FSI-57-frames.csv 8.2 KB

123456789101112
  1. 1 Nǐmen fēngshèng dìqū yě yǒu jiēdào bànshìchù ba. nǐ men fēng shèng dì qū yě yǒu jiē dào bàn shì chù ba 你们丰盛地区也有街道办事处吧。 你们 丰盛 地区 也 有 街道 办事处 吧。 Your Fengsheng area has a street office too, doesn’t it? Yǒu, lí wǒmen jiā bùyuǎn. yǒu lí wǒ men jiā bù yuǎn 有,离我们家不远。 有,离 我们 家 不远。 Yes, it’s not far from our home. 9 9 FSI-Chinese
  2. 2 Nǐmen jiēdào bànshìchù de fùzérén shì shuí? nǐ men jiē dào bàn shì chù de fù zé rén shì shuí 你们街道办事处的负责人是谁? 你们 街道 办事处 的 负责人 是 谁? Who’s the person in charge of your street office? Shì liúkāilán. Dàjiā jiào tā liúdàjiě. shì liú kāi lán dà jiā jiào tā liú dà jiě 是刘开兰。大家叫她刘大姐。 是 刘开兰。 大家 叫 她 刘大姐。 Liu Kailan. Everyone calls her older sister Liu. 9 9 FSI-Chinese
  3. 3 Měigè jiēdào bànshìchù dū lǐngdǎo jīgè fúwùzhàn ma? měi gè jiē dào bàn shì chù dōu lǐng dǎo jǐ gè fú wù zhàn ma 每个街道办事处都领导几个服务站吗? 每个 街道 办事处 都 领导 几个 服务站 吗? Does every street office manage several street units? Shì de. Chúle xǔduō pǔtōng de fúwùzhàn yǐwài, wǒmen huányǒu yīgè jīxiè xǐyī zhàn. shì de chú le xǔ duō pǔ tōng de fú wù zhàn yǐ wài wǒ men hái yǒu yí gè jī xiè xǐ yī zhàn 是的。除了许多普通的服务站以外,我们还有一个机械洗衣站。 是 的。 除了 许多 普通 的 服务站 以外,我们 还有 一个 机械 洗衣 站。 Yes. In addition to many ordinary service units, we also have an automated laundry. 9 9 FSI-Chinese
  4. 4 Jīxiè xǐyī zhàn bāngzhù jūmín xǐyīfú, shìbùshì? jī xiè xǐ yī zhàn bāng zhù jū mín xǐ yī fú shì bú shì 机械洗衣站帮助居民洗衣服,是不是? 机械 洗衣 站 帮助 居民 洗衣服,是不是? Automated laundries help the residents in washing clothes don’t they? Chúle bāngzhù jūmín yǐwài, tāmen huán chángcháng bāngzhù bùduì xǐ bèizǐ. chú le bāng zhù jū mín yǐ wài tā men hái cháng cháng bāng zhù bù duì xǐ bèi zi 除了帮助居民以外,它们还常常帮助部队洗被子。 除了 帮助 居民 以外,它们 还 常常 帮助 部队 洗 被子。 In addition to aiding the residents, they also often wash quilts for the troops. 9 9 FSI-Chinese
  5. 5 Jiēdào bànshìchù hé guójiā shēngchǎn jìhuá méiyǒu guānxì ba? jiē dào bàn shì chù hé guó jiā shēng chǎn jì huà méi yǒu guān xì ba 街道办事处和国家生产计划没有关系吧? 街道 办事处 和 国家 生产 计划 没有 关系 吧? There’s no connection between street service units and the national production plan is there? Nǐ shuōdéduì, kěshì fúwùzhàn kěyǐ wèi qúnzhòng shēnghuó fúwù, qúnzhòng hěn huānyíng. nǐ shuō dé duì kě shì fú wù zhàn kě yǐ wèi qún zhòng shēng huó fú wù qún zhòng hěn huān yíng 你说得对,可是服务站可以为群众生活服务,群众很欢迎。 你 说得对,可是 服务站 可以 为 群众 生活 服务,群众 很 欢迎。 No, but the street service units serve the masses in their daily lives, so the masses welcome them. 9 9 FSI-Chinese
  6. 6 Jūmín wěiyuánhuì shìbùshì jīcéng de zhèngfǔ jīguān? jū mín wěi yuán huì shì bú shì jī céng de zhèng fǔ jī guān 居民委员会是不是基层的政府机关? 居民 委员会 是不是 基层 的 政府 机关? Are the neighbourhood committees grassroots organisations working for the government? Bù, jiēdào bànshìchù cái shì jīcéng de zhèngfǔ jīguān. Jūmín wěiyuánhuì shòu jiēdào bànshìchù de lǐngdǎo. bù jiē dào bàn shì chù cái shì jī céng de zhèng fǔ jī guān jū mín wěi yuán huì shòu jiē dào bàn shì chù de lǐng dǎo 不,街道办事处才是基层的政府机关。居民委员会受街道办事处的领导。 不,街道 办事处 才 是 基层 的 政府 机关。 居民 委员会 受 街道 办事处 的 领导。 No, it’s the street offices that are the grassroots organisation of the government. The neighbourhood committees are under the management of the street offices. 9 9 FSI-Chinese
  7. 7 Jiātíngfùnǚ cānjiā zhèngzhì xuéxí yě shì jūmín wěiyuánhuì fùzé ma? jiā tíng fù nǚ cān jiā zhèng zhì xué xí yě shì jū mín wěi yuán huì fù zé ma 家庭妇女参加政治学习也是居民委员会负责吗? 家庭妇女 参加 政治 学习 也 是 居民 委员会 负责 吗? Are the neighbourhood committees also in charge of the participation of housewives in political study? Shì de. Jūmín wěiyuánhuì zǔzhī jiātíngfùnǚ cānjiā xuéxí. shì de jū mín wěi yuán huì zǔ zhī jiā tíng fù nǚ cān jiā xué xí 是的。居民委员会组织家庭妇女参加学习。 是 的。 居民 委员会 组织 家庭妇女 参加 学习。 Yes, neighbourhood committees organise housewives to participate in study. 9 9 FSI-Chinese
  8. 8 Jùshuō jiēdào hé xuéxiào yě yǒu guānxì. jù shuō jiē dào hé xué xiào yě yǒu guān xì 据说街道和学校也有关系。 据说 街道 和 学校 也 有 关系。 I understand that street offices are also connected with the schools. Yǒu, wǒmen chángcháng cānjiā xuéxiào de huódòng. yǒu wǒ men cháng cháng cān jiā xué xiào de huó dòng 有,我们常常参加学校的活动。 有,我们 常常 参加 学校 的 活动。 Yes, we often take part in school activities. 9 9 FSI-Chinese
  9. 9 Nǐ rúguǒ xiǎng tuìxiū yìnggāi zěnmebàn? nǐ rú guǒ xiǎng tuì xiū yīng gāi zěn me bàn 你如果想退休应该怎么办? 你 如果 想 退休 应该 怎么办? What should you do if you want to retire?. Yìnggāi hé gōngzuò dānwèi tányītán. Zhèxiē shìqíng dū shì gōngzuò dānwèi guǎn. yīng gāi hé gōng zuò dān wèi tán yī tán zhè xiē shì qíng dōu shì gōng zuò dān wèi guǎn 应该和工作单位谈一谈。这些事情都是工作单位管。 应该 和 工作 单位 谈一谈。 这些 事情 都 是 工作 单位 管。 You should talk with your work unit. These things are all taken care of by your work unit. 9 9 FSI-Chinese
  10. 10 Jùshuō rénmen zài shénme bànshìchù lǐng tuìxiūjīn. jù shuō rén men zài shén me bàn shì chù lǐng tuì xiū jīn 据说人们在什么办事处领退休金。 据说 人们 在 什么 办事处 领 退休金。 I understand that people collect their pensions of some kind of office. Duì, yào zài jiēdào bànshìchù lǐng tuìxiūjīn. duì yào zài jiē dào bàn shì chù lǐng tuì xiū jīn 对,要在街道办事处领退休金。 对,要 在 街道 办事处 领 退休金。 That’s right; you have to collect it at the street office. 9 9 FSI-Chinese
  11. 11 Míngtiān nǐ yǒu shénme shìér ma? míng tiān nǐ yǒu shén me shì ér ma 明天你有什么事儿吗? 明天 你 有 什么 事儿 吗? Do you have something to do tomorrow? Míngtiān shì bāyuè yīhào. Wǒmen yào qù wèiwèn jūnshǔ lièshǔ. míng tiān shì bā yuè yī hào wǒ men yào qù wèi wèn jūn shǔ liè shǔ 明天是八月一号。我们要去慰问军属烈属。 明天 是 八月 一号。 我们 要 去 慰问 军属 烈属。 Tomorrow is August 1st, we’re going to go visit and cheer up military dependants and families members of revolutionary martyrs. 9 9 FSI-Chinese
  12. 12 Nǐ jiēdào tōngzhī méiyǒu? Shìbùshì zuìjìn xuéxiào yàokāi jiāchánghuì? nǐ jiē dào tōng zhī méi yǒu shì bú shì zuì jìn xué xiào yào kāi jiā zhǎng huì 你接到通知没有?是不是最近学校要开家长会? 你 接到 通知 没有? 是不是 最近 学校 要开 家长会? Did you receive notification? Doesn’t the school want to have a parents meeting soon? Shì a, hǎoxiàng shì xiàgèxīngqī yī xiàwǔ wǔdiǎn. shì a hǎo xiàng shì xià gè xīng qī yī xià wǔ wǔ diǎn 是啊,好像是下个星期一下午五点。 是 啊,好像 是 下个星期 一 下午 五点。 Yes, it seems to me that it’s next Monday at 5 in the afternoon. 9 9 FSI-Chinese