FSI - Standard Chinese - Module 08 TVL - Unit 06 - Tape 1.mp3.tsv 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319
  1. start end text
  2. 0 7000 Standard Chinese, a modular approach, traveling in China module, Unit 6, Tape 1.
  3. 7000 14000 In this unit, you'll learn words and phrases used to discuss national minorities and autonomous regions in China.
  4. 14000 17000 Here's the first exchange from the reference list.
  5. 17000 21000 Chinese is very complicated, it must be very difficult to study.
  6. 21000 25000 漢語很複雜,學起來大概很難。
  7. 25000 29000 Don't worry, I'm convinced you can learn it very well.
  8. 29000 33000 Don't worry, I'm convinced you can learn it very well.
  9. 33000 35000 Repeat Chinese.
  10. 35000 39000 漢語漢語
  11. 39000 42000 Repeat complicated.
  12. 42000 46000 複雜複雜
  13. 46000 49000 And here's another pronunciation.
  14. 49000 54000 複雜複雜
  15. 54000 58000 Repeat Chinese is very complicated, it must be difficult to study.
  16. 58000 62000 漢語很複雜,學起來大概很難。
  17. 66000 70000 漢語很複雜,學起來大概很難。
  18. 72000 76000 Repeat to believe, to trust, to be convinced.
  19. 76000 78000 相信
  20. 78000 80000 相信
  21. 80000 84000 Repeat, don't worry, I'm convinced you can learn it very well.
  22. 84000 88000 放心吧,我相信你可以學得很好。
  23. 93000 96000 放心吧,我相信你可以學得很好。
  24. 99000 102000 Now listen to the question and answer it yourself.
  25. 102000 105000 Say, don't worry, I'm convinced you can learn it very well.
  26. 105000 114000 漢語很複雜,學起來大概很難。
  27. 114000 117000 放心吧,我相信你可以學得很好。
  28. 119000 121000 Listen to the next exchange.
  29. 121000 125000 Is the Islam of the Middle East very different from the Islam of Xinjiang?
  30. 125000 131000 中東的伊斯蘭教和新疆的伊斯蘭教是不是很不一樣?
  31. 131000 134000 This is a very difficult question, we can discuss it.
  32. 134000 140000 這是一個相當複雜的問題,我們可以討論討論。
  33. 140000 154000 Repeat Middle East,中東,中東,Repeat Islam,伊斯蘭教,伊斯蘭教,Repeat,
  34. 154000 158000 Is the Islam of the Middle East very different from the Islam of Xinjiang?
  35. 158000 164000 中東的伊斯蘭教和新疆的伊斯蘭教是不是很不一樣?
  36. 169000 174000 中東的伊斯蘭教和新疆的伊斯蘭教是不是很不一樣?
  37. 177000 182000 Repeat to discuss,討論,討論。
  38. 182000 187000 Repeat, this is a very difficult question, we can discuss it.
  39. 187000 192000 這是一個相當複雜的問題,我們可以討論討論。
  40. 197000 202000 這是一個相當複雜的問題,我們可以討論討論。
  41. 205000 208000 Now listen to the question and answer it yourself.
  42. 208000 212000 This is a very difficult question, we can discuss it.
  43. 212000 218000 中東的伊斯蘭教和新疆的伊斯蘭教是不是很不一樣?
  44. 222000 227000 這是一個相當複雜的問題,我們可以討論討論。
  45. 228000 231000 Here is the next exchange.
  46. 231000 235000 When was Xinjiang united with the interior?
  47. 235000 239000 新疆和內地是什麼時候統一的?
  48. 245000 249000 第一次統一差不多是公元前60年的時候。
  49. 253000 256000 內地
  50. 256000 261000 Repeat to unite, to unify,統一。
  51. 264000 268000 Repeat, when was Xinjiang united with the interior?
  52. 269000 272000 新疆和內地是什麼時候統一的?
  53. 275000 279000 新疆和內地是什麼時候統一的?
  54. 280000 284000 Repeat BC,公元前,
  55. 284000 287000 公元前,公元前。
  56. 289000 294000 Repeat, the first time they were unified was in about 60 BC.
  57. 294000 299000 第一次統一差不多是公元前60年的時候。
  58. 304000 309000 第一次統一差不多是公元前60年的時候。
  59. 311000 313000 Now listen to the question and answer it yourself.
  60. 313000 318000 Say, the first time they were unified was in about 60 BC.
  61. 318000 321000 新疆和內地是什麼時候統一的?
  62. 328000 332000 第一次統一差不多是公元前60年的時候。
  63. 335000 337000 Here is the next exchange.
  64. 337000 341000 During the war of liberation, the PLA liberated Xinjiang, right?
  65. 341000 346000 解放戰爭的時候,解放軍解放了新疆,是不是?
  66. 347000 349000 新疆 was peacefully liberated.
  67. 349000 352000 The PLA went to Xinjiang in 1950.
  68. 353000 358000 新疆是和平解放的,解放軍是50年到新疆去的。
  69. 359000 363000 Repeat war,戰爭,戰爭。
  70. 364000 368000 Repeat, the people's liberation army also called the PLA.
  71. 368000 378000 解放軍,解放軍.Repeat, during the war of liberation, the PLA liberated Xinjiang, right?
  72. 378000 383000 解放戰爭的時候,解放軍解放了新疆,是不是?
  73. 388000 393000 解放戰爭的時候,解放軍解放了新疆,是不是?
  74. 393000 408000 Repeat, peace,和平,和平,Repeat,新疆 was peacefully liberated.
  75. 408000 410000 The PLA went to Xinjiang in 1950.
  76. 411000 416000 新疆是和平解放的,解放軍是50年到新疆去的。
  77. 416000 426000 新疆是和平解放的,解放軍是50年到新疆去的。
  78. 430000 435000 Now listen to the question and answer it yourself, say,新疆 was peacefully liberated.
  79. 435000 438000 The PLA went to Xinjiang in 1950.
  80. 438000 445000 解放戰爭的時候,解放軍解放了新疆,是不是?
  81. 449000 455000 新疆是和平解放的,解放軍是50年到新疆去的。
  82. 456000 461000 Now here's a review of the vocabulary you just learned in this first sentence from the reference list.
  83. 461000 462000 Test yourself.
  84. 462000 464000 Chinese.
  85. 464000 466000 汉语.
  86. 466000 468000 Complicated.
  87. 468000 470000 复杂.
  88. 471000 474000 To believe, to trust, to be convinced.
  89. 475000 477000 相信.
  90. 477000 479000 Middle East.
  91. 479000 481000 中東.
  92. 481000 483000 Islam.
  93. 483000 485000 伊斯兰教.
  94. 485000 488000 To discuss.
  95. 488000 490000 討論.
  96. 491000 493000 The interior of a country.
  97. 493000 495000 內地.
  98. 495000 498000 To unite, to unify.
  99. 498000 501000 統一.
  100. 501000 503000 BC.
  101. 503000 506000 公元前.
  102. 506000 508000 War.
  103. 508000 510000 戰爭.
  104. 510000 513000 The PLA.
  105. 513000 515000 解放軍.
  106. 515000 517000 Peace.
  107. 517000 520000 和平.
  108. 520000 522000 Now here's the next exchange.
  109. 522000 527000 Are living conditions in the five autonomous regions very different from those in the interior?
  110. 527000 532000 五個自治區的生活情況和內地差很多嗎?
  111. 532000 535000 Well, it's mainly that transportation is difficult.
  112. 535000 539000 As for other aspects of daily life, there's somewhat below standard too.
  113. 539000 546000 主要是交通不方便,別的生活方便嗎?也差一點。
  114. 547000 549000 Repeat.
  115. 549000 551000 Autonomous region.
  116. 551000 553000 自治區.
  117. 553000 556000 自治區.
  118. 556000 558000 Peat. Too different.
  119. 558000 560000 差.
  120. 560000 562000 差.
  121. 562000 564000 Repeat.
  122. 564000 569000 Are living conditions in the five autonomous regions very different from those in the interior?
  123. 569000 574000 五個自治區的生活情況和內地差很多嗎?
  124. 574000 576000 Repeat.
  125. 576000 578000 Transportation.
  126. 578000 580000 交通.
  127. 580000 582000 交通.
  128. 582000 584000 Repeat.
  129. 584000 586000 A marker for a pause.
  130. 586000 588000 馬.
  131. 588000 590000 馬.
  132. 590000 592000 Repeat.
  133. 592000 595000 To be inferior, poor, not up to standard.
  134. 595000 605000 馬.
  135. 605000 608000 差.
  136. 608000 610000 Repeat.
  137. 610000 613000 Well, it's mainly that transportation is difficult.
  138. 613000 618000 As for other aspects of daily life, there's somewhat below standard too.
  139. 618000 624000 主要是交通不方便,別的生活方便嗎?也差一點。
  140. 624000 631000 主要是交通不方便,別的生活方便嗎?也差一點。
  141. 631000 634000 Now listen to the question and answer it yourself, say,
  142. 634000 637000 Well, it's mainly that the transportation is difficult.
  143. 637000 641000 As for other aspects of daily life, there's somewhat below standard too.
  144. 641000 648000 五個自治區的生活情況和內地的生活情況和內地的生活情況和內地的生活情況,
  145. 648000 654000 As for other aspects of daily life, there's somewhat below standard too.
  146. 654000 661000 五個自治區的生活情況和內地差很多嗎?
  147. 661000 669000 主要是交通不方便,別的生活方便嗎?也差一點。
  148. 669000 672000 Now here's the next exchange.
  149. 672000 675000 Did they go to Shanghai on business?
  150. 675000 678000 他們是到上海去出差嗎?
  151. 678000 680000 No, we're on vacation now, remember?
  152. 680000 684000 Some of the Cadres' families are in Shanghai, so they went home to visit.
  153. 684000 692000 不,不是放假了嗎?有的幹部的家在上海,他們回家去看看。
  154. 692000 695000 Pete, to go away on business.
  155. 695000 700000 出差,出差。
  156. 700000 704000 Pete, did they go to Shanghai on business?
  157. 704000 709000 他們是到上海去出差嗎?
  158. 709000 714000 他們是到上海去出差嗎?
  159. 714000 717000 Repeat, to go on vacation.
  160. 717000 722000 放假,放假。
  161. 722000 724000 Repeat, Cadres.
  162. 724000 729000 幹部,幹部。
  163. 729000 733000 Repeat, no, we're on vacation now, remember?
  164. 733000 736000 Some of the Cadres' families are in Shanghai, so they went home to visit.
  165. 736000 749000 不,不是放假了嗎?有的幹部家在上海,他們回家去看看。
  166. 749000 758000 不,不是放假了嗎?有的幹部的家在上海,他們回家去看看。
  167. 758000 768000 Pete, no, we're on vacation now, remember? Some of the Cadres' families are in Shanghai, so they went home to visit.
  168. 768000 775000 他們是到上海去出差嗎?
  169. 775000 784000 不,不是放假了嗎?有的幹部的家在上海,他們回家去看看。
  170. 784000 786000 Here's the next exchange.
  171. 786000 792000 Ah, this carpet is just beautiful. Is it a Uyghur carpet?
  172. 792000 797000 這條地毯真美,是維吾爾地毯嗎?
  173. 797000 800000 Yes, it was made in the factory he visited yesterday.
  174. 800000 805000 是,就是在你昨天參觀的那個工廠做的。
  175. 805000 814000 Repeat, a sound used here to express admiration.
  176. 814000 817000 Repeat, to be beautiful.
  177. 817000 821000 美,美。
  178. 821000 823000 Repeat, Uyghur.
  179. 823000 828000 維吾爾,維吾爾.
  180. 828000 834000 Repeat, ah, this carpet is just beautiful. Is it a Uyghur carpet?
  181. 834000 842000 這條地毯真美,是維吾爾地毯嗎?
  182. 842000 852000 Repeat, factory.
  183. 852000 856000 工廠。
  184. 856000 861000 Repeat, yes, it was made in the factory you visited yesterday.
  185. 861000 870000 是,就是在你昨天參觀的那個工廠做的。
  186. 870000 876000 是,就是在你昨天參觀的那個工廠做的。
  187. 876000 879000 Now listen to the first sentence and reply yourself, say,
  188. 879000 883000 Yes, it was made in the factory you visited yesterday.
  189. 883000 890000 這條地毯真美,是維吾爾地毯嗎?
  190. 890000 896000 是,就是在你昨天參觀的那個工廠做的。
  191. 896000 899000 Now listen to the next exchange.
  192. 899000 905000 Look, it just got light and the Uyghur peasants have already started to work.
  193. 905000 910000 你看,天剛亮維吾爾農民就開始工作了。
  194. 910000 915000 Sure, the people of all nationalities are going all out with socialism.
  195. 915000 919000 各族人民都在大搞社會主義嗎?
  196. 919000 922000 Repeat, sky, heaven.
  197. 922000 926000 天,天.
  198. 926000 929000 Repeat, to be light, to be bright.
  199. 929000 933000 亮,亮.
  200. 933000 939000 Repeat, look, it just got light and the Uyghur peasants have already started to work.
  201. 939000 950000 你看,天剛亮維吾爾農民就開始工作了。
  202. 950000 955000 你看,天剛亮維吾爾農民就開始工作了。
  203. 955000 958000 Repeat, nationality, ethnic group.
  204. 958000 962000 族,族.
  205. 962000 965000 Repeat, socialism.
  206. 965000 970000 社會主義,社會主義.
  207. 970000 977000 Repeat, sure, the people of all nationalities are going all out with socialism.
  208. 977000 983000 各族人民都在大搞社會主義嗎?
  209. 983000 988000 各族人民都在大搞社會主義嗎?
  210. 988000 991000 Listen to the first sentence and reply yourself.
  211. 991000 996000 Say, sure, the people of all nationalities are going all out with socialism.
  212. 996000 1004000 你看,天剛亮維吾爾農民就開始工作了。
  213. 1004000 1008000 各族人民都在大搞社會主義嗎?
  214. 1008000 1011000 Now here's a review of the vocabulary you just learned.
  215. 1011000 1013000 Autonomous region.
  216. 1013000 1015000 自治區.
  217. 1015000 1017000 To differ.
  218. 1017000 1019000 差.
  219. 1019000 1021000 Transportation.
  220. 1021000 1023000 交通.
  221. 1023000 1026000 A marker for a pause.
  222. 1026000 1028000 嘛.
  223. 1028000 1032000 To be inferior, poor, not up to standard.
  224. 1032000 1034000 差.
  225. 1034000 1037000 To go away on business.
  226. 1037000 1039000 出差.
  227. 1039000 1042000 To go on vacation.
  228. 1042000 1044000 放假.
  229. 1044000 1046000 Cadre.
  230. 1046000 1048000 幹部.
  231. 1048000 1050000 To be beautiful.
  232. 1050000 1052000 美.
  233. 1052000 1054000 Weager.
  234. 1054000 1057000 維吾爾.
  235. 1057000 1059000 Factory.
  236. 1059000 1061000 工廠.
  237. 1061000 1063000 Sky, heaven.
  238. 1063000 1064000 天.
  239. 1064000 1066000 To be light, to be bright.
  240. 1066000 1068000 亮.
  241. 1068000 1070000 Nationality, ethnic group.
  242. 1070000 1072000 族.
  243. 1072000 1074000 Socialism.
  244. 1074000 1076000 社會主義.
  245. 1076000 1079000 Now here's the next exchange.
  246. 1079000 1084000 I hear that some workers handed a few old books over to the government. Have you seen them?
  247. 1084000 1090000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  248. 1090000 1095000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  249. 1095000 1101000 I hear that some workers handed over a few old books to the government. Have you seen them?
  250. 1101000 1106000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  251. 1106000 1111000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  252. 1111000 1119000 I hear that some workers handed over a few old books to the government. Have you seen them?
  253. 1119000 1124000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  254. 1124000 1129000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  255. 1129000 1134000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  256. 1134000 1139000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  257. 1139000 1144000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  258. 1144000 1150000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  259. 1150000 1155000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  260. 1155000 1160000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  261. 1160000 1165000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  262. 1165000 1170000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  263. 1170000 1176000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  264. 1176000 1181000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  265. 1181000 1186000 聽說幾位工人,交給政府幾本很老的書,你們看過了嗎?
  266. 1186000 1191000 Yes, they're about racial and historical problems. They're very interesting.
  267. 1191000 1196000 看過了,都是關於種族問題、歷史問題的,很有意思。
  268. 1196000 1200000 And here's the next exchange.
  269. 1200000 1204000 This region's livestock farming is so well developed.
  270. 1204000 1208000 This region's livestock farming is so well developed.
  271. 1208000 1212000 That's why we've set up a lot of carpet factories here.
  272. 1212000 1216000 所以我們在這兒辦了好幾個地毯廠.
  273. 1216000 1220000 Repeat livestock farming.
  274. 1220000 1224000 序幕業,序幕業.
  275. 1224000 1228000 Repeat, this region's livestock farming is so well developed.
  276. 1228000 1233000 這個地區的序幕業那麼發達,
  277. 1233000 1237000 序幕業那麼發達,
  278. 1237000 1241000 repeat carpet factory,
  279. 1241000 1245000 地毯廠,
  280. 1245000 1249000 repeat, that's why we've set up a lot of carpet factories here.
  281. 1249000 1253000 所以我們在這兒辦了好幾個地毯廠,
  282. 1257000 1261000 所以我們在這兒辦了好幾個地毯廠,
  283. 1261000 1265000 now listen to the first sentence and reply yourself,
  284. 1265000 1269000 say that's why we've set up a lot of carpet factories here.
  285. 1269000 1273000 這個地區的序幕業那麼發達,
  286. 1277000 1281000 所以我們在這兒辦了好幾個地毯廠,
  287. 1281000 1285000 now listen to the last exchange.
  288. 1285000 1289000 Your system of writing is so hard, it makes cultural exchange so difficult.
  289. 1289000 1293000 你們的文字那麼難,搞文化交流多不容易,
  290. 1293000 1297000 say who, aren't we changing our writing?
  291. 1297000 1301000 the more we change it, the simpler it is.
  292. 1301000 1305000 誰說的,我們的文字不是在改嗎?
  293. 1305000 1309000 越改越簡單了嗎?repeat writing, system of writing.
  294. 1309000 1317000 文字,文字,repeat exchange, interchange.
  295. 1317000 1325000 交流,交流.repeat, your system of writing is so hard,
  296. 1325000 1329000 it makes cultural exchange so difficult.
  297. 1329000 1333000 你們的文字那麼難,搞文化交流多不容易,
  298. 1337000 1341000 你們的文字那麼難,搞文化交流多不容易,
  299. 1341000 1347000 now repeat, says who, aren't we changing our writing?
  300. 1347000 1351000 the more we change it, the simpler it is.
  301. 1351000 1355000 誰說的,我們的文字不是在改嗎?
  302. 1355000 1359000 越改越簡單嗎?
  303. 1363000 1367000 誰說的,我們的文字不是在改嗎?
  304. 1367000 1371000 越改越簡單嗎?
  305. 1371000 1375000 now listen to the first sentence and reply yourself,
  306. 1375000 1379000 say, says who, aren't we changing our writing?
  307. 1379000 1383000 the more we change it, the simpler it is.
  308. 1383000 1387000 你們的文字那麼難,搞文化交流多不容易,
  309. 1391000 1395000 誰說的,我們的文字不是在改嗎?
  310. 1395000 1399000 越改越簡單嗎?
  311. 1399000 1403000 now here's a review of the vocabulary from this last part of the reference list.
  312. 1403000 1407000 test yourself, worker,工人
  313. 1407000 1411000 to hand over,交
  314. 1411000 1415000 race, ethnic group,種族
  315. 1417000 1421000 livestock farming,序幕業
  316. 1421000 1425000 carpet factory,地毯廠
  317. 1427000 1431000 system of writing,文字
  318. 1431000 1437000 exchange, interchange,交流
  319. 1437000 1449000 this is the end of the tape and of traveling in China unit 6, tape 1.