FSI-7-Drill-J-trad.xml 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474
  1. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  3. <tgroup cols="2">
  4. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  5. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  6. <tbody>
  7. <row>
  8. <entry>1.</entry>
  9. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tāmen yǒu jǐge háizi?</foreignphrase></entry>
  10. </row>
  11. <row>
  12. <entry/>
  13. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問, 他們有幾個孩子?</foreignphrase></entry>
  14. </row>
  15. <row>
  16. <entry/>
  17. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, how many children do you have?</entry>
  18. </row>
  19. <row><entry/><entry/></row>
  20. <row>
  21. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">2</foreignphrase></entry>
  22. </row><row>
  23. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">2</foreignphrase></entry>
  24. </row><row>
  25. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  26. </row>
  27. <row><entry/><entry/></row>
  28. <row>
  29. <entry></entry>
  30. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen yǒu liǎngge háizi.</foreignphrase></entry>
  31. </row>
  32. <row>
  33. <entry/>
  34. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他們有兩個孩子。</foreignphrase></entry>
  35. </row>
  36. <row>
  37. <entry/>
  38. <entry>They have 2 children.</entry>
  39. </row>
  40. <row><entry/><entry/></row><row>
  41. <entry>2.</entry>
  42. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi nánháizi, shi nǚháizi?</foreignphrase></entry>
  43. </row>
  44. <row>
  45. <entry/>
  46. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是男孩子,是女孩子?</foreignphrase></entry>
  47. </row>
  48. <row>
  49. <entry/>
  50. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Are they boys or girls?</entry>
  51. </row>
  52. <row><entry/><entry/></row>
  53. <row>
  54. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase></entry>
  55. </row><row>
  56. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  57. </row><row>
  58. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  59. </row>
  60. <row><entry/><entry/></row>
  61. <row>
  62. <entry></entry>
  63. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shi nánháizi.</foreignphrase></entry>
  64. </row>
  65. <row>
  66. <entry/>
  67. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都是男孩子。</foreignphrase></entry>
  68. </row>
  69. <row>
  70. <entry/>
  71. <entry>Both of them are boys.</entry>
  72. </row>
  73. <row><entry/><entry/></row><row>
  74. <entry>3.</entry>
  75. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge xiōngdì?</foreignphrase></entry>
  76. </row>
  77. <row>
  78. <entry/>
  79. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,他/她有幾個兄弟?</foreignphrase></entry>
  80. </row>
  81. <row>
  82. <entry/>
  83. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, how many brothers does he/she have?</entry>
  84. </row>
  85. <row><entry/><entry/></row>
  86. <row>
  87. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">3</foreignphrase></entry>
  88. </row><row>
  89. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">3</foreignphrase></entry>
  90. </row><row>
  91. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3</entry>
  92. </row>
  93. <row><entry/><entry/></row>
  94. <row>
  95. <entry></entry>
  96. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǒu sānge xiōngdì.</foreignphrase></entry>
  97. </row>
  98. <row>
  99. <entry/>
  100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她有三個兄弟。</foreignphrase></entry>
  101. </row>
  102. <row>
  103. <entry/>
  104. <entry>He/she has 3 brothers.</entry>
  105. </row>
  106. <row><entry/><entry/></row><row>
  107. <entry>4.</entry>
  108. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi gēge, shi dìdi?</foreignphrase></entry>
  109. </row>
  110. <row>
  111. <entry/>
  112. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是哥哥,是弟弟?</foreignphrase></entry>
  113. </row>
  114. <row>
  115. <entry/>
  116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Are they older or younger brothers?</entry>
  117. </row>
  118. <row><entry/><entry/></row>
  119. <row>
  120. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase></entry>
  121. </row><row>
  122. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  123. </row><row>
  124. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  125. </row>
  126. <row><entry/><entry/></row>
  127. <row>
  128. <entry></entry>
  129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shi gēge.</foreignphrase></entry>
  130. </row>
  131. <row>
  132. <entry/>
  133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都是哥哥。</foreignphrase></entry>
  134. </row>
  135. <row>
  136. <entry/>
  137. <entry>All of them are older brothers.</entry>
  138. </row>
  139. <row><entry/><entry/></row><row>
  140. <entry>5.</entry>
  141. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge jiěmèi?</foreignphrase></entry>
  142. </row>
  143. <row>
  144. <entry/>
  145. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,他/她有幾個姐妹?</foreignphrase></entry>
  146. </row>
  147. <row>
  148. <entry/>
  149. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, how many sisters does he/she have?</entry>
  150. </row>
  151. <row><entry/><entry/></row>
  152. <row>
  153. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">2</foreignphrase></entry>
  154. </row><row>
  155. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">2</foreignphrase></entry>
  156. </row><row>
  157. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  158. </row>
  159. <row><entry/><entry/></row>
  160. <row>
  161. <entry></entry>
  162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǒu liǎngge jiěmèi.</foreignphrase></entry>
  163. </row>
  164. <row>
  165. <entry/>
  166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她有兩個姐妹。</foreignphrase></entry>
  167. </row>
  168. <row>
  169. <entry/>
  170. <entry>He/she has 2 sisters.</entry>
  171. </row>
  172. <row><entry/><entry/></row><row>
  173. <entry>6.</entry>
  174. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi jiějie, shi mèimei?</foreignphrase></entry>
  175. </row>
  176. <row>
  177. <entry/>
  178. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是姐姐,是妹妹?</foreignphrase></entry>
  179. </row>
  180. <row>
  181. <entry/>
  182. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Are they older or younger sisters?</entry>
  183. </row>
  184. <row><entry/><entry/></row>
  185. <row>
  186. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase></entry>
  187. </row><row>
  188. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  189. </row><row>
  190. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  191. </row>
  192. <row><entry/><entry/></row>
  193. <row>
  194. <entry></entry>
  195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">都是姐姐。</foreignphrase></entry>
  196. </row>
  197. <row>
  198. <entry/>
  199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">Dōu shi jiějie.</foreignphrase></entry>
  200. </row>
  201. <row>
  202. <entry/>
  203. <entry>Both of them are older sisters.</entry>
  204. </row>
  205. <row><entry/><entry/></row><row>
  206. <entry>7.</entry>
  207. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge Zhōngguo péngyou?</foreignphrase></entry>
  208. </row>
  209. <row>
  210. <entry/>
  211. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,他/她有幾個中國朋友?</foreignphrase></entry>
  212. </row>
  213. <row>
  214. <entry/>
  215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, how many Chinese friends does he/she have?</entry>
  216. </row>
  217. <row><entry/><entry/></row>
  218. <row>
  219. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">4</foreignphrase></entry>
  220. </row><row>
  221. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">4</foreignphrase></entry>
  222. </row><row>
  223. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>4</entry>
  224. </row>
  225. <row><entry/><entry/></row>
  226. <row>
  227. <entry></entry>
  228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǒu sìge Zhōngguo péngyou.</foreignphrase></entry>
  229. </row>
  230. <row>
  231. <entry/>
  232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她有四個中國朋友。</foreignphrase></entry>
  233. </row>
  234. <row>
  235. <entry/>
  236. <entry>He/she has 4 Chinese friends.</entry>
  237. </row>
  238. <row><entry/><entry/></row><row>
  239. <entry>8.</entry>
  240. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì nánpéngyou, shi nǚpéngyou?</foreignphrase></entry>
  241. </row>
  242. <row>
  243. <entry/>
  244. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是男朋友,是女朋友?</foreignphrase></entry>
  245. </row>
  246. <row>
  247. <entry/>
  248. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Are they male or female friends?</entry>
  249. </row>
  250. <row><entry/><entry/></row>
  251. <row>
  252. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase></entry>
  253. </row><row>
  254. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  255. </row><row>
  256. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  257. </row>
  258. <row><entry/><entry/></row>
  259. <row>
  260. <entry></entry>
  261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shi nánpéngyou.</foreignphrase></entry>
  262. </row>
  263. <row>
  264. <entry/>
  265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都是男朋友。</foreignphrase></entry>
  266. </row>
  267. <row>
  268. <entry/>
  269. <entry>All of them are female friends.</entry>
  270. </row>
  271. <row><entry/><entry/></row><row>
  272. <entry>9.</entry>
  273. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge Měiguo péngyou?</foreignphrase></entry>
  274. </row>
  275. <row>
  276. <entry/>
  277. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,他/她有幾個美國朋友?</foreignphrase></entry>
  278. </row>
  279. <row>
  280. <entry/>
  281. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, how many American friends does he/she have?</entry>
  282. </row>
  283. <row><entry/><entry/></row>
  284. <row>
  285. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">2</foreignphrase></entry>
  286. </row><row>
  287. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">2</foreignphrase></entry>
  288. </row><row>
  289. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  290. </row>
  291. <row><entry/><entry/></row>
  292. <row>
  293. <entry></entry>
  294. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǒu liǎngge Měiguo péngyou.</foreignphrase></entry>
  295. </row>
  296. <row>
  297. <entry/>
  298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她有兩個美國朋友。</foreignphrase></entry>
  299. </row>
  300. <row>
  301. <entry/>
  302. <entry>He/she has 2 American friends.</entry>
  303. </row>
  304. <row><entry/><entry/></row><row>
  305. <entry>10.</entry>
  306. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì nánpéngyou, shi nǚpéngyou?</foreignphrase></entry>
  307. </row>
  308. <row>
  309. <entry/>
  310. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是男朋友,是女朋友?</foreignphrase></entry>
  311. </row>
  312. <row>
  313. <entry/>
  314. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Are they male or female friends?</entry>
  315. </row>
  316. <row><entry/><entry/></row>
  317. <row>
  318. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase></entry>
  319. </row><row>
  320. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  321. </row><row>
  322. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  323. </row>
  324. <row><entry/><entry/></row>
  325. <row>
  326. <entry></entry>
  327. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shi nánpéngyou.</foreignphrase></entry>
  328. </row>
  329. <row>
  330. <entry/>
  331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都是男朋友。</foreignphrase></entry>
  332. </row>
  333. <row>
  334. <entry/>
  335. <entry>Both of them are male friends.</entry>
  336. </row>
  337. <row><entry/><entry/></row><row>
  338. <entry>11.</entry>
  339. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tā yǒu jǐge háizi?</foreignphrase></entry>
  340. </row>
  341. <row>
  342. <entry/>
  343. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,他/她有幾個孩子?</foreignphrase></entry>
  344. </row>
  345. <row>
  346. <entry/>
  347. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, how many children does he/she have?</entry>
  348. </row>
  349. <row><entry/><entry/></row>
  350. <row>
  351. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">3</foreignphrase></entry>
  352. </row><row>
  353. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">3</foreignphrase></entry>
  354. </row><row>
  355. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3</entry>
  356. </row>
  357. <row><entry/><entry/></row>
  358. <row>
  359. <entry></entry>
  360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǒu sānge háizi.</foreignphrase></entry>
  361. </row>
  362. <row>
  363. <entry/>
  364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她有三個孩子。</foreignphrase></entry>
  365. </row>
  366. <row>
  367. <entry/>
  368. <entry>He/she has 3 children.</entry>
  369. </row>
  370. <row><entry/><entry/></row><row>
  371. <entry>12.</entry>
  372. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì nánháizi, shi nǚháizi?</foreignphrase></entry>
  373. </row>
  374. <row>
  375. <entry/>
  376. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是男孩子,是女孩子?</foreignphrase></entry>
  377. </row>
  378. <row>
  379. <entry/>
  380. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Are they boys or girls?</entry>
  381. </row>
  382. <row><entry/><entry/></row>
  383. <row>
  384. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase></entry>
  385. </row><row>
  386. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  387. </row><row>
  388. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  389. </row>
  390. <row><entry/><entry/></row>
  391. <row>
  392. <entry></entry>
  393. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shi nánháizi.</foreignphrase></entry>
  394. </row>
  395. <row>
  396. <entry/>
  397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都是男孩子。</foreignphrase></entry>
  398. </row>
  399. <row>
  400. <entry/>
  401. <entry>All of them are boys.</entry>
  402. </row>
  403. <row><entry/><entry/></row><row>
  404. <entry>13.</entry>
  405. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tāmen yǒu jǐge háizi?</foreignphrase></entry>
  406. </row>
  407. <row>
  408. <entry/>
  409. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請問,他們有幾個孩子?</foreignphrase></entry>
  410. </row>
  411. <row>
  412. <entry/>
  413. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I ask, how many children do they have?</entry>
  414. </row>
  415. <row><entry/><entry/></row>
  416. <row>
  417. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">请问,他们有几个孩子。</foreignphrase></entry>
  418. </row><row>
  419. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">5</foreignphrase></entry>
  420. </row><row>
  421. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>5</entry>
  422. </row>
  423. <row><entry/><entry/></row>
  424. <row>
  425. <entry></entry>
  426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">5</foreignphrase></entry>
  427. </row>
  428. <row>
  429. <entry/>
  430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">Tāmen yǒu wǔge háizi.</foreignphrase></entry>
  431. </row>
  432. <row>
  433. <entry/>
  434. <entry>他們有五個孩子。</entry>
  435. </row>
  436. <row><entry/><entry/></row><row>
  437. <entry>14.</entry>
  438. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì nánháizi, shi nǚháizi?</foreignphrase></entry>
  439. </row>
  440. <row>
  441. <entry/>
  442. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是男孩子,是女孩子?</foreignphrase></entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Are they boys or girls?</entry>
  447. </row>
  448. <row><entry/><entry/></row>
  449. <row>
  450. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase></entry>
  451. </row><row>
  452. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  453. </row><row>
  454. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  455. </row>
  456. <row><entry/><entry/></row>
  457. <row>
  458. <entry></entry>
  459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shi nánháizi.</foreignphrase></entry>
  460. </row>
  461. <row>
  462. <entry/>
  463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都是男孩子。</foreignphrase></entry>
  464. </row>
  465. <row>
  466. <entry/>
  467. <entry>All of them are boys.</entry>
  468. </row>
  469. <row><entry/><entry/></row>
  470. </tbody>
  471. </tgroup>
  472. </table>