123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395 |
- start end text
- 0 2800 Standard Chinese, A Modular Approach
- 2800 7200 Money Module, Unit 6, Comprehension Tape 1
- 7200 9700 This unit is set in the ROC
- 9700 14200 On this tape, you'll learn how to understand more questions and answers about changing money
- 14200 18600 as well as questions and answers about opening and closing times.
- 18600 21500 Mr. Perez is stopping in the town of Xindru
- 21500 24100 on his way to study Chinese in Taichung.
- 24100 28500 He tries to change some money in his small, traditional style hotel.
- 28500 34400 Listen, may I ask, can you ask currency to be changed here?
- 34400 38700 请问,你们这里可以换美金吗?
- 38700 43100 请问,你们这里可以换美金吗?
- 43100 45900 I'm sorry, that's not possible.
- 45900 51600 对不起,不可以。
- 51600 54100 Here's the auxiliary verb, may.
- 54100 57700 可以,可以。
- 57700 62500 Although the basic meaning of可以 is that something is permitted or possible,
- 62500 66300 you'll often find that can will be a better English translation.
- 66300 69800 You'll remember that你们这里 is really a place phrase,
- 69800 72000 meaning something like your place,
- 72000 75100 so that a more literal translation of the question would be,
- 75100 79300 as for your place, may one change American currency?
- 79300 81800 Listen to the exchange live.
- 81800 85600 请问,你们这里可以换美金吗?
- 85600 87600 对不起,不可以。
- 87600 89200 Again.
- 89200 92800 请问,你们这里可以换美金吗?
- 92800 95400 对不起,不可以。
- 95400 97800 Check your comprehension.
- 97800 105100 请问,你们这里可以换美金吗?
- 105100 109600 May I ask, can US currency be changed here?
- 109600 115100 对不起,不可以。
- 115100 118400 I'm sorry, that's not possible.
- 118400 120400 The conversation continues.
- 120400 124700 Listen, how about traveler's checks?
- 124700 129800 旅行支票呢?
- 129800 131600 That's not possible either.
- 131600 134800 You have to change them at the Bank of Taiwan.
- 134800 144800 也不可以,你得在台湾银行换。
- 144800 148400 Here's the auxiliary verb must or have to.
- 148400 152300 得
- 152300 155300 Listen to the exchange live.
- 155300 156900 旅行支票呢?
- 156900 160900 也不可以,你得在台湾银行换。
- 160900 162300 Again.
- 162300 163900 旅行支票呢?
- 163900 168300 也不可以,你得在台湾银行换。
- 168300 170500 Check your comprehension.
- 170500 174500 旅行支票呢?
- 174500 177700 How about traveler's checks?
- 177700 186900 也不可以,你得在台湾银行换。
- 186900 188800 That's not possible either.
- 188800 192500 You have to change them at the Bank of Taiwan.
- 192500 194300 The conversation continues.
- 194300 198300 Listen, when does the bank open?
- 198300 204300 银行什么时候开门?
- 204300 206500 It opens at nine o'clock.
- 206500 211900 九点钟开门。
- 211900 214700 Here's the phrase used to refer to the start of business.
- 214700 217300 Literally, to open the doors.
- 217300 221500 开门。
- 221500 226900 The verb 开, of course, is to open, and 门 is door.
- 226900 229900 Here's the counter referring to hours on the clock.
- 229900 233700 点。点。
- 233700 235900 And here's the word for clock.
- 235900 239500 钟。
- 239500 242500 Nine o'clock is 九点钟。
- 242500 246100 You may think of 钟 as being o'clock.
- 246100 248500 Sometimes, 钟 is left off.
- 248500 249900 九点。
- 249900 254900 Just as we sometimes leave off o'clock, as in, it's nine.
- 254900 257300 Listen to the exchange live.
- 257300 259500 银行什么时候开门?
- 259500 261700 九点钟开门。
- 261700 262900 Again.
- 262900 265100 银行什么时候开门?
- 265100 267500 九点钟开门。
- 267500 269300 Check your comprehension.
- 269300 274500 银行什么时候开门?
- 274500 276900 When does the bank open?
- 276900 281100 九点钟开门。
- 281100 283900 It opens at nine o'clock.
- 283900 285700 The conversation continues.
- 285700 287500 Listen.
- 287500 289500 What time does it close?
- 289500 292100 几点钟关门。
- 292100 294700 几点钟关门。
- 294700 296900 It closes at three o'clock.
- 296900 301700 三点钟关门。
- 301700 306900 Here's the phrase referring to the close of business, literally, to close the doors.
- 306900 310500 关门。
- 310500 315300 The phrase 关门 can also refer to going out of business altogether.
- 315300 321100 In this conversation, of course, the context makes it clear that you're referring to a closing time.
- 321100 324100 Listen to the exchange live.
- 324100 327900 几点钟关门。
- 327900 329500 Again.
- 329500 333500 几点钟关门。
- 333500 335500 Check your comprehension.
- 335500 339500 几点钟关门。
- 339500 342500 What time does it close?
- 342500 346700 三点钟关门。
- 346700 349700 It closes at three o'clock.
- 349700 351700 The conversation continues.
- 351700 353300 Listen.
- 353300 354900 What time is it now?
- 354900 358100 I can still change money, I suppose.
- 358100 363700 现在几点钟还可以换吧。
- 363700 368300 现在几点钟还可以换吧。
- 368300 370300 It's half past two now.
- 370300 373900 You can still change money.
- 373900 378100 现在两点半还可以换。
- 378100 382300 现在两点半还可以换。
- 382300 385500 Notice that the marker 吧 is here added to a question.
- 385500 387100 还可以换吧。
- 387100 389900 I can still change money, I suppose.
- 389900 395100 The marker 吧 is added to a question when you're pretty sure the answer is going to be yes.
- 395100 400700 This suggestive quality of 吧 is translated here by the expression I suppose.
- 400700 402500 Here's the word for half.
- 402500 407100 半。
- 407100 410700 half past two is 两点半。
- 410700 414100 Although in English we seldom say half past two o'clock,
- 414100 417300 in Chinese you may hear 两点半钟,
- 417300 420900 since any clock time expression may end with 钟。
- 420900 423300 Listen to the exchange live.
- 423300 426900 现在几点钟还可以换吧。
- 426900 431100 现在两点半还可以换。
- 431100 432500 Again.
- 432500 435700 现在几点钟还可以换吧。
- 435700 439700 现在两点半还可以换。
- 439700 441900 Check your comprehension.
- 441900 449900 现在几点钟还可以换吧。
- 449900 451500 What time is it now?
- 451500 455700 I can still change money, I suppose.
- 455700 463700 现在两点半还可以换。
- 463700 465700 It's half past two now.
- 465700 468900 You can still change money.
- 468900 472900 Now let's back up and have Mr. Perez approach the clerk for the first time again
- 472900 476300 for a similar conversation live.
- 476300 477700 麻烦你。
- 477700 479700 我得换点美金。
- 479700 481900 在哪里可以换?
- 481900 484300 在台湾银行可以换。
- 484300 488100 请问台湾银行在哪里?
- 488100 491700 您看这张地图就在这里。
- 491700 494500 现在银行还开门吧。
- 494500 497700 哎呦,现在三点半了。
- 497700 501500 银行三点钟关门。
- 501500 505900 现在已经关了。
- 505900 507500 明天几点钟开门?
- 507500 509700 九点。
- 509700 511700 好,我明天换吧。
- 511700 513500 谢谢。
- 513500 515500 不客气。
- 515500 517300 Again.
- 517300 518700 麻烦你。
- 518700 521700 我得换点美金,在哪里可以换?
- 521700 524700 在台湾银行可以换。
- 524700 527700 请问台湾银行在哪里?
- 527700 531700 您看这张地图就在这里。
- 531700 534700 现在银行还开门吧。
- 534700 537700 哎呦,现在三点半了。
- 537700 540700 银行三点钟关门。
- 540700 543700 现在已经关门了。
- 543700 545700 明天几点钟开门?
- 545700 547700 九点。
- 547700 548700 我明天换吧。
- 548700 549700 谢谢。
- 549700 551700 不客气。
- 551700 554700 Check your comprehension.
- 554700 555700 麻烦你。
- 555700 558700 我得换点美金。
- 561700 563700 Sorry to bother you.
- 563700 566700 I have to change some American money.
- 566700 570700 在哪里可以换?
- 570700 573700 Where can I change it?
- 573700 579700 在台湾银行可以换。
- 579700 582700 You can change it at the Bank of Taiwan.
- 582700 589700 请问台湾银行在哪里?
- 589700 592700 May I ask, where is the Bank of Taiwan?
- 592700 599700 您看这张地图就在这里。
- 599700 601700 Look at this map.
- 601700 603700 It's right here.
- 603700 609700 现在银行还开门吧。
- 609700 613700 The bank is still open now, I suppose.
- 613700 620700 哎呦,现在三点半了。
- 620700 624700 Oh dear, it's half past three now.
- 624700 630700 银行三点钟关门。
- 630700 634700 The bank closes at three o'clock.
- 634700 639700 现在已经关了。
- 639700 642700 It's already closed now.
- 642700 648700 明天几点钟开门?
- 648700 651700 What time does it open tomorrow?
- 651700 654700 九点。
- 654700 656700 Nine.
- 656700 659700 好,我明天换吧。
- 659700 664700 谢谢。
- 664700 667700 好,我明天换吧。
- 667700 668700 谢谢。
- 668700 671700 不客气。
- 671700 674700 您欢迎。
- 674700 677700 The next day, Mr. Perez is at the bank.
- 677700 681700 听说,我想换一些钱去台币。
- 681700 685700 Here's a hundred dollars U.S. in traveler's checks.
- 685700 688700 我要换一点台币。
- 688700 692700 这是一百块美金的旅行支票。
- 692700 694700 我要换一点台币。
- 694700 698700 这是一百块美金的旅行支票。
- 698700 703700 Certainly, one U.S. dollar is 38 dollars台币。
- 703700 710700 好,一块美金换38块台币。
- 710700 715700 好,一块美金换38块台币。
- 715700 717700 Here's the word for Taiwan currency.
- 717700 720700 台币。
- 720700 723700 台币。
- 723700 726700 Let's compare the sentence,我要换一点台币。
- 726700 731700 With a very similar sentence,我要换一点美金。
- 731700 734700 The sentence,我要换一点美金 can mean,
- 734700 737700 I want to change some American currency,
- 737700 742700 in which what follows the verb 换 is the currency to be changed.
- 742700 746700 But in the new sentence from the exchange,我要换一点台币。
- 746700 751700 What follows the verb 换 is the currency to be changed into.
- 751700 753700 Literally, it means something like,
- 753700 758700 I want to change some foreign currency into Taiwan currency.
- 758700 763700 Notice that in the two phrases 换美金 and 换台币,
- 763700 767700 there is no clue as to the direction of the transaction.
- 767700 771700 It's only the situation which tells us that both refer to changing US currency
- 771700 774700 into Taiwan currency rather than the reverse.
- 774700 778700 If this seems unlikely, think of our own verb to rent.
- 778700 780700 The sentence, he rented the room,
- 780700 784700 maybe referring either to the landlord or to the tenant,
- 784700 787700 although in context it should be clear which.
- 787700 790700 Listen to the exchange live.
- 790700 792700 我要换一点台币。
- 792700 795700 这是一百块美金的旅行支票。
- 795700 800700 好,一块美金换三十八块台币。
- 800700 803700 Again,我要换一点台币。
- 803700 807700 这是一百块美金的旅行支票。
- 807700 812700 好,一块美金换三十八块台币。
- 812700 815700 Check your comprehension.
- 815700 817700 我要换一点台币。
- 817700 821700 这是一百块美金的旅行支票。
- 826700 829700 I want to change some money into 台币。
- 829700 833700 Here's a hundred dollars US in traveler's checks.
- 833700 838700 好,一块美金换三十八块台币。
- 842700 847700 Certainly, one US dollar is 38 dollars台币。
- 847700 851700 The conversation continues. Listen.
- 851700 855700 Here are five twenty dollar traveler's checks.
- 855700 859700 这是五张二十块的旅行支票。
- 859700 863700 这是五张二十块的旅行支票。
- 863700 867700 Please wait a moment. I'll be right back.
- 867700 871700 请您等一等,我就来。
- 871700 875700 请您等一等,我就来。
- 875700 877700 Here's the verb to wait.
- 877700 881700 等,等。
- 881700 885700 We've talked about the reduplication of verbs in Chinese.
- 885700 889700 Besides simple reduplication, such as in 看看,
- 889700 894700 there is reduplication with the number one inserted as in 看一看.
- 894700 897700 Both forms of reduplication have the same effect on the meaning,
- 897700 900700 making the verb more tentative.
- 900700 903700 We may translate 等一等 as wait a moment,
- 903700 908700 rather than just wait, to try to capture the softening.
- 908700 912700 After asking Mr. Perez to wait, the teller turns to go to the desk behind the counter,
- 912700 916700 saying 我就来,I'll be right back.
- 916700 921700 In this context, the verb lie is understood to mean come back,
- 921700 925700 and the adverb 舊,which we have again translated right,
- 925700 929700 means immediately. Listen to the exchange live.
- 929700 933700 这是五张二十块的旅行支票。
- 933700 936700 请您等一等,我就来。
- 936700 940700 Again,这是五张二十块的旅行支票。
- 940700 944700 请您等一等,我就来。
- 944700 947700 Check your comprehension.
- 947700 951700 这是五张二十块的旅行支票。
- 954700 958700 Here are five twenty dollar travelers checks.
- 958700 962700 请您等一等,我就来。
- 962700 968700 Please wait a moment. I'll be right back.
- 968700 972700 After the teller completes the paperwork,
- 972700 977700 she hands Mr. Perez three thousand eight hundred dollars Tai B in hundred dollar bills.
- 977700 980700 Now listen as the conversation continues.
- 980700 983700 I want some small bills.
- 983700 988700 我要点小票子。我要点小票子。
- 988700 993700 Please change this hundred dollar bill for me. Would that be all right?
- 993700 998700 这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 998700 1003700 这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 1003700 1008700 All right. I'll give you nine tens and two fives.
- 1008700 1014700 行,给您九张十块的,两张五块的。
- 1014700 1018700 Here's the word for bill in the sense of paper money.
- 1018700 1022700 票子。票子。
- 1022700 1026700 And here's a verb which means to be all right.
- 1026700 1030700 行,行。
- 1030700 1034700 Listen to the exchange live.
- 1034700 1038700 我要点小票子。
- 1038700 1043700 这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 1043700 1048700 行,给您九张十块的,两张五块的。
- 1048700 1051700 Again.
- 1051700 1056700 我要点小票子。这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 1056700 1062700 行,给您九张十块的,两张五块的。
- 1062700 1065700 Check your comprehension.
- 1065700 1070700 我要点小票子。
- 1070700 1074700 I want some small bills.
- 1074700 1079700 这张一百块的,请你给我换换,行不行?
- 1079700 1084700 Please change this hundred dollar bill for me. Would that be all right?
- 1084700 1089700 行,给您九张十块的,两张五块的。
- 1089700 1094700 I'll give you nine tens and two fives.
- 1094700 1100700 两张五块的。
- 1100700 1105700 All right. I'll give you nine tens and two fives.
- 1105700 1109700 The conversation concludes. Listen.
- 1109700 1112700 Sorry to have bothered you.
- 1112700 1116700 麻烦你了,麻烦你了。
- 1116700 1118700 It's nothing.
- 1118700 1123700 没什么,没什么。
- 1123700 1126700 I don't want anything else.
- 1126700 1130700 So,没什么,means literally, there isn't anything.
- 1130700 1137700 That is, presumably, what I did wasn't anything calling for your making such a polite remark.
- 1137700 1140700 Listen to the exchange live.
- 1140700 1145700 麻烦你了,没什么。
- 1145700 1148700 Again.
- 1148700 1153700 麻烦你了,没什么。
- 1153700 1156700 麻烦你了,没什么。
- 1156700 1159700 Check your comprehension.
- 1159700 1163700 麻烦你了。
- 1163700 1169700 Sorry to have bothered you,没什么。
- 1169700 1172700 It's nothing.
- 1172700 1176700 Now listen to someone else getting change live.
- 1176700 1181700 我要点小票子,对不起,麻烦你。
- 1181700 1184700 请给我点小票子,行不行?
- 1184700 1189700 行,这是十张十块的。Again.
- 1189700 1194700 我要点小票子,对不起,麻烦你。
- 1194700 1197700 请给我点小票子,行不行?
- 1197700 1203700 行,这是十张十块的。Check your comprehension.
- 1203700 1208700 我要点小票子。
- 1208700 1211700 I want some small bills.
- 1211700 1216700 对不起,麻烦你。
- 1216700 1220700 Excuse me, sorry to bother you.
- 1220700 1227700 请你给我点小票子,行不行?
- 1227700 1229700 Please give me some small bills.
- 1229700 1232700 Would that be all right?
- 1232700 1238700 这是十张十块的。
- 1238700 1242700 All right, here's ten tens.
- 1242700 1246700 Here's a live dialogue reviewing what you've covered on this tape.
- 1246700 1251700 A couple of days later, Mr. Perez is at the front desk of his hotel.
- 1251700 1253700 Listen.
- 1253700 1258700 我得换点台币,星期六可以换吗?
- 1258700 1268700 可以,银行九点钟开门,现在九点半,银行已经开门了。
- 1268700 1271700 今天几点钟关门?
- 1271700 1275700 今天十二点钟关门。
- 1275700 1278700 好,谢谢你。
- 1278700 1283700 没什么。Again.
- 1283700 1287700 我得换点台币,星期六可以换吗?
- 1287700 1295700 可以,银行九点钟开门,现在九点半,银行已经开门了。
- 1295700 1298700 今天几点钟关门?
- 1298700 1301700 今天十二点钟关门。
- 1301700 1303700 好,谢谢你。
- 1303700 1306700 没什么。
- 1306700 1309700 Check your comprehension.
- 1309700 1314700 我得换点台币。
- 1314700 1318700 我得换点台币。
- 1318700 1323700 星期六可以换吗?
- 1323700 1333700 可以,银行九点钟开门。
- 1333700 1337700 Yes, you can. The bank opens at nine o'clock.
- 1337700 1342700 现在九点半。
- 1342700 1345700 It's half past nine now.
- 1345700 1351700 银行已经开门了。
- 1351700 1354700 The bank has already opened.
- 1354700 1360700 今天几点钟关门?
- 1360700 1362700 What time does it close today?
- 1362700 1368700 今天十二点钟关门。
- 1368700 1372700 Today it closes at twelve.
- 1372700 1375700 好,谢谢你。
- 1375700 1380700 OK, thank you. 没什么。
- 1380700 1384700 It's nothing.
- 1384700 1388700 Now try translating the sentences of the target list.
- 1388700 1394700 Number one. 我要换台币。
- 1394700 1397700 I'd like to change some money into 台币。
- 1397700 1407700 Number two. 请给我点小票子,行不行?
- 1407700 1411700 Please give me some small bills. Would that be all right?
- 1411700 1419700 Number three. 你们这里可以换美金吗?
- 1419700 1422700 Can I change you as currency here?
- 1422700 1426700 Number four. 银行几点钟开门?
- 1426700 1432700 几点钟关门?
- 1432700 1436700 What time does the bank open and what time does it close?
- 1436700 1446700 Number five. 一块美金换三十八块台币。
- 1446700 1451700 One dollar US is 38 dollars台币。
- 1451700 1455700 Number six. 没什么。
- 1455700 1457700 It's nothing. 没什么。
- 1457700 1466700 Number seven. 您得在台湾银行换。
- 1466700 1470700 You have to change it at the bank of Taiwan. 您得在台湾银行换。
- 1470700 1474700 Number eight. 九点钟开门?
- 1474700 1480700 三点钟关门?
- 1480700 1484700 It opens at nine o'clock and closes at three o'clock.
- 1484700 1493700 Number nine. 请您等一等。我就来。
- 1493700 1497700 Please wait a moment. I'll be right back. 请您等一等。我就来。
- 1497700 1505700 Number ten. 现在两点半。
- 1505700 1509700 It's half past two now. 现在两点半。
- 1509700 1512700 If you feel you're ready, go on to the P1 tape. 如果你感觉你准备好了,去到P1 tape.
- 1512700 1515700 This is the end of the tape. 这就是台湾银行换。
- 1515700 1542700 End of money six, C1. 这就是台湾银行换。
|