1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586 |
- 1. A: "Nǐ jiějie xiànzài zěnme duì
- zhèngzhi wèntí rèxīnqilai
- le?" "How is it that your older sister has
- become so interested and enthu-
- siastic about political questions
- now?"
- B: "Zhèi méiyou shénme qíguài,
- tā jīnniān kāishǐ xué
- zhèngzhixué le." "There’s nothing strange about that,
- she started studying political
- science this year."
- 2. A: Nǐ zěnme bù chi le? Why aren’t you eating?
- B: "Wǒde wèi hen nánshòu, chlhu-
- xiàqù le." "My stomach is uncomfortable, I can’t
- eat anymore."
- A: "Na wǒ gěi ni nòng dianr tāng
- lai." I’ll go get you some soup then.
- 3. A: "Wǒ qù zhǎo Xiao Lan
- liáo tiānr." "I’m going to go look for Xiǎo Lan to
- have a chat."
- B: "Nǐ hie qù le, tā yìtiān dào
- wan yònggōng, méi shíjiān
- péi ni liáo tiānr." "Don’t go, she works hard all day long
- and doesn’t have the time to chat
- with you."
- U. A: "Wang jiā Xiao Lan cónglái
- méiyou nánpéngyou ma?" "Hasn’t the Wang family’s Xiǎo Lan
- ever had a boy friend?"
- B: "Tā cai shíjiǔsuì, mángzhe
- niàn shū, hái méiyou
- xiǎngdào zhèixie shir ne.’" "She’s only nineteen years old, busy
- studying, and hasn’t thought of
- these things yet.’"
- 5- A: "Wǒde xiǎo nuér liǎngsānsuìde
- shihou cháng kū, xiànzài
- zhǎngdà le, hú zài kū le." "My youngest daughter cried a lot
- when she was two or three years
- old, but now she has grown up
- and doesn’t cry anymore."
- 6. A: "Zuò fùmǔde hù yīnggāi
- zhǒng nan qīng nù." "Those who are parents shouldn’t
- regard males as superior to"
- females.
- B: "Duì. Zuò háizide yě yīnggāi
- xiàoshun fùmū." "Right. And those who are children
- should show filial obedience to
- their parents."
- 7. A: Nī dìdi bǎitiān zài Jiā ma? "Is your younger brother at home
- during the day?"
- B: "Bu zài, ní děng dào wǎnshang
- zài dǎ diànhuà lai ba." "No, wait until the evening and then
- call him."
- 8. A: "Zhōngguo rěn cōnglǎi bù
- jiǎng nánnū píngděng ma?" "Didn’t the Chinese ever stress
- equality between men and women?"
- B: "Shuōdao nǎnnu píngděng, nà
- shi zuìjìn jǐshíniánde
- xín guānniàn." "As for equality of the sexes, that's
- a new concept of the last few
- decades."
- 9. A: Da Jiatíng you shénme hǎo? What's good about large families?
- B: "Zenme bù hǎo? Ren duō,
- zhuàn qiǎnde rěn yě duō ma!" "What could be bad about them? After
- all, if there are more people,
- there are also more people earning
- money!"
- A: "Yàoshi suǒyǒude rěn dōu
- xiàng nín zhèiyang xiǎng,
- Zhōngguo xiànzài bù zhīdào
- you duōshao yì ren le!" "If everyone thought the way you do,
- who knows how many hundreds of
- millions of people there would be
- in China now!"
- 10. A: "Nǐ zhèicì huí guó kàndao nǐ
- lǎojiǎde ren le ma?" "Did you see the people in your
- hometown on this visit back
- to your country?"
- B: "Kàndao le. Tāmen shēng-
- huóde bú cuò, wo lǎojiS
- yě biàncheng yíge hěn
- rènaode dìfangr le." "Yes. They’re living pretty well,
- and my hometown has become quite
- a bustling place."
- 11. you yòng to be useful
- 12. hěiyè (darkness of) night, nighttime
- 13. xín heart
|