123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:03.000
- Standard Chinese, A Modular Approach.
- 00:03.000 --> 00:07.000
- Society Module Unit 7, Tape 2.
- 00:07.000 --> 00:12.000
- On this tape, you'll practice the material presented on Tape 1 of this unit.
- 00:12.000 --> 00:17.000
- First, in Exercise 1, you can check your production of the reference list sentences.
- 00:17.000 --> 00:19.000
- Exercise 1.
- 00:19.000 --> 00:24.000
- For this exercise, I'll say each reference list sentence in English, and you put it into Chinese.
- 00:24.000 --> 00:26.000
- Let's begin.
- 00:26.000 --> 00:31.000
- 1.Do you think society has been a little calmer lately?
- 00:36.000 --> 00:40.000
- 你觉得最近社会上安定一点吗?
- 00:40.000 --> 00:46.000
- 2.Of course, since there have been new laws, there are far fewer people committing crimes.
- 00:50.000 --> 00:54.000
- 当然,有了心法律,犯罪的人少多了。
- 00:54.000 --> 00:58.000
- 3.I'd like to see what ads there are today.
- 01:04.000 --> 01:07.000
- 我想看看今天有什么广告。
- 01:07.000 --> 01:11.000
- 4.Here's a copy of the Washington Post.
- 01:11.000 --> 01:13.000
- Take it and try to find some.
- 01:13.000 --> 01:19.000
- 5.There's been a lot of progress in work and education these past few years.
- 01:23.000 --> 01:28.000
- 最近几年,教育工作有了很大的进步。
- 01:28.000 --> 01:33.000
- 6.Yes, schools aren't so messed up anymore.
- 01:33.000 --> 01:43.000
- 是,学校里再也没有什么乱七八糟的情况了。
- 01:43.000 --> 01:48.000
- 7.What do you think the responsibility of religion is?
- 01:48.000 --> 01:53.000
- 你说,学校里没有什么乱七八糟的情况了。
- 01:53.000 --> 01:58.000
- 7.What do you think the responsibility of religion is?
- 01:58.000 --> 02:04.000
- 8.That's not a simple question. We have to begin by talking about history.
- 02:04.000 --> 02:09.000
- 这不是一个简单的问题,我们得从历史弹起。
- 02:09.000 --> 02:15.000
- 9.How many of the 1 billion people on the mainland have received an education?
- 02:15.000 --> 02:21.000
- 10.How many of the 1 billion people on the mainland have received an education?
- 02:21.000 --> 02:32.000
- 9.How many of the 1 billion people on the mainland have received an education?
- 02:32.000 --> 02:38.000
- 在大陆的十亿人口中,有多少是受过教育的?
- 02:38.000 --> 02:43.000
- 10.I think that now even villages far from the city have schools,
- 02:43.000 --> 02:53.000
- 受过教育的人大概不少。
- 02:53.000 --> 03:03.000
- 11.The Ming Bao is not bad, it has all the world news.
- 03:03.000 --> 03:13.000
- 11.The Ming Bao is not bad, it has all the world news.
- 03:13.000 --> 03:25.000
- 12.Yes, the Ming Bao is quite good, you have to read it.
- 03:25.000 --> 03:39.000
- 13.As long as you help out, you will be able to do it.
- 03:39.000 --> 03:43.000
- 只要你来帮忙,我们就有办法。
- 03:43.000 --> 03:49.000
- 14.This is nothing, it's only right.
- 03:49.000 --> 03:53.000
- 这有什么?应该的吗?
- 03:53.000 --> 04:03.000
- 15.Look, there's nothing in this article but taking drugs and killing.
- 04:03.000 --> 04:08.000
- 你看,这篇文章里不是吸毒,就是杀人。
- 04:08.000 --> 04:13.000
- 16.Reading this kind of news will only make you feel bad.
- 04:13.000 --> 04:21.000
- Forget it, don't read it.
- 04:21.000 --> 04:27.000
- 17.Originally, his Chinese was pretty good,
- 04:27.000 --> 04:36.000
- but he's been away from China for a long time and has forgotten a lot.
- 04:36.000 --> 04:46.000
- 本来他的中文不错,离开中国久了,忘了很多。
- 04:46.000 --> 04:51.000
- 18.Before going on to exercise too, read the instructions in your workbook.
- 04:51.000 --> 04:54.000
- 19.Exercise too.
- 04:54.000 --> 04:58.000
- 19.For this exercise, you'll need the following vocabulary items.
- 04:58.000 --> 05:06.000
- 20.To be great, to be terrific.
- 05:06.000 --> 05:15.000
- 20.We won't leave until we've met up.
- 05:15.000 --> 05:17.000
- 20.Now here's the dialogue.
- 05:17.000 --> 05:22.000
- 20.Two young friends bump into each other at a trolley stop on the west side of the king.
- 05:22.000 --> 05:26.000
- 小刘,好久不见,你现在在哪儿工作呢?
- 05:26.000 --> 05:28.000
- 就在这儿,北京图书馆。
- 05:28.000 --> 05:31.000
- 好,工作,在图书馆做什么?
- 05:31.000 --> 05:32.000
- 翻译。
- 05:32.000 --> 05:33.000
- 英文翻译?
- 05:33.000 --> 05:34.000
- 英文翻译。
- 05:34.000 --> 05:40.000
- 你真有办法,学了几年的英文真有用了,现在在翻译什么?
- 05:40.000 --> 05:45.000
- 翻译的是华盛顿邮报的一篇文章,写的是关于教育的问题。
- 05:45.000 --> 05:48.000
- 真不简单,连报纸都能翻译了。
- 05:48.000 --> 05:51.000
- 你有时间吗?能不能给我讲点?
- 05:51.000 --> 05:55.000
- 晚上我还得学英文,就能跟你聊几分钟。
- 05:55.000 --> 05:57.000
- 你还学英文?
- 05:57.000 --> 05:59.000
- 英文不够,不能不学啊。
- 05:59.000 --> 06:00.000
- 谁教你?
- 06:00.000 --> 06:04.000
- 我哥哥今年夏天从美国回来了,他教我。
- 06:04.000 --> 06:05.000
- 真棒!
- 06:05.000 --> 06:08.000
- 对了,快说说那篇文章。
- 06:08.000 --> 06:11.000
- 我听说在美国受过大学教育的人很多。
- 06:11.000 --> 06:14.000
- 对了,美国是大学生最多的国家。
- 06:14.000 --> 06:15.000
- 真的?
- 06:15.000 --> 06:22.000
- 真的,大家一方面工作,一方面学习,有不少人都50岁了,还在大学念书呢?
- 06:22.000 --> 06:27.000
- 我想这是美国进步的一个原因,这篇文章你翻译完了吗?
- 06:27.000 --> 06:30.000
- 快翻完了,大概明天就完了。
- 06:30.000 --> 06:33.000
- 能不能给我看看,中文的?
- 06:33.000 --> 06:36.000
- 我问一下我们领导,大概没有什么问题。
- 06:36.000 --> 06:39.000
- 那明天晚上6点半,我还在这儿等你。
- 06:39.000 --> 06:40.000
- 不见不散啊。
- 06:40.000 --> 06:42.000
- 行,不见不散。
- 06:42.000 --> 06:45.000
- 现在听到一个软件。
- 06:45.000 --> 06:48.000
- 哎,小刘,好久不见。
- 06:48.000 --> 06:50.000
- 您现在在哪儿工作呢?
- 06:50.000 --> 06:53.000
- 就在这儿,北京图书馆。
- 06:53.000 --> 06:56.000
- 嘿,好工作,在图书馆做什么?
- 06:56.000 --> 06:57.000
- 翻译。
- 06:57.000 --> 06:59.000
- 英文翻译?
- 06:59.000 --> 07:00.000
- 英文翻译。
- 07:00.000 --> 07:04.000
- 你真有办法,学了几年的英文真有用了。
- 07:04.000 --> 07:06.000
- 现在在翻译什么?
- 07:06.000 --> 07:12.000
- 今天翻译的是华盛顿邮报的一篇文章,写的是关于教育的问题。
- 07:12.000 --> 07:15.000
- 真不简单,连报纸都能翻译了。
- 07:15.000 --> 07:17.000
- 你有时间吗?
- 07:17.000 --> 07:19.000
- 能不能给我讲一点?
- 07:19.000 --> 07:23.000
- 晚上我还得学英文,就能跟你聊几分钟。
- 07:23.000 --> 07:25.000
- 你还学英文?
- 07:25.000 --> 07:28.000
- 英文不够,不能不学啊。
- 07:28.000 --> 07:29.000
- 谁教你?
- 07:29.000 --> 07:33.000
- 我哥哥今年夏天从美国回来了,他教我。
- 07:33.000 --> 07:40.000
- 真棒,对了,快说说那篇文章,我听说在美国受过大学教育的人很多。
- 07:40.000 --> 07:44.000
- 对了,美国是大学生最多的国家。
- 07:44.000 --> 07:45.000
- 真的?
- 07:45.000 --> 07:53.000
- 真的,大家一方面工作,一方面学习,有不少人都50岁了,还在大学念书呢?
- 07:53.000 --> 07:59.000
- 我想这也是美国进步的一个原因,这篇文章你翻完了吗?
- 07:59.000 --> 08:02.000
- 快翻完了,大概明天就翻完了。
- 08:02.000 --> 08:04.000
- 能不能给我看看?
- 08:04.000 --> 08:05.000
- 中文的。
- 08:05.000 --> 08:09.000
- 我问一下我们领导,大概没有什么问题。
- 08:09.000 --> 08:14.000
- 那明天晚上6点半,我还在这儿等你,不见不散啊。
- 08:14.000 --> 08:17.000
- 行,不见不散。
- 08:17.000 --> 08:21.000
- 前面在组织中学习的三项目,讨论你的文章。
- 08:21.000 --> 08:24.000
- 组织三项目。
- 08:24.000 --> 08:28.000
- 这一项目,你需要组织三项目。
- 08:28.000 --> 08:41.000
- Color TV,彩色电视,彩色电视,to get, to pick up,取,取。
- 08:41.000 --> 08:43.000
- Now here's the dialogue.
- 08:43.000 --> 08:48.000
- Two sisters talk in the home of a Chinese family in Washington DC.
- 08:48.000 --> 08:51.000
- 二姐,你看什么报呢?
- 08:51.000 --> 08:56.000
- 明报,我喜欢这个报纸,不左也不用。
- 08:56.000 --> 09:02.000
- 而且世界性的新闻它都有,这个报真的不错。
- 09:02.000 --> 09:08.000
- 我也喜欢它的广告,对我们这些住在国外的中国人很有用。
- 09:08.000 --> 09:11.000
- 您看见什么广告了?这么有兴趣。
- 09:11.000 --> 09:15.000
- 你来看,这有一个电视广告。
- 09:15.000 --> 09:17.000
- 怎么说的?
- 09:17.000 --> 09:25.000
- 这个广告说,只要我们寄一张支票到香港,就可以给家里人买彩色电视了。
- 09:25.000 --> 09:28.000
- 是吗?大陆人买电视不容易。
- 09:28.000 --> 09:33.000
- 我们来看看,看能不能给爷爷奶奶买个电视。
- 09:33.000 --> 09:43.000
- 办法是这样,我们把钱和爷爷的地址寄到香港,香港的公司寄一张单子给他们。
- 09:43.000 --> 09:47.000
- 他们就可以在广州的百货公司取电视了。
- 09:47.000 --> 09:50.000
- 如果那个电视不好,怎么办?
- 09:50.000 --> 09:54.000
- 那是公司的责任,他们一定可以给换一个好的。
- 09:54.000 --> 09:56.000
- 嗯,那不错。
- 09:56.000 --> 10:01.000
- 现在爷爷奶奶生活安定,什么都好,就是少一个电视。
- 10:01.000 --> 10:04.000
- 有了电视,他们一定很高兴。
- 10:04.000 --> 10:08.000
- 对,我们今天就把支票寄出去。
- 10:13.000 --> 10:16.000
- 二姐,你看什么报呢?
- 10:16.000 --> 10:22.000
- 明报,我喜欢这个报纸,不左也不用。
- 10:22.000 --> 10:28.000
- 而且,世界性的新闻它都有,这个报真的不错。
- 10:28.000 --> 10:35.000
- 我也喜欢它的广告,对我们这些住在国外的中国人很有用。
- 10:35.000 --> 10:39.000
- 您看见什么广告了?这么有兴趣。
- 10:39.000 --> 10:43.000
- 你来看,这有一个电视广告。
- 10:43.000 --> 10:45.000
- 怎么说的?
- 10:45.000 --> 10:54.000
- 这个广告说,只要我们寄一张支票到香港,就可以给家里人买彩色电视。
- 10:54.000 --> 11:04.000
- 是吗?大陆人买电视不容易,我们来看看,看能不能给爷爷奶奶买个电视。
- 11:04.000 --> 11:14.000
- 办法是这样,我们把钱和爷爷的地址寄到香港,香港的公司寄一张单子给他们。
- 11:14.000 --> 11:19.000
- 他们就可以在广州的百货公司,取电视了。
- 11:19.000 --> 11:23.000
- 如果那个电视不好,怎么办?
- 11:23.000 --> 11:28.000
- 那是公司的责任,他们一定可以给换一个好的。
- 11:28.000 --> 11:30.000
- 嗯,那不错。
- 11:30.000 --> 11:36.000
- 现在爷爷奶奶生活安定,什么都好,就是少一个电视。
- 11:36.000 --> 11:39.000
- 有了电视,他们一定很高兴。
- 11:39.000 --> 11:44.000
- 对,我们今天就把支票寄出去。
- 11:44.000 --> 11:49.000
- before going on to exercise four, read the instructions in your workbook.
- 11:49.000 --> 11:52.000
- exercise four.
- 11:52.000 --> 11:55.000
- for this exercise, you'll need the following vocabulary items.
- 11:55.000 --> 11:58.000
- to believe in
- 11:58.000 --> 12:02.000
- 相信
- 12:02.000 --> 12:04.000
- church
- 12:04.000 --> 12:07.000
- 教堂
- 12:07.000 --> 12:11.000
- to worship to attend the church service
- 12:11.000 --> 12:14.000
- 做礼拜
- 12:14.000 --> 12:17.000
- south america
- 12:17.000 --> 12:21.000
- 南美
- 12:21.000 --> 12:23.000
- boss
- 12:23.000 --> 12:27.000
- 头
- 12:27.000 --> 12:29.000
- now here's the dialogue.
- 12:29.000 --> 12:34.000
- in Peking, a father talks with his high school aged son.
- 12:34.000 --> 12:39.000
- 爸爸,现在咱们有这么多人相信宗教了,真奇怪。
- 12:39.000 --> 12:42.000
- 你看见什么事了?
- 12:42.000 --> 12:48.000
- 在路口上那个教堂,今天有很多人在那儿做礼拜,也有年轻的人。
- 12:48.000 --> 12:54.000
- 我们的法律说,中国人可以有宗教自由,这没有什么奇怪吗?
- 12:54.000 --> 13:00.000
- 我记得报上说,在南美的一个国家有一种什么宗教,有很多人相信。
- 13:00.000 --> 13:09.000
- 这些人把自己的钱都给了这个宗教的头,可是这个头是个坏人,欺毒,杀人,什么乱七八糟的事都做。
- 13:09.000 --> 13:13.000
- 所以我觉得宗教自由也不一定好。
- 13:13.000 --> 13:19.000
- 宗教不是一件简单的事,宗教和犯罪没有一定的关系。
- 13:19.000 --> 13:26.000
- 宗教有它的独立性,有的时候和政治文化有关系,有的时候没有。
- 13:26.000 --> 13:31.000
- 等到你长大了以后,如果你有兴趣,可以研究研究。
- 13:31.000 --> 13:37.000
- 我听说,世界上有很多不同的宗教,也有很多有意思的宗教故事。
- 13:37.000 --> 13:42.000
- 在这些故事里,有些是让人学好,是对人有好处的。
- 13:42.000 --> 13:50.000
- 这是真的,研究宗教需要很多的知识,特别是历史知识,是很有意思的。
- 13:50.000 --> 13:56.000
- 好了,这个问题我们以后再谈,你的功课做完了没有?
- 13:56.000 --> 13:59.000
- 还有一点儿,我马上就去做。
- 13:59.000 --> 14:03.000
- 好,快去吧,做完了功课再聊。
- 14:03.000 --> 14:04.000
- A.
- 14:04.000 --> 14:07.000
- Now listen to a slower version.
- 14:07.000 --> 14:13.000
- 爸爸,现在怎么有这么多人相信宗教了?真奇怪。
- 14:13.000 --> 14:15.000
- 你看见什么事了?
- 14:15.000 --> 14:22.000
- 在路口上的那个教堂,今天有好多人在那儿做礼拜,也有年轻的人。
- 14:22.000 --> 14:29.000
- 我们的法律说,中国人可以有宗教自由,这也没有什么奇怪吗?
- 14:29.000 --> 14:37.000
- 我记得报上说,在南美的一个国家,有一种什么宗教,有很多人相信,
- 14:37.000 --> 14:41.000
- 这些人把自己的钱都给了这个宗教的头,
- 14:41.000 --> 14:47.000
- 这个头是一个坏人,吸毒,杀人,什么乱七八糟的事都做。
- 14:47.000 --> 14:51.000
- 所以,我觉得宗教自由也不一定好。
- 14:51.000 --> 14:58.000
- 宗教不是一件简单的事,宗教和犯罪没有一定的关系。
- 14:58.000 --> 15:06.000
- 宗教有它的独立性,有的时候和政治、文化有关系,有的时候没有。
- 15:06.000 --> 15:12.000
- 等到你长大了以后,如果你有兴趣,可以研究研究。
- 15:12.000 --> 15:19.000
- 我听说,世界上有很多不同的宗教,也有很多有意思的宗教故事。
- 15:19.000 --> 15:24.000
- 在这些故事里,有些是让人学好,是对人有好处的。
- 15:24.000 --> 15:26.000
- 这是真的。
- 15:26.000 --> 15:33.000
- 研究宗教需要很多的知识,特别是历史知识,是很有意思。
- 15:33.000 --> 15:37.000
- 好了,这个问题我们以后再谈。
- 15:37.000 --> 15:39.000
- 你的功课做完了没有?
- 15:39.000 --> 15:42.000
- 还有一点,我马上就去做。
- 15:42.000 --> 15:46.000
- 好,快去吧,做完了功课再聊。
- 15:46.000 --> 16:04.000
- 8. This is the end of the tape. End of society module unit 7, tape 2.
|