FSI-42-frames.xml 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417
  1. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2. <tgroup cols="3">
  3. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  4. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  5. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  6. <tbody>
  7. <row>
  8. <entry>1.</entry>
  9. <entry>A:</entry>
  10. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn Fǎwén zhōukān xiāngdāng bú cuò!</foreignphrase></entry>
  11. </row>
  12. <row>
  13. <entry/>
  14. <entry/>
  15. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这本法文周刊,相当不错。</foreignphrase></entry>
  16. </row>
  17. <row>
  18. <entry/>
  19. <entry/>
  20. <entry>This French weekly is quite good!</entry>
  21. </row>
  22. <row>
  23. <entry></entry>
  24. <entry>B:</entry>
  25. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">À! Nǐ xiànzài duì Fǎwén hěn yǒu yánjiū le, néng kàn Fǎwén zázhì le!</foreignphrase></entry>
  26. </row>
  27. <row>
  28. <entry/>
  29. <entry/>
  30. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">啊,你现在对法文很有研究了,能看法文杂志了。</foreignphrase></entry>
  31. </row>
  32. <row>
  33. <entry/>
  34. <entry/>
  35. <entry>Oh! You know a lot about French now you can read French magazines!</entry>
  36. </row>
  37. <row>
  38. <entry>2.</entry>
  39. <entry>A:</entry>
  40. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánnǚ píngděng shì bu shi Zhōngguó rénde kànfǎ?</foreignphrase></entry>
  41. </row>
  42. <row>
  43. <entry/>
  44. <entry/>
  45. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">男女平等,是不是中国人的看法?</foreignphrase></entry>
  46. </row>
  47. <row>
  48. <entry/>
  49. <entry/>
  50. <entry>Is equality between men and women a Chinese viewpoint?</entry>
  51. </row>
  52. <row>
  53. <entry></entry>
  54. <entry>B:</entry>
  55. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, kěshi nèi shi Zhōngguo rénde xīn guānniàn, bú shi lǎo guānniàn.</foreignphrase></entry>
  56. </row>
  57. <row>
  58. <entry/>
  59. <entry/>
  60. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,可是那是中国人的新观念,不是老观念。</foreignphrase></entry>
  61. </row>
  62. <row>
  63. <entry/>
  64. <entry/>
  65. <entry>Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.</entry>
  66. </row>
  67. <row>
  68. <entry>3.</entry>
  69. <entry>A:</entry>
  70. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipiān wénzhāng bù hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  71. </row>
  72. <row>
  73. <entry/>
  74. <entry/>
  75. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这篇文章不好吗?</foreignphrase></entry>
  76. </row>
  77. <row>
  78. <entry/>
  79. <entry/>
  80. <entry>Isn’t this article any good?</entry>
  81. </row>
  82. <row>
  83. <entry></entry>
  84. <entry>B:</entry>
  85. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi zhèige yìsi. Wénzhāng bú cuò, jiù shi chángle yidiǎnr.</foreignphrase></entry>
  86. </row>
  87. <row>
  88. <entry/>
  89. <entry/>
  90. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是这个意思。文章不错,就是长了一点。</foreignphrase></entry>
  91. </row>
  92. <row>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. <entry>That wasn’t what I meant. The article is pretty good, it’s just that it’s a bit long.</entry>
  96. </row>
  97. <row>
  98. <entry></entry>
  99. <entry>B:</entry>
  100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hái yǒu shénme biéde wénzhāng ma?</foreignphrase></entry>
  101. </row>
  102. <row>
  103. <entry/>
  104. <entry/>
  105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你还有什么别的巍峨会长吗?</foreignphrase></entry>
  106. </row>
  107. <row>
  108. <entry/>
  109. <entry/>
  110. <entry>Do you have any other articles?</entry>
  111. </row>
  112. <row>
  113. <entry>4.</entry>
  114. <entry>A:</entry>
  115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiēhūn yǐqián yìzhí dōu gēn fùmǔ yìqǐ zhù ma?</foreignphrase></entry>
  116. </row>
  117. <row>
  118. <entry/>
  119. <entry/>
  120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你结婚以前一直都跟父母一起住吗?</foreignphrase></entry>
  121. </row>
  122. <row>
  123. <entry/>
  124. <entry/>
  125. <entry>Before you got married did you live with your parents all along?</entry>
  126. </row>
  127. <row>
  128. <entry></entry>
  129. <entry>B:</entry>
  130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, wǒ méi jiēhūn jiu líkāi jiā dúlì shēnghuōle qī-bā nián.</foreignphrase></entry>
  131. </row>
  132. <row>
  133. <entry/>
  134. <entry/>
  135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。</foreignphrase></entry>
  136. </row>
  137. <row>
  138. <entry/>
  139. <entry/>
  140. <entry>No, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years.</entry>
  141. </row>
  142. <row>
  143. <entry>5.</entry>
  144. <entry>A:</entry>
  145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ kàn, zhèr yǒu yìpiān guānyù tóngjūde xīnwén.</foreignphrase></entry>
  146. </row>
  147. <row>
  148. <entry/>
  149. <entry/>
  150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你看,这儿有一篇关于同居的新闻。</foreignphrase></entry>
  151. </row>
  152. <row>
  153. <entry/>
  154. <entry/>
  155. <entry>Look, here’s a news article about living together.</entry>
  156. </row>
  157. <row>
  158. <entry></entry>
  159. <entry>B:</entry>
  160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Suànle ba. Zhèizhǒng xīnwén yǒu shénme yìsi?</foreignphrase></entry>
  161. </row>
  162. <row>
  163. <entry/>
  164. <entry/>
  165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">算了吧,这种新闻有什么意思?</foreignphrase></entry>
  166. </row>
  167. <row>
  168. <entry/>
  169. <entry/>
  170. <entry>Forget it. What’s interesting about that kind of news?</entry>
  171. </row>
  172. <row>
  173. <entry>6.</entry>
  174. <entry>A:</entry>
  175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nī jiějie yīxué fāngmiànde shū yuè lái yuè duō le!</foreignphrase></entry>
  176. </row>
  177. <row>
  178. <entry/>
  179. <entry/>
  180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姐姐医学方面的书越来越多了。</foreignphrase></entry>
  181. </row>
  182. <row>
  183. <entry/>
  184. <entry/>
  185. <entry>Your sister is getting more and more medical books!</entry>
  186. </row>
  187. <row>
  188. <entry></entry>
  189. <entry>B:</entry>
  190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì a, tā zài pīnmìng xué yī ne.</foreignphrase></entry>
  191. </row>
  192. <row>
  193. <entry/>
  194. <entry/>
  195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是啊,她在拼命学医呢。</foreignphrase></entry>
  196. </row>
  197. <row>
  198. <entry/>
  199. <entry/>
  200. <entry>Yes, she’s studying medicine with all her energy.</entry>
  201. </row>
  202. <row>
  203. <entry>7.</entry>
  204. <entry>A:</entry>
  205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú Xiānshengde kè shízài méi yìsi.</foreignphrase></entry>
  206. </row>
  207. <row>
  208. <entry/>
  209. <entry/>
  210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘先生的课实在没意思。</foreignphrase></entry>
  211. </row>
  212. <row>
  213. <entry/>
  214. <entry/>
  215. <entry>Mr. Liu’s class is really boring.</entry>
  216. </row>
  217. <row>
  218. <entry></entry>
  219. <entry>B:</entry>
  220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tǐīgxiaqu, mànmānr huì yǒu xìngqude.</foreignphrase></entry>
  221. </row>
  222. <row>
  223. <entry/>
  224. <entry/>
  225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你听下去,慢慢会有兴趣的。</foreignphrase></entry>
  226. </row>
  227. <row>
  228. <entry/>
  229. <entry/>
  230. <entry>If you keep attending it, gradually you’ll become interested.</entry>
  231. </row>
  232. <row>
  233. <entry>8.</entry>
  234. <entry>A:</entry>
  235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiàng Wáng Jiàoshòu zhèiyangde lǎoshī zhēnshi bù duō.</foreignphrase></entry>
  236. </row>
  237. <row>
  238. <entry/>
  239. <entry/>
  240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">像王教授这样的老师真是不多。</foreignphrase></entry>
  241. </row>
  242. <row>
  243. <entry/>
  244. <entry/>
  245. <entry>There really aren’t many teachers like Professor Wang.</entry>
  246. </row>
  247. <row>
  248. <entry></entry>
  249. <entry>B:</entry>
  250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shuōduì le. Rúguǒ bú shi tā bāngzhu wo, wǒ zhēn bù xiǎng xué le.</foreignphrase></entry>
  251. </row>
  252. <row>
  253. <entry/>
  254. <entry/>
  255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你说对了。如果不是他帮助我,我真不想学了。</foreignphrase></entry>
  256. </row>
  257. <row>
  258. <entry/>
  259. <entry/>
  260. <entry>You’re right. If it weren’t for the help he’s given me, I wouldn’t want to study anymore.</entry>
  261. </row>
  262. <row>
  263. <entry>9.</entry>
  264. <entry>A:</entry>
  265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānnián yǐqián wǒ jiu bú kào fùmǔ shēnghuó le.</foreignphrase></entry>
  266. </row>
  267. <row>
  268. <entry/>
  269. <entry/>
  270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">三年以前我就不靠父母生活了。</foreignphrase></entry>
  271. </row>
  272. <row>
  273. <entry/>
  274. <entry/>
  275. <entry>I stopped depending on my parents for a living three years ago.</entry>
  276. </row>
  277. <row>
  278. <entry></entry>
  279. <entry>B:</entry>
  280. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ néng zìjǐ guǎn zìjī, zhēn bú cuò.</foreignphrase></entry>
  281. </row>
  282. <row>
  283. <entry/>
  284. <entry/>
  285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你能自己管自己,真不错。</foreignphrase></entry>
  286. </row>
  287. <row>
  288. <entry/>
  289. <entry/>
  290. <entry>It’s really great that you can take care of yourself [be your own boss].</entry>
  291. </row>
  292. <row>
  293. <entry>10.</entry>
  294. <entry>A:</entry>
  295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiěde jǐběn xiǎoshuō xiànzài dōu hěn liúxíng.</foreignphrase></entry>
  296. </row>
  297. <row>
  298. <entry/>
  299. <entry/>
  300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他写的几本小说,现在都很流行。</foreignphrase></entry>
  301. </row>
  302. <row>
  303. <entry/>
  304. <entry/>
  305. <entry>The novels he wrote are all very popular now.</entry>
  306. </row>
  307. <row>
  308. <entry></entry>
  309. <entry>B:</entry>
  310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nà dāngrān, xiàng tā nèiyang yǒu dìwei yǒu zhǐshide rén, xiěde xiǎoshuō yídìng yǒu yìsi.</foreignphrase></entry>
  311. </row>
  312. <row>
  313. <entry/>
  314. <entry/>
  315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。</foreignphrase></entry>
  316. </row>
  317. <row>
  318. <entry/>
  319. <entry/>
  320. <entry>Of course. Novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting.</entry>
  321. </row>
  322. <row>
  323. <entry>11.</entry>
  324. <entry></entry>
  325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu bāngzhu</foreignphrase></entry>
  326. </row>
  327. <row>
  328. <entry/>
  329. <entry/>
  330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有帮助</foreignphrase></entry>
  331. </row>
  332. <row>
  333. <entry/>
  334. <entry/>
  335. <entry>to be helpful</entry>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>12.</entry>
  339. <entry></entry>
  340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu dàolǐ</foreignphrase></entry>
  341. </row>
  342. <row>
  343. <entry/>
  344. <entry/>
  345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有道理</foreignphrase></entry>
  346. </row>
  347. <row>
  348. <entry/>
  349. <entry/>
  350. <entry>to make sense</entry>
  351. </row>
  352. <row>
  353. <entry>13.</entry>
  354. <entry></entry>
  355. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìyóu</foreignphrase></entry>
  356. </row>
  357. <row>
  358. <entry/>
  359. <entry/>
  360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自由</foreignphrase></entry>
  361. </row>
  362. <row>
  363. <entry/>
  364. <entry/>
  365. <entry>to be free; freedom</entry>
  366. </row>
  367. <row>
  368. <entry>12.</entry>
  369. <entry></entry>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-bèizi</foreignphrase></entry>
  371. </row>
  372. <row>
  373. <entry/>
  374. <entry/>
  375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辈子</foreignphrase></entry>
  376. </row>
  377. <row>
  378. <entry/>
  379. <entry/>
  380. <entry>all one’s life, lifetime</entry>
  381. </row>
  382. <row>
  383. <entry>15.</entry>
  384. <entry></entry>
  385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīnwén Zhōukān</foreignphrase></entry>
  386. </row>
  387. <row>
  388. <entry/>
  389. <entry/>
  390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新闻周刊</foreignphrase></entry>
  391. </row>
  392. <row>
  393. <entry/>
  394. <entry/>
  395. <entry>Newsweek</entry>
  396. </row>
  397. <row>
  398. <entry>16.</entry>
  399. <entry></entry>
  400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fùnǚ</foreignphrase></entry>
  401. </row>
  402. <row>
  403. <entry/>
  404. <entry/>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫女</foreignphrase></entry>
  406. </row>
  407. <row>
  408. <entry/>
  409. <entry/>
  410. <entry>woman; women, womankind</entry>
  411. </row>
  412. </tbody>
  413. </tgroup>
  414. </informaltable>