. Fort story。
  643. 215
  644. 00:14:35,000 --> 00:14:38,000
  645. 短篇小說。
  646. 216
  647. 00:14:38,000 --> 00:14:40,000
  648. Rural area。
  649. 217
  650. 00:14:40,000 --> 00:14:42,000
  651. 農村。
  652. 218
  653. 00:14:42,000 --> 00:14:45,000
  654. Cadre。
  655. 219
  656. 00:14:45,000 --> 00:14:47,000
  657. 幹部。
  658. 220
  659. 00:14:47,000 --> 00:14:50,000
  660. Now listen to the next exchange.
  661. 221
  662. 00:14:50,000 --> 00:14:53,000
  663. What are you in such a hurry to go do?
  664. 222
  665. 00:14:53,000 --> 00:14:56,000
  666. 你急急忙忙的做什麼去?
  667. 223
  668. 00:14:56,000 --> 00:14:58,000
  669. I'm going to school.
  670. 224
  671. 00:14:58,000 --> 00:15:00,000
  672. 上學去啊。
  673. 225
  674. 00:15:00,000 --> 00:15:03,000
  675. Repeat in a big hurry。
  676. 226
  677. 00:15:03,000 --> 00:15:05,000
  678. 急急忙忙。
  679. 227
  680. 00:15:05,000 --> 00:15:08,000
  681. 急急忙忙。
  682. 228
  683. 00:15:08,000 --> 00:15:10,000
  684. Repeat.
  685. 229
  686. 00:15:10,000 --> 00:15:13,000
  687. What are you in such a hurry to go do?
  688. 230
  689. 00:15:13,000 --> 00:15:18,000
  690. 你急急忙忙的做什麼去?
  691. 231
  692. 00:15:18,000 --> 00:15:23,000
  693. 你急急忙忙的做什麼去?
  694. 232
  695. 00:15:23,000 --> 00:15:27,000
  696. Repeat to go to school。
  697. 233
  698. 00:15:27,000 --> 00:15:29,000
  699. 上學。
  700. 234
  701. 00:15:29,000 --> 00:15:33,000
  702. 上學。
  703. 235
  704. 00:15:33,000 --> 00:15:34,000
  705. Repeat.
  706. 236
  707. 00:15:34,000 --> 00:15:36,000
  708. I'm going to school.
  709. 237
  710. 00:15:36,000 --> 00:15:38,000
  711. 上學去啊。
  712. 238
  713. 00:15:38,000 --> 00:15:42,000
  714. 上學去啊。
  715. 239
  716. 00:15:42,000 --> 00:15:43,000
  717. Listen to the question.
  718. 240
  719. 00:15:43,000 --> 00:15:45,000
  720. What are you in such a hurry to go do?
  721. 241
  722. 00:15:45,000 --> 00:15:47,000
  723. And answer it yourself.
  724. 242
  725. 00:15:47,000 --> 00:15:49,000
  726. Say, I'm going to school.
  727. 243
  728. 00:15:49,000 --> 00:15:53,000
  729. 你急急忙忙的做什麼去?
  730. 244
  731. 00:15:53,000 --> 00:15:58,000
  732. 上學去啊。
  733. 245
  734. 00:15:58,000 --> 00:16:01,000
  735. Now listen to the next exchange.
  736. 246
  737. 00:16:01,000 --> 00:16:04,000
  738. Does the government protect the people's property?
  739. 247
  740. 00:16:04,000 --> 00:16:07,000
  741. 政府是不是保護人民的財產?
  742. 248
  743. 00:16:07,000 --> 00:16:12,000
  744. Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
  745. 249
  746. 00:16:12,000 --> 00:16:17,000
  747. 是,政府實行保護人民財產的政策。
  748. 250
  749. 00:16:17,000 --> 00:16:22,000
  750. Repeat government.
  751. 251
  752. 00:16:22,000 --> 00:16:28,000
  753. 政府。
  754. 252
  755. 00:16:28,000 --> 00:16:30,000
  756. Repeat to protect。
  757. 253
  758. 00:16:30,000 --> 00:16:32,000
  759. 保護。
  760. 254
  761. 00:16:32,000 --> 00:16:35,000
  762. 保護。
  763. 255
  764. 00:16:35,000 --> 00:16:36,000
  765. Repeat.
  766. 256
  767. 00:16:36,000 --> 00:16:39,000
  768. Does the government protect the people's property?
  769. 257
  770. 00:16:39,000 --> 00:16:45,000
  771. 政府是不是保護人民的財產?
  772. 258
  773. 00:16:45,000 --> 00:16:52,000
  774. 政府是不是保護人民的財產?
  775. 259
  776. 00:16:52,000 --> 00:16:55,000
  777. Repeat to carry out。
  778. 260
  779. 00:16:55,000 --> 00:16:58,000
  780. 實行。
  781. 261
  782. 00:16:58,000 --> 00:17:00,000
  783. 實行。
  784. 262
  785. 00:17:00,000 --> 00:17:04,000
  786. Repeat to carry out a policy。
  787. 263
  788. 00:17:04,000 --> 00:17:07,000
  789. 實行政策。
  790. 264
  791. 00:17:07,000 --> 00:17:10,000
  792. 實行政策。
  793. 265
  794. 00:17:10,000 --> 00:17:11,000
  795. Repeat?
  796. 266
  797. 00:17:11,000 --> 00:17:15,000
  798. Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
  799. 267
  800. 00:17:15,000 --> 00:17:24,000
  801. 是,政府實行保護人民財產的政策。
  802. 268
  803. 00:17:24,000 --> 00:17:33,000
  804. 是,政府實行保護人民財產的政策。
  805. 269
  806. 00:17:33,000 --> 00:17:35,000
  807. Listen to the question.
  808. 270
  809. 00:17:35,000 --> 00:17:37,000
  810. Does the government protect the people's property?
  811. 271
  812. 00:17:37,000 --> 00:17:39,000
  813. And answer it yourself.
  814. 272
  815. 00:17:39,000 --> 00:17:44,000
  816. Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
  817. 273
  818. 00:17:44,000 --> 00:17:50,000
  819. 政府是不是保護人民的財產?
  820. 274
  821. 00:17:50,000 --> 00:17:56,000
  822. 是,政府實行保護人民財產的政策。
  823. 275
  824. 00:17:56,000 --> 00:17:58,000
  825. Listen to the next sentence.
  826. 276
  827. 00:17:58,000 --> 00:18:00,000
  828. Under the leadership of the Communist Party,
  829. 277
  830. 00:18:00,000 --> 00:18:03,000
  831. China's position in the world has changed greatly.
  832. 278
  833. 00:18:03,000 --> 00:18:05,000
  834. 在共產黨領導下,
  835. 279
  836. 00:18:05,000 --> 00:18:13,000
  837. 中國在世界上的地位有了很大的改變。
  838. 280
  839. 00:18:13,000 --> 00:18:16,000
  840. Repeat under the leadership.
  841. 281
  842. 00:18:16,000 --> 00:18:18,000
  843. 領導下。
  844. 282
  845. 00:18:18,000 --> 00:18:21,000
  846. 領導下。
  847. 283
  848. 00:18:21,000 --> 00:18:25,000
  849. Repeat under the leadership of the Communist Party.
  850. 284
  851. 00:18:25,000 --> 00:18:29,000
  852. 在共產黨領導下。
  853. 285
  854. 00:18:29,000 --> 00:18:34,000
  855. 在共產黨領導下。
  856. 286
  857. 00:18:34,000 --> 00:18:36,000
  858. Repeat world.
  859. 287
  860. 00:18:36,000 --> 00:18:39,000
  861. 世界。
  862. 288
  863. 00:18:39,000 --> 00:18:42,000
  864. 世界。
  865. 289
  866. 00:18:42,000 --> 00:18:45,000
  867. Repeat under the leadership of the Communist Party.
  868. 290
  869. 00:18:45,000 --> 00:18:49,000
  870. China's position in the world has changed greatly.
  871. 291
  872. 00:18:49,000 --> 00:18:51,000
  873. 在共產黨領導下,
  874. 292
  875. 00:18:51,000 --> 00:19:01,000
  876. 中國在世界上的地位有了很大的改變。
  877. 293
  878. 00:19:01,000 --> 00:19:03,000
  879. 在共產黨領導下,
  880. 294
  881. 00:19:03,000 --> 00:19:14,000
  882. 中國在世界上的地位有了很大的改變。
  883. 295
  884. 00:19:14,000 --> 00:19:17,000
  885. Now listen to the last exchange.
  886. 296
  887. 00:19:17,000 --> 00:19:18,000
  888. In the past ten years,
  889. 297
  890. 00:19:18,000 --> 00:19:20,000
  891. the industry and commerce in these two cities
  892. 298
  893. 00:19:20,000 --> 00:19:22,000
  894. have become more and more developed.
  895. 299
  896. 00:19:22,000 --> 00:19:29,000
  897. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
  898. 300
  899. 00:19:29,000 --> 00:19:32,000
  900. This can't be separated from the government's leadership.
  901. 301
  902. 00:19:32,000 --> 00:19:38,000
  903. 這和政府的領導是分不開的。
  904. 302
  905. 00:19:38,000 --> 00:19:42,000
  906. Repeat for the past ten years.
  907. 303
  908. 00:19:42,000 --> 00:19:47,000
  909. 十年來。
  910. 304
  911. 00:19:47,000 --> 00:19:49,000
  912. Repeat city.
  913. 305
  914. 00:19:49,000 --> 00:19:52,000
  915. 城市。
  916. 306
  917. 00:19:52,000 --> 00:19:55,000
  918. 城市。
  919. 307
  920. 00:19:55,000 --> 00:19:56,000
  921. Repeat.
  922. 308
  923. 00:19:56,000 --> 00:19:57,000
  924. In the past ten years,
  925. 309
  926. 00:19:57,000 --> 00:19:59,000
  927. the industry and commerce in these two cities
  928. 310
  929. 00:19:59,000 --> 00:20:02,000
  930. have become more and more developed.
  931. 311
  932. 00:20:02,000 --> 00:20:12,000
  933. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
  934. 312
  935. 00:20:12,000 --> 00:20:22,000
  936. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
  937. 313
  938. 00:20:22,000 --> 00:20:25,000
  939. Repeat to separate to split up.
  940. 314
  941. 00:20:25,000 --> 00:20:31,000
  942. 分開。
  943. 315
  944. 00:20:31,000 --> 00:20:32,000
  945. Repeat.
  946. 316
  947. 00:20:32,000 --> 00:20:36,000
  948. This can't be separated from the government's leadership.
  949. 317
  950. 00:20:36,000 --> 00:20:50,000
  951. 這和政府的領導是分不開的。
  952. 318
  953. 00:20:50,000 --> 00:20:52,000
  954. Listen to the sentence.
  955. 319
  956. 00:20:52,000 --> 00:20:55,000
  957. In the past ten years, the industry and commerce in these two cities
  958. 320
  959. 00:20:55,000 --> 00:20:57,000
  960. have become more and more developed.
  961. 321
  962. 00:20:57,000 --> 00:20:58,000
  963. And reply,
  964. 322
  965. 00:20:58,000 --> 00:21:02,000
  966. this can't be separated from the government's leadership.
  967. 323
  968. 00:21:02,000 --> 00:21:10,000
  969. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
  970. 324
  971. 00:21:10,000 --> 00:21:16,000
  972. 這和政府的領導是分不開的。
  973. 325
  974. 00:21:16,000 --> 00:21:18,000
  975. Now here's a review of the vocabulary
  976. 326
  977. 00:21:18,000 --> 00:21:20,000
  978. from the last part of the reference list.
  979. 327
  980. 00:21:20,000 --> 00:21:21,000
  981. Test yourself.
  982. 328
  983. 00:21:21,000 --> 00:21:23,000
  984. In a big hurry.
  985. 329
  986. 00:21:23,000 --> 00:21:27,000
  987. 積極忙忙.
  988. 330
  989. 00:21:27,000 --> 00:21:30,000
  990. To go to school.
  991. 331
  992. 00:21:30,000 --> 00:21:32,000
  993. 上學.
  994. 332
  995. 00:21:32,000 --> 00:21:35,000
  996. Government.
  997. 333
  998. 00:21:35,000 --> 00:21:37,000
  999. 上服.
  1000. 334
  1001. 00:21:37,000 --> 00:21:40,000
  1002. To protect.
  1003. 335
  1004. 00:21:40,000 --> 00:21:43,000
  1005. 保護.
  1006. 336
  1007. 00:21:43,000 --> 00:21:46,000
  1008. To carry out.
  1009. 337
  1010. 00:21:46,000 --> 00:21:48,000
  1011. 實行.
  1012. 338
  1013. 00:21:48,000 --> 00:21:52,000
  1014. To carry out a policy.
  1015. 339
  1016. 00:21:52,000 --> 00:21:55,000
  1017. 實行政策.
  1018. 340
  1019. 00:21:55,000 --> 00:21:58,000
  1020. Under the leadership.
  1021. 341
  1022. 00:21:58,000 --> 00:22:02,000
  1023. 領導下.
  1024. 342
  1025. 00:22:02,000 --> 00:22:07,000
  1026. Under the leadership of the Communist Party.
  1027. 343
  1028. 00:22:07,000 --> 00:22:11,000
  1029. 在共產黨領導下.
  1030. 344
  1031. 00:22:11,000 --> 00:22:14,000
  1032. The world.
  1033. 345
  1034. 00:22:14,000 --> 00:22:16,000
  1035. 世界.
  1036. 346
  1037. 00:22:16,000 --> 00:22:19,000
  1038. The past ten years.
  1039. 347
  1040. 00:22:19,000 --> 00:22:22,000
  1041. 十年來.
  1042. 348
  1043. 00:22:22,000 --> 00:22:25,000
  1044. City.
  1045. 349
  1046. 00:22:25,000 --> 00:22:28,000
  1047. 城市.
  1048. 350
  1049. 00:22:28,000 --> 00:22:29,000
  1050. To separate.
  1051. 351
  1052. 00:22:29,000 --> 00:22:32,000
  1053. To split up.
  1054. 352
  1055. 00:22:32,000 --> 00:22:35,000
  1056. 分開.
  1057. 353
  1058. 00:22:35,000 --> 00:22:36,000
  1059. Now here's a dialogue
  1060. 354
  1061. 00:22:36,000 --> 00:22:38,000
  1062. reviewing the material on this tape.
  1063. 355
  1064. 00:22:38,000 --> 00:22:39,000
  1065. Tom and Li Ping
  1066. 356
  1067. 00:22:39,000 --> 00:22:41,000
  1068. are visiting Li Ping's family in Hong Kong.
  1069. 357
  1070. 00:22:41,000 --> 00:22:43,000
  1071. On the balcony of their apartment,
  1072. 358
  1073. 00:22:43,000 --> 00:22:45,000
  1074. Tom and Li Ping's sister, Li Wen,
  1075. 359
  1076. 00:22:45,000 --> 00:22:47,000
  1077. are having a conversation.
  1078. 360
  1079. 00:22:47,000 --> 00:22:50,000
  1080. 李文,你一個人在這兒下棋?
  1081. 361
  1082. 00:22:50,000 --> 00:22:51,000
  1083. 隨便玩玩。
  1084. 362
  1085. 00:22:51,000 --> 00:22:53,000
  1086. 今天爸爸不在家。
  1087. 363
  1088. 00:22:53,000 --> 00:22:55,000
  1089. 平常總是我和爸爸下棋。
  1090. 364
  1091. 00:22:55,000 --> 00:22:57,000
  1092. 怎麼?你也想玩嗎?
  1093. 365
  1094. 00:22:57,000 --> 00:22:59,000
  1095. 不,我不太會下。
  1096. 366
  1097. 00:22:59,000 --> 00:23:01,000
  1098. 如果你有空,我想和你聊聊。
  1099. 367
  1100. 00:23:01,000 --> 00:23:03,000
  1101. 我也正想和你聊聊呢。
  1102. 368
  1103. 00:23:03,000 --> 00:23:04,000
  1104. 請坐。
  1105. 369
  1106. 00:23:04,000 --> 00:23:06,000
  1107. 如果你不介意的話,
  1108. 370
  1109. 00:23:06,000 --> 00:23:08,000
  1110. 我想問你兩個問題。
  1111. 371
  1112. 00:23:08,000 --> 00:23:10,000
  1113. 不要客氣,請問吧。
  1114. 372
  1115. 00:23:10,000 --> 00:23:11,000
  1116. 每年暑假的時候,
  1117. 373
  1118. 00:23:11,000 --> 00:23:14,000
  1119. 你都離開家,一個人去旅行嗎?
  1120. 374
  1121. 00:23:14,000 --> 00:23:16,000
  1122. 差不多是這樣。
  1123. 375
  1124. 00:23:16,000 --> 00:23:19,000
  1125. 那麼你的父母很有錢吧?
  1126. 376
  1127. 00:23:19,000 --> 00:23:21,000
  1128. 他們都在大學教書,
  1129. 377
  1130. 00:23:21,000 --> 00:23:23,000
  1131. 不是很有錢的人。
  1132. 378
  1133. 00:23:23,000 --> 00:23:26,000
  1134. 而且我旅行的錢都是我自己賺的。
  1135. 379
  1136. 00:23:26,000 --> 00:23:29,000
  1137. 平常上學的時候,我還做點事。
  1138. 380
  1139. 00:23:29,000 --> 00:23:33,000
  1140. 像打字,翻一點小文章什麼的。
  1141. 381
  1142. 00:23:33,000 --> 00:23:36,000
  1143. 賺了錢暑假的時候出去走走,
  1144. 382
  1145. 00:23:36,000 --> 00:23:37,000
  1146. 看看世界。
  1147. 383
  1148. 00:23:37,000 --> 00:23:40,000
  1149. 真不錯,你能翻譯。
  1150. 384
  1151. 00:23:40,000 --> 00:23:42,000
  1152. 那麼你的中文很好了,
  1153. 385
  1154. 00:23:42,000 --> 00:23:44,000
  1155. 你能說,也能看。
  1156. 386
  1157. 00:23:44,000 --> 00:23:46,000
  1158. 能看一點。
  1159. 387
  1160. 00:23:46,000 --> 00:23:49,000
  1161. 我對中國文化,中國社會很有興趣。
  1162. 388
  1163. 00:23:49,000 --> 00:23:51,000
  1164. 很想研究研究。
  1165. 389
  1166. 00:23:51,000 --> 00:23:54,000
  1167. 所以如果你不介意的話,
  1168. 390
  1169. 00:23:54,000 --> 00:23:56,000
  1170. 我也很想問你幾個問題。
  1171. 391
  1172. 00:23:56,000 --> 00:23:58,000
  1173. 請。
  1174. 392
  1175. 00:23:58,000 --> 00:24:01,000
  1176. 聽李平說,你知道一些大陸的情況。
  1177. 393
  1178. 00:24:01,000 --> 00:24:04,000
  1179. 我有很多同學和朋友,
  1180. 394
  1181. 00:24:04,000 --> 00:24:06,000
  1182. 他們都是從大陸來的。
  1183. 395
  1184. 00:24:06,000 --> 00:24:08,000
  1185. 他們在那生活了二、三十年,
  1186. 396
  1187. 00:24:08,000 --> 00:24:10,000
  1188. 當然很清楚。
  1189. 397
  1190. 00:24:10,000 --> 00:24:12,000
  1191. 我和他們常常在一起,
  1192. 398
  1193. 00:24:12,000 --> 00:24:14,000
  1194. 也就知道了一點。
  1195. 399
  1196. 00:24:14,000 --> 00:24:18,000
  1197. 聽說,中國政府實行男女平等的政策。
  1198. 400
  1199. 00:24:18,000 --> 00:24:21,000
  1200. 所以中國婦女的地位提高了很多。
  1201. 401
  1202. 00:24:21,000 --> 00:24:25,000
  1203. 家庭的情況也和解放以前不一樣了。
  1204. 402
  1205. 00:24:25,000 --> 00:24:27,000
  1206. 你說得對。
  1207. 403
  1208. 00:24:27,000 --> 00:24:31,000
  1209. 在共產黨領導下,不管是農村還是城市,
  1210. 404
  1211. 00:24:31,000 --> 00:24:34,000
  1212. 女孩子和男孩子一樣,都可以上學。
  1213. 405
  1214. 00:24:34,000 --> 00:24:37,000
  1215. 長大了也一樣可以有工作。
  1216. 406
  1217. 00:24:37,000 --> 00:24:41,000
  1218. 家庭、婦女和兒童都可以得到社會的保護。
  1219. 407
  1220. 00:24:41,000 --> 00:24:43,000
  1221. 這不是很好嗎?
  1222. 408
  1223. 00:24:43,000 --> 00:24:47,000
  1224. 應該是很好,可是從六六年到七六年。
  1225. 409
  1226. 00:24:47,000 --> 00:24:52,000
  1227. 在這十年裡,社會上因為政治的原因有了很多問題。
  1228. 410
  1229. 00:24:52,000 --> 00:24:54,000
  1230. 我可以給你講一個故事。
  1231. 411
  1232. 00:24:54,000 --> 00:24:56,000
  1233. 你快說說吧。
  1234. 412
  1235. 00:24:56,000 --> 00:24:58,000
  1236. 你聽著。
  1237. 413
  1238. 00:24:58,000 --> 00:25:02,000
  1239. 有一位老幹部在上海工作,他只有一個女兒。
  1240. 414
  1241. 00:25:02,000 --> 00:25:06,000
  1242. 可是在六七年的時候,領導說他有政治問題。
  1243. 415
  1244. 00:25:06,000 --> 00:25:09,000
  1245. 糟糕,那他女兒也有麻煩了?
  1246. 416
  1247. 00:25:09,000 --> 00:25:11,000
  1248. 一點都不錯。
  1249. 417
  1250. 00:25:11,000 --> 00:25:15,000
  1251. 這個女孩子不能入團,不能參加紅衛兵。
  1252. 418
  1253. 00:25:15,000 --> 00:25:18,000
  1254. 朋友、同學都離開了他。
  1255. 419
  1256. 00:25:18,000 --> 00:25:23,000
  1257. 有的時候走在大街上,很熟悉的人也好像不認識他一樣。
  1258. 420
  1259. 00:25:23,000 --> 00:25:25,000
  1260. 那他怎麼辦呢?
  1261. 421
  1262. 00:25:25,000 --> 00:25:30,000
  1263. 那個時候,他覺得他的生活真是一點希望也沒有。
  1264. 422
  1265. 00:25:30,000 --> 00:25:35,000
  1266. 他開始恨他的母親,他要離開他,他要離開他的家。
  1267. 423
  1268. 00:25:35,000 --> 00:25:36,000
  1269. 後來呢?
  1270. 424
  1271. 00:25:36,000 --> 00:25:40,000
  1272. 後來,他們真的分開了,女兒到了農村。
  1273. 425
  1274. 00:25:40,000 --> 00:25:43,000
  1275. 這樣他的情況會好一點吧?
  1276. 426
  1277. 00:25:43,000 --> 00:25:45,000
  1278. 一點也沒有。
  1279. 427
  1280. 00:25:45,000 --> 00:25:50,000
  1281. 在農村,雖然他工作得很好,他還是沒有什麼政治生活。
  1282. 428
  1283. 00:25:50,000 --> 00:25:56,000
  1284. 領導和人們也沒有因為他離開了母親,就改變對他的看法。
  1285. 429
  1286. 00:25:56,000 --> 00:26:00,000
  1287. 那他大概不會有什麼朋友,也不容易愛上什麼人?
  1288. 430
  1289. 00:26:00,000 --> 00:26:01,000
  1290. 是。
  1291. 431
  1292. 00:26:01,000 --> 00:26:02,000
  1293. 太難了。
  1294. 432
  1295. 00:26:02,000 --> 00:26:04,000
  1296. 他愛上了一個男孩子。
  1297. 433
  1298. 00:26:04,000 --> 00:26:09,000
  1299. 這個男孩子也愛他,而且因為他不能有個比較好的工作。
  1300. 434
  1301. 00:26:09,000 --> 00:26:12,000
  1302. 這實在太不像話了。
  1303. 435
  1304. 00:26:12,000 --> 00:26:17,000
  1305. 九年以後,領導弄清楚了,他母親沒有問題。
  1306. 436
  1307. 00:26:17,000 --> 00:26:20,000
  1308. 這個女孩子急急忙忙跑回上海,
  1309. 437
  1310. 00:26:20,000 --> 00:26:26,000
  1311. 可是他再也見不到他的母親了,他母親已經死在醫院裡了。
  1312. 438
  1313. 00:26:26,000 --> 00:26:31,000
  1314. 一個家庭就這樣玩了,你怎麼會知道這個故事?
  1315. 439
  1316. 00:26:31,000 --> 00:26:35,000
  1317. 要是你注意一下七七年七八年的中國報紙,
  1318. 440
  1319. 00:26:35,000 --> 00:26:37,000
  1320. 就可以看到很多這樣的故事。
  1321. 441
  1322. 00:26:37,000 --> 00:26:39,000
  1323. 我再給你介紹一本書。
  1324. 442
  1325. 00:26:39,000 --> 00:26:40,000
  1326. 什麼書?
  1327. 443
  1328. 00:26:40,000 --> 00:26:45,000
  1329. 中國1977年到1978年短篇小說。
  1330. 444
  1331. 00:26:45,000 --> 00:26:49,000
  1332. 你知道,如果有人想懂得中國社會,
  1333. 445
  1334. 00:26:49,000 --> 00:26:53,000
  1335. 就一定要研究從六六年到七六年的情況,
  1336. 446
  1337. 00:26:53,000 --> 00:26:58,000
  1338. 研究了以後才能明白今天的中國政府和中國人,
  1339. 447
  1340. 00:26:58,000 --> 00:27:02,000
  1341. 為什麼要改變這十年來政治上經濟上的情況,
  1342. 448
  1343. 00:27:02,000 --> 00:27:05,000
  1344. 讓中國人真的得到解放。
  1345. 449
  1346. 00:27:05,000 --> 00:27:07,000
  1347. 你能幫我找到那本書嗎?
  1348. 450
  1349. 00:27:07,000 --> 00:27:09,000
  1350. 我有這本書,可以送給你。
  1351. 451
  1352. 00:27:09,000 --> 00:27:13,000
  1353. 看書還不夠,有機會去道路看看。
  1354. 452
  1355. 00:27:13,000 --> 00:27:29,000
  1356. 我有機會一定去。