frames.csv 3.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627
  1. 1. A: Zhèiběn Fǎwén zhōukān xiāngdāng bú cuò! 這本法文周刊,相當不錯。 This French weekly is quite good!
  2. B: À! Nǐ xiànzài duì Fǎwén hěn yǒu yánjiū le, néng kàn Fǎwén zázhì le! 啊,你現在對法文很有研究了,能看法文雜誌了。 Oh! You know a lot about French now you can read French magazines!
  3. 2. A: Nánnǚ píngděng shì bu shi Zhōngguó rénde kànfǎ? 男女平等,是不是中國人的看法? Is equality between men and women a Chinese viewpoint?
  4. B: Shì, kěshi nèi shi Zhōngguo rénde xīn guānniàn, bú shi lǎo guānniàn. 是,可是那是中國人的新觀念,不是老觀念。 Yes, but that's a new concept of the Chinese, not an old one.
  5. 3. A: Zhèipiān wénzhāng bù hǎo ma? 這篇文章不好嗎? Isn’t this article any good?
  6. B: Bú shi zhèige yìsi. Wénzhāng bú cuò, jiù shi chángle yidiǎnr. 不是這個意思。文章不錯,就是長了一點。 That wasn’t what I meant. The article is pretty good, it’s just that it’s a bit long.
  7. B: Nǐ hái yǒu shénme biéde wénzhāng ma? 這篇文章不好嗎? Do you have any other articles?
  8. 4. A: Nǐ jiēhūn yǐqián yìzhí dōu gēn fùmǔ yìqǐ zhù ma? 你结婚以前一直都跟父母一起住吗? Before you got married did you live with your parents all along?
  9. B: Bú shi, wǒ méi jiēhūn jiu líkāi jiā dúlì shēnghuōle qī-bā nián. 不是,我没结婚就离开家,独立生活了七八年。 No, I left home before I got married and lived independently for seven or eight years.
  10. 5. A: Nǐ kàn, zhèr yǒu yìpiān guānyù tóngjūde xīnwén. 你看,这儿有一篇关于同居的新闻。 Look, here’s a news article about living together.
  11. B: Suànle ba. Zhèizhǒng xīnwén yǒu shénme yìsi? 算了吧,这种新闻有什么意思? Forget it. What’s interesting about that kind of news?
  12. 6. A: Nī jiějie yīxué fāngmiànde shū yuè lái yuè duō le! 你姐姐医学方面的书越来越多了。 Your sister is getting more and more medical books!
  13. B: Shì a, tā zài pīnmìng xué yī ne. 是啊,她在拼命学医呢。 Yes, she’s studying medicine with all her energy.
  14. 7. A: Liú Xiānshengde kè shízài méi yìsi. 刘先生的课实在没意思。 Mr. Liu’s class is really boring.
  15. B: Nǐ tǐīgxiaqu, mànmānr huì yǒu xìngqude. 你听下去,慢慢会有兴趣的。 If you keep attending it, gradually you’ll become interested.
  16. 8. A: Xiàng Wáng Jiàoshòu zhèiyangde lǎoshī zhēnshi bù duō. 像王教授这样的老师真是不多。 There really aren’t many teachers like Professor Wang.
  17. B: Nǐ shuōduì le. Rúguǒ bú shi tā bāngzhu wo, wǒ zhēn bù xiǎng xué le. 你说对了。如果不是他帮助我,我真不想学了。 You’re right. If it weren’t for the help he’s given me, I wouldn’t want to study anymore.
  18. 9. A: Sānnián yǐqián wǒ jiu bú kào fùmǔ shēnghuó le. 三年以前我就不靠父母生活了。 I stopped depending on my parents for a living three years ago.
  19. B: Nǐ néng zìjǐ guǎn zìjī, zhēn bú cuò. 你能自己管自己,真不错。 It’s really great that you can take care of yourself [be your own boss].
  20. 10. A: Tā xiěde jǐběn xiǎoshuō xiànzài dōu hěn liúxíng. 他写的几本小说,现在都很流行。 The novels he wrote are all very popular now.
  21. B: Nà dāngrān, xiàng tā nèiyang yǒu dìwei yǒu zhǐshide rén, xiěde xiǎoshuō yídìng yǒu yìsi. 那当然,像他那样有地位有知识的人,写的小说一定有意思。 Of course. Novels written by someone with his position and knowledge are sure to be interesting.
  22. 11. yǒu bāngzhu 有帮助 to be helpful
  23. 12. yǒu dàolǐ 有道理 to make sense
  24. 13. zìyóu 宁死 to be free; freedom
  25. 12. -bèizi 辈子 all one’s life, lifetime
  26. 15. Xīnwén Zhōukān 新闻周刊 Newsweek
  27. 16. fùnǚ 夫女 woman; women, womankind