123456789101112131415161718192021222324 |
- 1. A: Nǐ yàoshi xiǎng tīng gùshide huà, wǒ gěi ni jiǎng yíge ya! 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。 If you want to listen to a story, I’ll tell you one.
- B: Suàn Le. Wǒmen xià qí ba! 算了,我們下期吧。 Forget it. Let’s play chess.
- 2. A: Tīngshuǒ jiěfàng yǐhòu, Gòngchǎndǎng zuòle xiē hǎo shì. 聽說解放以後,共產黨做了些好事。 I’ve heard that the Communist Party did some good things after liberation.
- B: Èng, yǒu xiē zhèngcè shì bú cuò, yǒu xiē bú tài hǎo. 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。 Yes, some policies were all right, hut some weren’t too good.
- 3. A: Lǎo Wángde érzi rùguo Tuán ma? 老王的兒子入過團嗎? Did Lǎo Wang’s son ever Join the Communist Youth League?
- B: Méiyou, tīngshuō cānjiāguo Hóngwèibīng. 沒有,聽說參加過紅衛兵。 No, hut I’ve heard that he was in the Red Guards.
- 4. A: Nǐ tīngshuō le ma, Lǎo Zhāngde nǚér àishang Xiǎo Wáng le. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。 Have you heard? Lǎo Zhang’s daughter has fallen in love with Xiǎo Wáng.
- B: Zhè zhēn shi máfan shìr, Lǎo Zhāng zuì hèn Wángjiāde rén. 這真是麻煩事儿,老張最恨王家的人。 This is really trouble. Lǎo Zhāng really hates the Wáng family.
- 5. A: Rúguo nǐ bú jièyìde huà, wǒ xiǎng hé nǐde mìshu tán jifēn zhōng. 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。 If you don’t mind, I’d like to talk with your secretary for a few minutes.
- B: Tā zài dǎ zì, mǎshàng jiù lái. 她在打字,馬上就來。 He’s typing, he’ll be here in a moment.
- 6. A: Zhèige háizi bú xiàng huà, bù guǎn zěnme shuō dōu bù tīng. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。 This child is too much. No matter what you say, he Just doesn’t listen.
- B: Duì ma, zhè nǎr xiàng Xīn Zhōngguóde értóng! 對嘛,這哪像新中國的兒童。 Yes, he’s certainly no Cnot like anyl child of New China.
- 7. A: Zhèipiān duǎnpiān xiǎoshuō xiěde shi shénme? 這篇短篇小說寫的是什麼? What is this short story about?
- B: Xiěde shi yíge nóngcūn gànbude gùshi. 寫的是一個農村幹部的故事。 It’s the story of a cadre in a rural area.
- 8. A: Nǐ jíjímángmángde, zuò shénme qu a? 你急急忙忙的做什麼去? What are you in such a hurry to go do?
- B: Shàng xué qu a! 上學去啊。 I’m going to school!
- 9. A: Zhèngfǔ shì bu shi bǎohù rénmende cáichǎn? 政府是不是保護人民的財產? Does the government protect people’s property?
- B: Shì. Zhèngfǔ shíxíng bǎohù rénmen cáichǎnde zhèngcè. 是,政府實行保護人民財產的政策。 Yes. The government is carrying out a policy of protecting people’s property.
- 10. Zài Gòngchǎndǎng lǐngdǎoxià, Zhōngguó zài shìjièshangde dìwei yǒule hěn dàde gǎibiàn. 在共產黨領導下,中國在世界上的地位有了很大的改變。 Under the leadership of the Communist Party, China’s position in the world has changed greatly.
- 11. A: Shínián lái, zhèi liǎngge chéngshìde gōngshāngyè yuè lái yuè fādá le. 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。 In the past ten years industry and commerce in these two cities have hecome more and more developed.
- B: Zhè hé zhèngfǔde lǐngdǎo shi fēnbùkāide. 這和政府的領導是分不開的。 This can’t he separated from the government’s leadership.
- 12. dǎng 党 political party; (capital D-) the (Communist) Party
- 13. yuányīn 原因 reason, cause
- 14. jiārù 加入 to Join
|