123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352 |
- Standard Chinese, a modular approach.
- Transportation module, Unit 1, Comprehension Tape 1.
- This unit is set in the ROC.
- On this tape, you'll learn to understand questions and answers
- used in going somewhere on a bus.
- Mr. and Mrs. King are at the home of their calligraphy instructor,
- Mrs. Zhang, where they've just finished their first lesson.
- From there, they're planning to go downtown and see a movie.
- Listen.
- What bus do you take to get to Ximending?
- 到 Ximending 去坐幾路車。
- Here's the name of the downtown theater and shopping district.
- 西門町
- Here's the word used for bus.
- 车
- The word 车 is actually a short term
- for any wheeled vehicle.
- The bus number is given using the word 路,
- which means road or route.
- Here's how you ask,
- what route number bus do you take?
- 坐幾路車
- You'll remember that the verb 坐 is used for riding in a vehicle.
- Literally, 坐 means to sit.
- Notice that here, 坐 is a main verb.
- Here's the whole exchange live.
- 到西門町 去坐幾路車。
- Again
- 到西門町 去坐幾路車。
- Check your comprehension.
- 到西門町 去坐幾路車。
- What bus do you take to get to Ximending?
- 坐十八路
- Take the number 18.
- The conversation continues.
- Are there many number 18 buses?
- 十八路車 多不多?
- 十八路車 多不多?
- Here's the adjectival verb to be many.
- 多
- The verb 多 often acts as a main verb in Chinese,
- as in the sentence 車很多,
- where the corresponding English sentence has a modifier.
- There are many buses.
- Listen to the whole exchange live.
- 十八路車 多不多?
- 不很多
- Again
- 十八路車 多不多?
- 不很多
- Check your comprehension.
- 十八路車 多不多?
- Are there many number 18 buses?
- 不很多
- Not very many.
- Mr. King continues his questions.
- How much time is there between buses?
- 每隔多少时后有一班车?
- 每隔多少时后有一班车?
- There's one every 20 minutes.
- 每隔二十分钟有一班
- 每隔二十分钟有一班
- Here's the word for each or every.
- 美
- Here's a verb meaning to separate or to divide off.
- 隔
- The sequence 每隔
- might be translated in each interval.
- Here's how you say a bus in the sense of one regularly scheduled run of a bus.
- 一班车
- And here's how you say one minute.
- 一分钟
- In this expression, the word 中 means by or according to the clock.
- Listen to the exchange live.
- 每隔多少时后有一班车?
- 每隔二十分钟有一班
- Again
- 每隔多少时后有一班车?
- 每隔二十分钟有一班
- Check your comprehension
- 每隔多少时后有一班车?
- How much time is there between buses?
- 每隔二十分钟有一班
- There's one every twenty minutes.
- Now let's listen to a somewhat similar sentence.
- I go to see a movie every Saturday.
- 我每个星期六都去看电影。
- 我每个星期六都去看电影。
- In this sentence, the word May acts as a specifier.
- It is followed by a counter and goes with the noun 星期六.
- In English, the word every is singular.
- In Chinese, however, the corresponding word may is plural and may be followed by the adverb 都.
- The combination of may and 都 can be translated as
- in each and every case without exception.
- I go to see a movie each and every Saturday without exception.
- Here's the sentence live.
- 我每个星期六都去看电影。
- Again
- 我每个星期六都去看电影。
- Check your comprehension.
- 我每个星期六都去看电影。
- I go to see a movie every Saturday.
- Let's leave the kings for a moment now and listen to a conversation between Mrs. Williams
- and her painting teacher.
- Here it is live.
- 到中山北路去做二路车吗?
- 不是,做十路车。
- 每隔几分钟有一班?
- 每隔十五分钟有一班。
- 做十路车的人多不多?
- 晚上不多。
- Again
- 到中山北路去做二路车吗?
- 不是,做十路车。
- 每隔几分钟有一班?
- 每隔十五分钟有一班。
- 做十路车的人多不多?
- 晚上不多。
- Check your comprehension.
- 到中山北路去做二路车吗?
- To get to Zhongshan North Road, do you take the number two bus?
- 不是,做十路车。
- No, you take the number ten bus.
- 每隔几分钟有一班?
- How many minutes is it between buses?
- 每隔十五分钟有一班。
- There's a bus every fifteen minutes.
- 做十路车的人多不多?
- Are there many people taking the number ten bus?
- 晚上不多。
- Not in the evening.
- Let's go back to Mr. King's conversation with his calligraphy teacher.
- He has one more question to ask about the bus downtown.
- What time is the last bus?
- 最后一班车是几点钟。
- Eleven ten.
- 十一点十分。
- Here's the word for most.
- 醉,醉。
- And here's how you say last.
- 最后,最后。
- Listen to the exchange live.
- 最后一班车是几点钟。
- 十一点十分。
- Again,最后一班车是几点钟。
- 十一点十分。
- Check your comprehension.
- 最后一班车是几点钟。
- What time is the last bus?
- 十一点十分。
- Eleven ten.
- Now let's change the scene.
- The kings are at the bus stop getting on what they think is the right bus.
- Listen as Mrs. King checks it out.
- Does this bus go to Ximending?
- 这班车是不是去西门丁?
- 这班车是不是去西门丁?
- Yes, get on.
- 是,上车吧。
- 是,上车吧。
- In the sentence,这班车是不是去西门丁?
- The destination follows the main verb 去 directly.
- This form of giving the destination is as common as the form using the prepositional verb 到.
- Notice also the use of the words 是不是 to mark the question as more emphatic.
- Here's the verb to get on.
- 上,上。
- Here's the exchange live.
- 这班车是不是去西门丁?
- 是,上车吧。
- Again,这班车是不是去西门丁?
- 是,上车吧。
- Check your comprehension.
- 这班车是不是去西门丁?
- Does this bus go to Ximending?
- 是,上车吧。
- Yes, get on.
- On the bus, Mr. King now talks to the ticket collector.
- When we arrive at Ximending, please tell me.
- 到西门丁的时候请告诉我。
- Here's how you say, when we arrive at Ximending, 到西门丁的时候。
- To say when in Chinese, you add the elements 到西门丁的时候 to a sentence describing a situation.
- Here's the word for to tell. 告诉。
- Listen to the whole exchange live.
- 到西门丁的时候请告诉我。
- Again,到西门丁的时候请告诉我。
- Check your comprehension.
- 到西门丁的时候请告诉我。
- When we arrive at Ximending, please tell me.
- 好。
- Ok.
- Mr. King might have made his request a little differently.
- Listen to another version live.
- 请你告诉我。
- 到西门丁在哪里下车?
- 到西门丁的时候我告诉你。
- Again,请你告诉我。
- 到西门丁在哪里下车?
- 到西门丁的时候我告诉你。
- Check your comprehension.
- 请你告诉我。
- 到西门丁在哪里下车?
- Please tell me.
- Where do I get off the bus for Ximending?
- 到西门丁的时候我告诉你。
- When we get to Ximending, I'll tell you.
- After the kings have been riding for ten minutes or so,
- Mr. King begins to get anxious about how far away their stop is.
- Listen as he talks to the ticket collector one more time.
- How many more stops are there to Ximending?
- 还有几站到西门丁?
- 还有几站到西门丁?
- The next stop is Ximending.
- 下一站就是西门丁。
- 下一站就是西门丁。
- Here's the word for a stop.
- 站
- And here's the specifier next.
- 下
- You may remember it from the expressions 下个星期
- next week and 下个月
- next month.
- Notice that the word 站 like the words 天 and 年 is used without a counter.
- Here's the exchange live.
- 还有几站到西门丁?
- 下一站就是西门丁。
- Again
- 还有几站到西门丁?
- 下一站就是西门丁。
- Check your comprehension.
- 还有几站到西门丁?
- How many more stops are there to 西门丁?
- 下一站就是西门丁。
- The next stop is Ximending.
- Here are three connected conversations reviewing the material introduced on this tape.
- Mr. Gilbert is at a bus stop talking to a woman who's waiting there.
- Listen to the conversations live.
- 请问去西门丁坐几路车?
- 六路、十路、十八路都去。
- 哪一路车最多?
- 十路车最多。
- 每隔十分钟就有一班。
- 你知道不知道最后一班车是什么时候?
- 不知道。
- 到西门丁去的十路车是不是在这里上车?
- 不是,到西门丁去的十路车在对面车站上车。
- Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for a bus there.
- 请问您,到西门丁去是不是在这里上车?
- 是,车来了,上车吧。
- 好,好,谢谢你。
- 你到哪里去啊?
- 我也到西门丁去。
- 那好,我不知道在哪里下车。
- 到西门丁的时候,请您告诉我。
- 好。
- 15 minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus。
- 下一站就是西门丁,我们在那里下车。
- Again。
- 请问,去西门丁坐几路车?
- 六路、十路、十八路都去。
- 哪路车最多?
- 十路车最多。
- 每隔十分钟就有一班。
- 你知道不知道最后一班车是什么时候?
- 不知道。
- 到西门丁去的十路车是不是在这里上车?
- 不是,到西门丁去的十路车在对面车站上车。
- Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for a bus there.
- 请问您,到西门丁去,是不是在这里上车?
- 是,车来了,上车吧。
- 好,好,谢谢你。
- 你到哪里去啊?
- 我也到西门丁去。
- 那好,我不知道在哪里下车。
- 到西门丁的时候,请您告诉我。
- 好。
- fifteen minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus。
- 下一站就是西门丁,我们在那里下车。
- see if you understood what was said。
- 请问,去西门丁坐几路车?
- May I ask, what bus do you take to西门丁?
- 六路,十路,十八路都去。
- the number six, the number ten, and the number eighteen all go。
- 哪路车最多?
- which bus is the most frequent?
- 十路车最多。
- the number ten bus is the most frequent。
- 每隔十分钟就有一班。
- there's one every ten minutes。
- 你知道不知道最后一班车是什么时候?
- do you know when the last bus is?
- 不知道,no。
- 到西门丁去的十路车,是不是在这里上车?
- is it here that I get on for the number ten bus to西门丁?
- 不是,no。
- 到西门丁去的十路车,在对面车站上车。
- you get on for the number ten bus to西门丁 at the bus stop across from us.
- Mr. Gilbert has crossed the street and is checking his information with a woman waiting for the bus there.
- 请问您,到西门丁去,是不是在这里上车?
- May I ask, is this where you get on the bus for西门丁?
- 是。
- 车来了,上车吧。
- yes it is.
- here's the bus, let's get on.
- 好,好,谢谢你。
- good, good, thank you.
- 您到哪里去啊?
- and where are you going?
- 我也到西门丁去。
- I'm going to西门丁 too.
- 那好,我不知道在哪里下车。
- that's good, I don't know where to get off.
- 到西门丁的时候,请您告诉我。
- please tell me when we get to西门丁。
- 好。
- alright.
- fifteen minutes have now passed since Mr. Gilbert got on the bus.
- 下一站就是西门丁,我们在那里下车。
- the next stop is西门丁,we get off there.
- for a final review,see if you can translate the following sentences and exchanges from the target list.
- number one.
- 最后一班车是几点钟?
- what time is the last bus?
- number two.
- 十八路车多不多?
- are there many number eighteen buses?
- 不很多。
- not very many.
- number three.
- 每隔几分钟有一班车。
- how many minutes is it between buses?
- number four.
- 到西门丁去坐几路车。
- what bus do you take to go to西门丁?
- number five.
- 我是不是在这里下车?
- is it here that I get off?
- 不是,下一站。
- no, the next stop.
- number six.
- 到西门丁的时候请告诉我。
- when we get to西门丁,please tell me.
- number seven.
- 这班车是不是去西门丁?
- does this bus go to西门丁?
- 是,上车吧。
- yes, get on.
- number eight.
- 我每个星期六都去看电影。
- I go to see a movie every Saturday.
- If you think you're ready, go on to the P1 tape.
- This is the end of the tape.
- end of transportation module unit one comprehension tape one.
|