FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Unit 08 - Tape 1.mp3.txt.simp.txt 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347
  1. Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 8, Tape 1.
  2. On this tape, you'll learn some words and phrases used in visiting with a family in China.
  3. Listen to the first exchange from the reference list.
  4. Number 1, Who's taking the test tomorrow?
  5. 明天都有谁考试?
  6. I'll write you a list in a minute.
  7. 等一下,我给你写一个单子。
  8. Repeat to take a test.
  9. 考试,考试。
  10. Repeat, Who's taking the test tomorrow?
  11. 明天都有谁考试?
  12. 明天都有谁考试?
  13. Now repeat a little while.
  14. 等一下,等一下。
  15. Repeat, list.
  16. 单子,单子。
  17. Repeat, I'll write you a list in a minute.
  18. 等一下,我给你写一个单子。
  19. 等一下,我给你写一个单子。
  20. Now answer the question.
  21. Who's taking the test tomorrow?
  22. Say, I'll write you a list in a minute.
  23. 明天都有谁考试?
  24. 等一下,我给你写一个单子。
  25. Now listen to the next exchange.
  26. Is your mother taking a nap?
  27. 伯母睡午觉的吧。
  28. Keep it down, don't wake her up.
  29. 小声点,别把她吵醒了。
  30. Repeat, Aunt, the mother of one's friend.
  31. 伯母,伯母。
  32. Repeat, noontime nap.
  33. 午觉,午觉。
  34. Repeat, is your mother taking a nap?
  35. 伯母睡午觉的吧。
  36. 伯母睡午觉的吧。
  37. Now repeat, to wake someone up by being noisy.
  38. 吵醒,吵醒。
  39. Repeat, keep it down, don't wake her up.
  40. 小声点,别把她吵醒了。
  41. 小声点,别把她吵醒了。
  42. Now answer the question, is your mother taking a nap?
  43. Say, keep it down, don't wake her up.
  44. 伯母睡午觉的吧。
  45. 小声点,别把她吵醒了。
  46. Now listen to the next exchange.
  47. How do you think business will go this time?
  48. 你看这次的生意怎么样?
  49. I don't know, it depends on luck.
  50. 要看运气了。
  51. Repeat, business trade.
  52. 生意,生意。
  53. Repeat, how do you think business will go this time?
  54. 你看这次的生意怎么样?
  55. 你看这次的生意怎么样?
  56. Repeat, it depends on.
  57. 要看,要看。
  58. Repeat, look.
  59. 运气,运气。
  60. Repeat, I don't know, it depends on luck.
  61. 不知道,要看运气了。
  62. 不知道,要看运气了。
  63. Now answer the question, how do you think business will go this time?
  64. Say, I don't know, it depends on luck.
  65. 你看这次的生意怎么样?
  66. 不知道,要看运气了。
  67. Now here's a review of the vocabulary from the first three sentences of the reference list.
  68. Test yourself to take an exam.
  69. 好事, in a little while.
  70. 等一下, list,
  71. 单字, and the mother of one's friend.
  72. 伯母, afternoon nap,
  73. 午觉, to wake someone up by being noisy.
  74. 朝醒, business trade,
  75. 生意, it depends on.
  76. 要看, look.
  77. 运气。
  78. Now here's the next exchange from the reference list.
  79. I want to buy some handicrafts to take back to America.
  80. 我想去买一些工艺品带回美国。
  81. I just happen to have some here, take them with you.
  82. 我这正好有几件,你都戴上吧。
  83. Repeat, handicrafts.
  84. 工艺品。
  85. 工艺品。
  86. Repeat, I want to go buy some handicrafts to take back to America.
  87. 我想去买些工艺品带回美国。
  88. 我想去买些工艺品带回美国。
  89. Now repeat, just write, just in time, it just so happen.
  90. 正好,正好。
  91. Repeat, to take along, to take with one.
  92. 戴上,戴上。
  93. Repeat, I just happen to have some here, take them with you.
  94. 我这正好有几件,你都戴上吧。
  95. Now listen to the sentence, I want to go buy some handicrafts to take back to America.
  96. You reply, I just happen to have some here, take them with you.
  97. 我想去买些工艺品带回美国。
  98. 我这正好有几件,你都戴上吧。
  99. Repeat, I just happen to have some here, take them with you.
  100. 我这正好有几件,你都戴上吧。
  101. Now here's the next exchange, listen.
  102. That looked like Xiao Li who just passed by the door.
  103. 好像是 Xiao Li从门口过去了。
  104. You just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
  105. 你好好的在这念书吧,别想东西细的。
  106. Repeat, to seem as if.
  107. 好像,好像。
  108. Repeat, that looked like Xiao Li who just passed by the door.
  109. 好像是 Xiao Li从门口过去了。
  110. 好像是 Xiao Li从门口过去了。
  111. Repeat, well, properly.
  112. 好好,好好。
  113. Repeat, to be thinking of this and that.
  114. 想东想西,想东想西。
  115. Repeat, you just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
  116. 你好好在这念书吧,别想东想西的。
  117. 你好好在这念书吧,别想东想西的。
  118. Now listen to the sentence, that looked like Xiao Li who just passed by the door.
  119. And answer it yourself, say, you just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
  120. 好像是 Xiao Li从门口过去了。
  121. 你好好在这念书吧,别想东想西的。
  122. Now listen to the next exchange.
  123. Last year's English sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
  124. 去年,他的英文还说的那么难听,今年好像好多了,是怎么回事?
  125. It's this way.
  126. His mother doted on him and said him to school in England for a year.
  127. 怎么回事?他母亲疼他,送他去英国念了一年书。
  128. Repeat to be unpleasant to hear.
  129. 难听。难听。
  130. Repeat what happened?
  131. 怎么回事?怎么回事?
  132. Last year's English still sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
  133. 去年,他的英文还说的那么难听,今年好像好多了,怎么回事?
  134. Repeat it's this way, this sort of thing.
  135. 怎么回事?怎么回事?
  136. Repeat to be fond of.
  137. 疼。疼。
  138. Repeat it's this way, his mother doted on him and sent him to school in England for a year.
  139. 是怎么回事?他母亲疼他,送他去英国念了一年书。
  140. 是怎么回事?他母亲疼他,送他去英国念了一年书。
  141. Now listen to the question.
  142. Last year his English still sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
  143. Repeat it's this way, his mother doted on him and sent him to school in England for a year.
  144. 去年,他的英文还说的那么难听,今年好像好多了,是怎么回事?
  145. 是怎么回事?他母亲疼他,送他去英国念了一年书。
  146. Now here's a review of the vocabulary words you've just learned.
  147. Test yourself.
  148. Handycraft.
  149. 工艺品.
  150. Just right, just in time, it just so happens.
  151. 正好.
  152. To take along, to take with one.
  153. 戴上.
  154. To seem as if.
  155. 好像.
  156. Well, properly.
  157. 好好.
  158. To be unpleasant to hear.
  159. 难听.
  160. What happened?
  161. 怎么回事?
  162. It's this way, this sort of thing.
  163. 怎么回事?
  164. To be fond of.
  165. 疼.
  166. Now listen to the next exchange.
  167. What is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
  168. 他还去找小兰干什么,人家又不喜欢他?
  169. Don't get upset, I'll try to persuade him.
  170. 你别急,我来劝劝他.
  171. Repeat, why, what for?
  172. 干什么?
  173. 干什么?
  174. After all.
  175. 有.
  176. 有.
  177. Repeat, what is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
  178. 他还去找小兰干什么,人家又不喜欢他?
  179. 他还去找小兰干什么,人家又不喜欢他?
  180. Now repeat to do, to perform.
  181. 来.来.
  182. Repeat to try to persuade.
  183. 劝劝.劝劝.
  184. Repeat, don't get upset, I'll try to persuade him.
  185. 您别急,我来劝劝他.
  186. 您别急,我来劝劝他.
  187. Now listen to the question, what is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
  188. You reply, don't get upset, I'll try to persuade him.
  189. 他还去找小兰干什么,人家又不喜欢他?
  190. 您别急,我来劝劝他.
  191. Now listen to the next exchange.
  192. Do you think I should go?
  193. 你说我该不该去?
  194. You do as you see fit, but I hear that there's about to be a war there.
  195. 你看著办吧,听说那个地方快打仗了.
  196. Repeat, should or to.
  197. 该,该.
  198. Repeat, do you think I should go?
  199. 你说我该不该去?
  200. 你说我该不该去?
  201. Repeat to do as one sees fit.
  202. 看著办,看著办.
  203. Repeat to fight a war, to go to war.
  204. 打仗,打仗.
  205. Repeat, you do as you see fit, but I hear there's going to be a war there.
  206. 你看著办吧,听说那个地方快打仗了.
  207. 你看著办吧,听说那个地方快打仗了.
  208. Now answer the question, do you think I should go?
  209. Reply, you do as you see fit, but I hear that there's going to be a war there.
  210. 你说我该不该去?
  211. 你看著办吧,听说那个地方快打仗了.
  212. Now listen to the next exchange.
  213. Just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
  214. 刚才我去给 Dr. Wang 送行,他说他愿意给您看看.
  215. Now that's better, I'll go see him when he gets back.
  216. 这一下子好了,等他回来我去看他.
  217. Repeat to see someone off.
  218. 送行,送行.
  219. Repeat to be willing to.
  220. 愿意,愿意.
  221. Repeat, just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
  222. 刚才我去给王大夫送行,他说他愿意给您看看.
  223. Now repeat this action, this move.
  224. 这一下子,这一下子.
  225. Now repeat, now that's better, I'll go see him when he gets back.
  226. 这一下子好了,等他回来我去看他.
  227. 这一下子好了,等他回来我去看他.
  228. Listen to the sentence.
  229. Just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
  230. You reply, now that's better, I'll go see him when he gets back.
  231. 刚才我去给王大夫送行,他说他愿意给您看看.
  232. 这一下子好了,等他回来我去看他.
  233. Now listen to the last exchange.
  234. What a stupid kid.
  235. Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
  236. 这个傻孩子,这么大的事儿也不早点告诉我.
  237. I didn't tell you but you've forgotten.
  238. 我原来跟您说过,您忘了.
  239. Repeat to be stupid.
  240. 傻,傻.
  241. Repeat, what a stupid kid.
  242. Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
  243. 这个傻孩子,这么大的事儿也不早点告诉我.
  244. Repeat originally, formerly.
  245. 原来,原来.
  246. Repeat, I did tell you but you've forgotten.
  247. 我原来跟您说过,您忘了.
  248. 我原来跟您说过,您忘了.
  249. Now listen to the sentence.
  250. What a stupid kid.
  251. Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
  252. You reply, I did tell you but you've forgotten.
  253. 这个傻孩子,这么大的事儿也不早点告诉我.
  254. 我原来跟您说过,您忘了.
  255. Now here's a review of the vocabulary from this last part of the reference list.
  256. Test yourself.
  257. Why, what for?
  258. 干什么?
  259. To do, to perform.
  260. 来.
  261. To try to persuade.
  262. 眺前.
  263. Should, ought to.
  264. 该.
  265. To do as one sees fit.
  266. 看著办.
  267. To fight a war, to go to war.
  268. 打仗.
  269. To see someone off.
  270. 送行.
  271. To be willing to.
  272. 愿意.
  273. This action is smooth.
  274. 这一项.
  275. To be stupid.
  276. 傻.
  277. Originally, formerly.
  278. 原来.
  279. Now here's a dialogue reviewing the material on this tape.
  280. Tom's visit in Hong Kong is drawing to a close.
  281. In Li Ping's and Tom's room, Tom is getting his things packed when Li Ping comes in.
  282. Tom,我听说你要去大陆了.
  283. 是啊,上午我到领事馆去看一个朋友.
  284. 正好有一个公司要到大陆去谈生意.
  285. 他们要一个打字打得快,就懂点中文的人.
  286. 你运气真不错,要去多久呢?
  287. 大概半个月到一个月.
  288. 我也到台湾去半个月.
  289. 王城请我和小文到他家去玩.
  290. 这下不错,我去大陆你去台湾.
  291. 回来以后我们来一个考试.
  292. 看看谁对社会情况研究的比较好.
  293. 好啊.
  294. 小平,Tom,你们都在这儿呢?
  295. 奶奶,你怎么不睡午觉了?
  296. 李奶奶,对不起,我们把您吵醒了.
  297. 没有,我也该起来了.
  298. Tom,你到大陆去不像在美国,在香港,
  299. 要知道多照顾自己.
  300. 小平妈妈出去给你买点东西带上.
  301. 李奶奶,我什么都有,不用带了.
  302. 我奶奶,我妈都疼你,你就带上吧.
  303. 李奶奶,我回美国以前还想再来一次,行不行?
  304. 这孩子怎么不行呢?
  305. 这儿就是你的家呀.
  306. 您要我给您带点什么东西呀?
  307. 对了,这儿有一张单子,是一些工艺品.
  308. 钱就在这个信份里,你看著摆吧.
  309. 奶奶,咱们家有那么些工艺品,还买汤干什么?
  310. 傻孩子,等到你结婚的时候就有用了,那么难听.
  311. 那有什么难听?好事吗?
  312. 李奶奶,小文真的要结婚了?
  313. 是怎么回事?
  314. 小文在英国念书的时候认识了一个日本人.
  315. 现在他和小文在一个银行里做事,对小文不错.
  316. 可是原来我和小文他爸爸都不同意,你想吗?
  317. 中国人和日本人怎么也没办法变成一家子呀?
  318. 可是小文和他妈妈愿意,我们也就不能说什么.
  319. 小文妈妈怎么说呢?
  320. 他劝了我好几次,他的话有道理.
  321. 他说中国人和日本人是打过仗,
  322. 可是现在事情已经过去几十年了,
  323. 为什么还要让孩子们吃苦呢?
  324. 伯母说得对,我来香港这么多天了,
  325. 怎么还没看见他呢?
  326. 他回日本看他妈妈去了,那是个孝顺的孩子.
  327. 当你从大陆回来的时候,他也该回来了.
  328. 真有意思。
  329. 有意思吧?
  330. 他妈妈,你不知道,人老了,观念也老了,
  331. 有的时候真的要改改了。
  332. 妈妈,你回来了?
  333. 回来了。
  334. 伯母,我说什么好呢?
  335. 您实在太客气了。
  336. 这两件衣服等下穿穿看,
  337. 合适不合适?
  338. 伯母,那就谢谢了。
  339. 那么一点点东西谢谢什么?
  340. 路上好好照顾自己,事情完了就回来,
  341. 休息几天再回美国。
  342. 我一定回来。
  343. 过两天,小平、小文也要走了。
  344. 小平妈,今晚咱们不做饭了,
  345. 等会儿小平爸爸回来一块出去吃晚饭,
  346. 给孩子们送送鞋,好不好?
  347. 好的,好的。