FSI-43-frames.simp-1.xml 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372
  1. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2. <tgroup cols="3">
  3. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  4. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  5. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  6. <tbody>
  7. <row>
  8. <entry>1.</entry>
  9. <entry>A:</entry>
  10. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiějie xiànzài zěnme duì zhèngzhi wèntí rèxīnqilai le?</foreignphrase></entry>
  11. </row>
  12. <row>
  13. <entry/>
  14. <entry/>
  15. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姐姐现在怎么对政治问题热心起来了?</foreignphrase></entry>
  16. </row>
  17. <row>
  18. <entry/>
  19. <entry/>
  20. <entry>How is it that your older sister has become so interested and enthusiastic about political questions now?</entry>
  21. </row>
  22. <row>
  23. <entry></entry>
  24. <entry>B:</entry>
  25. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi méiyou shénme qíguài, tā jīnnián kāishǐ xué zhèngzhixué le.</foreignphrase></entry>
  26. </row>
  27. <row>
  28. <entry/>
  29. <entry/>
  30. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这没有什么奇怪,她今年开始学政治学了。</foreignphrase></entry>
  31. </row>
  32. <row>
  33. <entry/>
  34. <entry/>
  35. <entry>There’s nothing strange about that, she started studying political science this year.</entry>
  36. </row>
  37. <row>
  38. <entry>2.</entry>
  39. <entry>A:</entry>
  40. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zěnme bù chī le?</foreignphrase></entry>
  41. </row>
  42. <row>
  43. <entry/>
  44. <entry/>
  45. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你怎么不吃了?</foreignphrase></entry>
  46. </row>
  47. <row>
  48. <entry/>
  49. <entry/>
  50. <entry>Why aren’t you eating?</entry>
  51. </row>
  52. <row>
  53. <entry></entry>
  54. <entry>B:</entry>
  55. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒde wèi hěn nánshòu, chībuxiàqù le.</foreignphrase></entry>
  56. </row>
  57. <row>
  58. <entry/>
  59. <entry/>
  60. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我的胃很难受,吃不下去了。</foreignphrase></entry>
  61. </row>
  62. <row>
  63. <entry/>
  64. <entry/>
  65. <entry>My stomach is uncomfortable, I can’t eat anymore.</entry>
  66. </row>
  67. <row>
  68. <entry></entry>
  69. <entry>A:</entry>
  70. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nà wǒ gěi nǐ nòng dianr tāng lai.</foreignphrase></entry>
  71. </row>
  72. <row>
  73. <entry/>
  74. <entry/>
  75. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那我去给你弄点汤来。</foreignphrase></entry>
  76. </row>
  77. <row>
  78. <entry/>
  79. <entry/>
  80. <entry>I’ll go get you some soup then.</entry>
  81. </row>
  82. <row>
  83. <entry>3.</entry>
  84. <entry>A:</entry>
  85. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ qù zhǎo Xiǎo Lán liáo tiānr.</foreignphrase></entry>
  86. </row>
  87. <row>
  88. <entry/>
  89. <entry/>
  90. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我去找小兰聊天儿。</foreignphrase></entry>
  91. </row>
  92. <row>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. <entry>I'm going to go look for Xiǎo Lan to have a chat.</entry>
  96. </row>
  97. <row>
  98. <entry></entry>
  99. <entry>B:</entry>
  100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ bié qù le, tā yìtiān dào wǎn yònggōng, méi shíjiān péi ni liáo tiānr.</foreignphrase></entry>
  101. </row>
  102. <row>
  103. <entry/>
  104. <entry/>
  105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你别去了,她一天到晚用工,没时间陪你聊天儿。</foreignphrase></entry>
  106. </row>
  107. <row>
  108. <entry/>
  109. <entry/>
  110. <entry>Don't go,she works hard all day long and doesn't have the time to chat with you.</entry>
  111. </row>
  112. <row>
  113. <entry>4.</entry>
  114. <entry>A:</entry>
  115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng jiā Xiǎo Lán cónglái méiyou nánpéngyou ma?</foreignphrase></entry>
  116. </row>
  117. <row>
  118. <entry/>
  119. <entry/>
  120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王家小蓝从来没有男朋友吗?</foreignphrase></entry>
  121. </row>
  122. <row>
  123. <entry/>
  124. <entry/>
  125. <entry>Hasn't the Wang family's Xiǎo Lan ever had a boy friend?</entry>
  126. </row>
  127. <row>
  128. <entry></entry>
  129. <entry>B:</entry>
  130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā cái shíjiǔsuì, mángzhe niàn shū, hái méiyou xiǎngdào zhèixie shìr ne!</foreignphrase></entry>
  131. </row>
  132. <row>
  133. <entry/>
  134. <entry/>
  135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她才19岁,忙着念书,还没有想到这些事儿呢!</foreignphrase></entry>
  136. </row>
  137. <row>
  138. <entry/>
  139. <entry/>
  140. <entry>She's only nineteen years old, busy studying, and hasn't thought of these things yet!</entry>
  141. </row>
  142. <row>
  143. <entry>5.</entry>
  144. <entry>A:</entry>
  145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒde xiǎo nǚér liǎngsānsuìde shihou cháng kū, xiànzài zhǎngdà le, bú zài kū le.</foreignphrase></entry>
  146. </row>
  147. <row>
  148. <entry/>
  149. <entry/>
  150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我的小女儿两三岁的时候常哭,现在长大了,不再哭了。</foreignphrase></entry>
  151. </row>
  152. <row>
  153. <entry/>
  154. <entry/>
  155. <entry>youngest daughter cried a lot when she was two or three years old, but now she has grown up and doesn't cry anymore.</entry>
  156. </row>
  157. <row>
  158. <entry>6.</entry>
  159. <entry>A:</entry>
  160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò fùmǔde bù yīnggāi zhòng nán qīng nǚ.</foreignphrase></entry>
  161. </row>
  162. <row>
  163. <entry/>
  164. <entry/>
  165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">做父母的不应该种男轻女。</foreignphrase></entry>
  166. </row>
  167. <row>
  168. <entry/>
  169. <entry/>
  170. <entry>Those who are parents shouldn’t regard males as superior to females.</entry>
  171. </row>
  172. <row>
  173. <entry></entry>
  174. <entry>B:</entry>
  175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì. Zuò háizide yě yīnggāi xiàoshun fùmǔ.</foreignphrase></entry>
  176. </row>
  177. <row>
  178. <entry/>
  179. <entry/>
  180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对。做孩子的也应该孝顺父母。</foreignphrase></entry>
  181. </row>
  182. <row>
  183. <entry/>
  184. <entry/>
  185. <entry>Right. And those who are children should show filial obedience to their parents.</entry>
  186. </row>
  187. <row>
  188. <entry>7.</entry>
  189. <entry>A:</entry>
  190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ dìdi báitiān zài jiā ma?</foreignphrase></entry>
  191. </row>
  192. <row>
  193. <entry/>
  194. <entry/>
  195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你弟弟白天在家吗?</foreignphrase></entry>
  196. </row>
  197. <row>
  198. <entry/>
  199. <entry/>
  200. <entry>Is your younger brother at home during the day?</entry>
  201. </row>
  202. <row>
  203. <entry></entry>
  204. <entry>B:</entry>
  205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài, nǐ děng dào wǎnshang zài dǎ diànhuà lai ba.</foreignphrase></entry>
  206. </row>
  207. <row>
  208. <entry/>
  209. <entry/>
  210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不在,你等到晚上再打电话来吧。</foreignphrase></entry>
  211. </row>
  212. <row>
  213. <entry/>
  214. <entry/>
  215. <entry>No, vait until the evening and then call him.</entry>
  216. </row>
  217. <row>
  218. <entry>8.</entry>
  219. <entry>A:</entry>
  220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguo rén cónglái bù jiǎng nánnǚ píngděng ma?</foreignphrase></entry>
  221. </row>
  222. <row>
  223. <entry/>
  224. <entry/>
  225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国人从来不将男女平等吗?</foreignphrase></entry>
  226. </row>
  227. <row>
  228. <entry/>
  229. <entry/>
  230. <entry>Didn’t the Chinese ever stress equality betveen men and vomen?</entry>
  231. </row>
  232. <row>
  233. <entry></entry>
  234. <entry>B:</entry>
  235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shuōdao nánnǚ píngděng, nà shi zuìjìn jǐshíniánde xīn guānniàn.</foreignphrase></entry>
  236. </row>
  237. <row>
  238. <entry/>
  239. <entry/>
  240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">说到男女平等,那是最近几十年的新观念。</foreignphrase></entry>
  241. </row>
  242. <row>
  243. <entry/>
  244. <entry/>
  245. <entry>As for equality of the sexes, thatfs a nev concept of the last fev decades.</entry>
  246. </row>
  247. <row>
  248. <entry>9.</entry>
  249. <entry>A:</entry>
  250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà jiātíng yǒu shénme hǎo?</foreignphrase></entry>
  251. </row>
  252. <row>
  253. <entry/>
  254. <entry/>
  255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大家庭有什么好?</foreignphrase></entry>
  256. </row>
  257. <row>
  258. <entry/>
  259. <entry/>
  260. <entry>What's good about large families?</entry>
  261. </row>
  262. <row>
  263. <entry></entry>
  264. <entry>B:</entry>
  265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zěnme bù hǎo? Rén duō, zhuàn qiánde rén yě duō ma!</foreignphrase></entry>
  266. </row>
  267. <row>
  268. <entry/>
  269. <entry/>
  270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怎么不好?人多,赚钱的人也多吗?</foreignphrase></entry>
  271. </row>
  272. <row>
  273. <entry/>
  274. <entry/>
  275. <entry>What could be bad about them? Afterall, if there are more people, there are also more people earning money!</entry>
  276. </row>
  277. <row>
  278. <entry></entry>
  279. <entry>A:</entry>
  280. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yàoshi suǒyǒude rén dōu xiàng nín zhèiyang xiǎng, Zhōngguo xiànzài bù zhīdào yǒu duōshao yì rén le!</foreignphrase></entry>
  281. </row>
  282. <row>
  283. <entry/>
  284. <entry/>
  285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">要是所有的人都像您这么想,中国现在不知道有多少艺人了。</foreignphrase></entry>
  286. </row>
  287. <row>
  288. <entry/>
  289. <entry/>
  290. <entry>If everyone thought the way you do, vho knovs hov many hundreds of millions of people there vould be in China now!</entry>
  291. </row>
  292. <row>
  293. <entry>10.</entry>
  294. <entry>A:</entry>
  295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhèicì huí guó kàndao nǐ lǎojiāde rén le ma?</foreignphrase></entry>
  296. </row>
  297. <row>
  298. <entry/>
  299. <entry/>
  300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你这次回国看到你老家的人了吗?</foreignphrase></entry>
  301. </row>
  302. <row>
  303. <entry/>
  304. <entry/>
  305. <entry>Did you see the people in your hometown on this visit back to your country?</entry>
  306. </row>
  307. <row>
  308. <entry></entry>
  309. <entry>B:</entry>
  310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kàndao le. Tāmen shēnghuóde bú cuò, wǒ lǎojiā yě biànchéng yíge hěn rènaode dìfangr le.</foreignphrase></entry>
  311. </row>
  312. <row>
  313. <entry/>
  314. <entry/>
  315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看到了,他们生活得不错,我老家也变成一个很热闹的地方儿了。</foreignphrase></entry>
  316. </row>
  317. <row>
  318. <entry/>
  319. <entry/>
  320. <entry>Yes. They1re living pretty veil, and my hometown has become quite a bustling place.</entry>
  321. </row>
  322. <row>
  323. <entry>11.</entry>
  324. <entry></entry>
  325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu yòng</foreignphrase></entry>
  326. </row>
  327. <row>
  328. <entry/>
  329. <entry/>
  330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有用</foreignphrase></entry>
  331. </row>
  332. <row>
  333. <entry/>
  334. <entry/>
  335. <entry>to be useful</entry>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>12.</entry>
  339. <entry></entry>
  340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hēiyè</foreignphrase></entry>
  341. </row>
  342. <row>
  343. <entry/>
  344. <entry/>
  345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑夜</foreignphrase></entry>
  346. </row>
  347. <row>
  348. <entry/>
  349. <entry/>
  350. <entry>(darkness of) night, nighttime</entry>
  351. </row>
  352. <row>
  353. <entry>13.</entry>
  354. <entry></entry>
  355. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xīn</foreignphrase></entry>
  356. </row>
  357. <row>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">心</foreignphrase></entry>
  361. </row>
  362. <row>
  363. <entry/>
  364. <entry/>
  365. <entry>heart</entry>
  366. </row>
  367. </tbody>
  368. </tgroup>
  369. </informaltable>