tout.xml 71 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815
  1. <section><title>Drill</title>
  2. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3. <title></title>
  4. <tgroup cols="2">
  5. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  7. <tbody>
  8. <row>
  9. <entry>1. </entry>
  10. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  11. </row>
  12. <row>
  13. <entry/>
  14. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟开?</foreignphrase></entry>
  15. </row>
  16. <row>
  17. <entry/>
  18. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What time does it leave?</entry>
  19. </row>
  20. <row><entry/><entry/></row>
  21. <row>
  22. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huǒchē</foreignphrase></entry>
  23. </row><row>
  24. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">火车</foreignphrase></entry>
  25. </row><row>
  26. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>train</entry>
  27. </row>
  28. <row><entry/><entry/></row>
  29. <row>
  30. <entry></entry>
  31. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibān huǒchē jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  32. </row>
  33. <row>
  34. <entry/>
  35. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那班车几点钟开?</foreignphrase></entry>
  36. </row>
  37. <row>
  38. <entry/>
  39. <entry>What time does that train leave?</entry>
  40. </row>
  41. <row><entry/><entry/></row><row>
  42. <entry>2. </entry>
  43. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  44. </row>
  45. <row>
  46. <entry/>
  47. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟开?</foreignphrase></entry>
  48. </row>
  49. <row>
  50. <entry/>
  51. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What time does it leave?</entry>
  52. </row>
  53. <row><entry/><entry/></row>
  54. <row>
  55. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōnglùjúde chē</foreignphrase></entry>
  56. </row><row>
  57. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公路局的车</foreignphrase></entry>
  58. </row><row>
  59. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>highway Department's car</entry>
  60. </row>
  61. <row><entry/><entry/></row>
  62. <row>
  63. <entry></entry>
  64. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibān gōnglùjúde chē jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  65. </row>
  66. <row>
  67. <entry/>
  68. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那班公路局的车几点钟开?</foreignphrase></entry>
  69. </row>
  70. <row>
  71. <entry/>
  72. <entry>What time does the highway Department's car leave?</entry>
  73. </row>
  74. <row><entry/><entry/></row><row>
  75. <entry>3. </entry>
  76. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng kai?</foreignphrase></entry>
  77. </row>
  78. <row>
  79. <entry/>
  80. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟开?</foreignphrase></entry>
  81. </row>
  82. <row>
  83. <entry/>
  84. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What time does it leave?</entry>
  85. </row>
  86. <row><entry/><entry/></row>
  87. <row>
  88. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōnggòng qìchē</foreignphrase></entry>
  89. </row><row>
  90. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公共汽车</foreignphrase></entry>
  91. </row><row>
  92. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bus</entry>
  93. </row>
  94. <row><entry/><entry/></row>
  95. <row>
  96. <entry></entry>
  97. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibān gōnggòng qìchē jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  98. </row>
  99. <row>
  100. <entry/>
  101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那班公共汽车几点钟开?</foreignphrase></entry>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry/>
  105. <entry>What time does that bus leave?</entry>
  106. </row>
  107. <row><entry/><entry/></row><row>
  108. <entry>4. </entry>
  109. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  110. </row>
  111. <row>
  112. <entry/>
  113. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟开?</foreignphrase></entry>
  114. </row>
  115. <row>
  116. <entry/>
  117. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What time does it leave?</entry>
  118. </row>
  119. <row><entry/><entry/></row>
  120. <row>
  121. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhídáchē</foreignphrase></entry>
  122. </row><row>
  123. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">直达车</foreignphrase></entry>
  124. </row><row>
  125. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>direct train</entry>
  126. </row>
  127. <row><entry/><entry/></row>
  128. <row>
  129. <entry></entry>
  130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibān zhídáchē jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  131. </row>
  132. <row>
  133. <entry/>
  134. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那班直达车几点钟开?</foreignphrase></entry>
  135. </row>
  136. <row>
  137. <entry/>
  138. <entry>What time does that direct train leave?</entry>
  139. </row>
  140. <row><entry/><entry/></row><row>
  141. <entry>5. </entry>
  142. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  143. </row>
  144. <row>
  145. <entry/>
  146. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟开?</foreignphrase></entry>
  147. </row>
  148. <row>
  149. <entry/>
  150. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What time does it leave?</entry>
  151. </row>
  152. <row><entry/><entry/></row>
  153. <row>
  154. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tèkuài</foreignphrase></entry>
  155. </row><row>
  156. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特快</foreignphrase></entry>
  157. </row><row>
  158. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>express</entry>
  159. </row>
  160. <row><entry/><entry/></row>
  161. <row>
  162. <entry></entry>
  163. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibān tèkuài jǐdiǎn zhōng kāi?</foreignphrase></entry>
  164. </row>
  165. <row>
  166. <entry/>
  167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那班特快几点钟开?</foreignphrase></entry>
  168. </row>
  169. <row>
  170. <entry/>
  171. <entry>What time does that express leave?</entry>
  172. </row>
  173. <row><entry/><entry/></row><row>
  174. <entry>6. </entry>
  175. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  176. </row>
  177. <row>
  178. <entry/>
  179. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟开?</foreignphrase></entry>
  180. </row>
  181. <row>
  182. <entry/>
  183. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What time does it leave?</entry>
  184. </row>
  185. <row><entry/><entry/></row>
  186. <row>
  187. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  188. </row><row>
  189. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  190. </row><row>
  191. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  192. </row>
  193. <row><entry/><entry/></row>
  194. <row>
  195. <entry></entry>
  196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige yínháng jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  197. </row>
  198. <row>
  199. <entry/>
  200. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  201. </row>
  202. <row>
  203. <entry/>
  204. <entry>What time does the bank open?</entry>
  205. </row>
  206. <row><entry/><entry/></row><row>
  207. <entry>7. </entry>
  208. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng kāi men?</foreignphrase></entry>
  209. </row>
  210. <row>
  211. <entry/>
  212. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟开?</foreignphrase></entry>
  213. </row>
  214. <row>
  215. <entry/>
  216. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What time does it open?</entry>
  217. </row>
  218. <row><entry/><entry/></row>
  219. <row>
  220. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yóuzhèngjú</foreignphrase></entry>
  221. </row><row>
  222. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">邮政局</foreignphrase></entry>
  223. </row><row>
  224. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>post office</entry>
  225. </row>
  226. <row><entry/><entry/></row>
  227. <row>
  228. <entry></entry>
  229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige yóuzhèngjú jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  230. </row>
  231. <row>
  232. <entry/>
  233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个邮政局几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  234. </row>
  235. <row>
  236. <entry/>
  237. <entry>What time does the post office open?</entry>
  238. </row>
  239. <row><entry/><entry/></row>
  240. </tbody>
  241. </tgroup>
  242. </table>
  243. </section><?custom-pagebreak?>
  244. <section><title></title>
  245. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  246. <title></title>
  247. <tgroup cols="2">
  248. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  249. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  250. <tbody>
  251. <row>
  252. <entry>1. </entry>
  253. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò sìdiǎn zhōngde chē, láidejí ma?</foreignphrase></entry>
  254. </row>
  255. <row>
  256. <entry/>
  257. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐四点钟的车,来得及吗?</foreignphrase></entry>
  258. </row>
  259. <row>
  260. <entry/>
  261. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can we make the four o'clock train?</entry>
  262. </row>
  263. <row><entry/><entry/></row>
  264. <row>
  265. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase></entry>
  266. </row><row>
  267. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  268. </row><row>
  269. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  270. </row>
  271. <row><entry/><entry/></row>
  272. <row>
  273. <entry></entry>
  274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Láibují, yǐjīng wǎn le.</foreignphrase></entry>
  275. </row>
  276. <row>
  277. <entry/>
  278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来不及,已经晚了。</foreignphrase></entry>
  279. </row>
  280. <row>
  281. <entry/>
  282. <entry>We can't make it; we are already late.</entry>
  283. </row>
  284. <row><entry/><entry/></row><row>
  285. <entry>2. </entry>
  286. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò sìdiǎn zhōngde chē, láidejí ma?</foreignphrase></entry>
  287. </row>
  288. <row>
  289. <entry/>
  290. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐四点钟的车,来得及吗?</foreignphrase></entry>
  291. </row>
  292. <row>
  293. <entry/>
  294. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can we make the four o'clock train?</entry>
  295. </row>
  296. <row><entry/><entry/></row>
  297. <row>
  298. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase></entry>
  299. </row><row>
  300. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  301. </row><row>
  302. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  303. </row>
  304. <row><entry/><entry/></row>
  305. <row>
  306. <entry></entry>
  307. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Láidejí, hái zǎo ne.</foreignphrase></entry>
  308. </row>
  309. <row>
  310. <entry/>
  311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来得及,还早呢。</foreignphrase></entry>
  312. </row>
  313. <row>
  314. <entry/>
  315. <entry>Don't worry. It's still early.</entry>
  316. </row>
  317. <row><entry/><entry/></row><row>
  318. <entry>3. </entry>
  319. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò jiǔdiǎn èrshifēnde chē, láidejí ma?</foreignphrase></entry>
  320. </row>
  321. <row>
  322. <entry/>
  323. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐九点二十分的车,来得及吗?</foreignphrase></entry>
  324. </row>
  325. <row>
  326. <entry/>
  327. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can we make the 9:20 train?</entry>
  328. </row>
  329. <row><entry/><entry/></row>
  330. <row>
  331. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase></entry>
  332. </row><row>
  333. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  334. </row><row>
  335. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  336. </row>
  337. <row><entry/><entry/></row>
  338. <row>
  339. <entry></entry>
  340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Láibují, yǐjīng wǎn le.</foreignphrase></entry>
  341. </row>
  342. <row>
  343. <entry/>
  344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来不及,已经晚了。</foreignphrase></entry>
  345. </row>
  346. <row>
  347. <entry/>
  348. <entry>We can't make it; we are already late.</entry>
  349. </row>
  350. <row><entry/><entry/></row><row>
  351. <entry>4. </entry>
  352. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò shídiǎn wǔshifēnde chē, láidejí ma?</foreignphrase></entry>
  353. </row>
  354. <row>
  355. <entry/>
  356. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐十点五十分的车,来得及吗?</foreignphrase></entry>
  357. </row>
  358. <row>
  359. <entry/>
  360. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can we make the 10:50 train?</entry>
  361. </row>
  362. <row><entry/><entry/></row>
  363. <row>
  364. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase></entry>
  365. </row><row>
  366. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  367. </row><row>
  368. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  369. </row>
  370. <row><entry/><entry/></row>
  371. <row>
  372. <entry></entry>
  373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Láidejí, hái zǎo ne.</foreignphrase></entry>
  374. </row>
  375. <row>
  376. <entry/>
  377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来得及,还早呢。</foreignphrase></entry>
  378. </row>
  379. <row>
  380. <entry/>
  381. <entry>Don't worry. It's still early.</entry>
  382. </row>
  383. <row><entry/><entry/></row><row>
  384. <entry>5. </entry>
  385. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò qīdiǎn wǔshifēnde chē, láidejí ma?</foreignphrase></entry>
  386. </row>
  387. <row>
  388. <entry/>
  389. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐七点五十分的车,来得及吗?</foreignphrase></entry>
  390. </row>
  391. <row>
  392. <entry/>
  393. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can we make the 7:50 train?</entry>
  394. </row>
  395. <row><entry/><entry/></row>
  396. <row>
  397. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase></entry>
  398. </row><row>
  399. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  400. </row><row>
  401. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  402. </row>
  403. <row><entry/><entry/></row>
  404. <row>
  405. <entry></entry>
  406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Láibují, yǐjīng wǎn le.</foreignphrase></entry>
  407. </row>
  408. <row>
  409. <entry/>
  410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来不及,已经晚了。</foreignphrase></entry>
  411. </row>
  412. <row>
  413. <entry/>
  414. <entry>We can't make it; we are already late.</entry>
  415. </row>
  416. <row><entry/><entry/></row><row>
  417. <entry>6. </entry>
  418. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò sìdiǎn língwǔfēnde chē, láidejí ma?</foreignphrase></entry>
  419. </row>
  420. <row>
  421. <entry/>
  422. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐四点零五分的车,来得及吗?</foreignphrase></entry>
  423. </row>
  424. <row>
  425. <entry/>
  426. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can we make the 4:05 train?</entry>
  427. </row>
  428. <row><entry/><entry/></row>
  429. <row>
  430. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase></entry>
  431. </row><row>
  432. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
  433. </row><row>
  434. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  435. </row>
  436. <row><entry/><entry/></row>
  437. <row>
  438. <entry></entry>
  439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Láidejí, hái zǎo ne.</foreignphrase></entry>
  440. </row>
  441. <row>
  442. <entry/>
  443. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来得及,还早呢。</foreignphrase></entry>
  444. </row>
  445. <row>
  446. <entry/>
  447. <entry>Don't worry. It's still early.</entry>
  448. </row>
  449. <row><entry/><entry/></row><row>
  450. <entry>7. </entry>
  451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò liǎngdiǎn língbāfēnde chē, láidejí ma?</foreignphrase></entry>
  452. </row>
  453. <row>
  454. <entry/>
  455. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐两点零八分的车,来得及吗?</foreignphrase></entry>
  456. </row>
  457. <row>
  458. <entry/>
  459. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can we make the 2:08 train?</entry>
  460. </row>
  461. <row><entry/><entry/></row>
  462. <row>
  463. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase></entry>
  464. </row><row>
  465. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
  466. </row><row>
  467. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  468. </row>
  469. <row><entry/><entry/></row>
  470. <row>
  471. <entry></entry>
  472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Láibují, yǐjīng wǎn le.</foreignphrase></entry>
  473. </row>
  474. <row>
  475. <entry/>
  476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来不及,已经晚了。</foreignphrase></entry>
  477. </row>
  478. <row>
  479. <entry/>
  480. <entry>We can't make it; we are already late.</entry>
  481. </row>
  482. <row><entry/><entry/></row>
  483. </tbody>
  484. </tgroup>
  485. </table>
  486. </section><?custom-pagebreak?>
  487. <section><title></title>
  488. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  489. <title></title>
  490. <tgroup cols="2">
  491. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  492. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  493. <tbody>
  494. <row>
  495. <entry>1. </entry>
  496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
  497. </row>
  498. <row>
  499. <entry/>
  500. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在第几站台?</foreignphrase></entry>
  501. </row>
  502. <row>
  503. <entry/>
  504. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>On which platform is it?</entry>
  505. </row>
  506. <row><entry/><entry/></row>
  507. <row>
  508. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase></entry>
  509. </row><row>
  510. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
  511. </row><row>
  512. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Shànghǎi</entry>
  513. </row>
  514. <row><entry/><entry/></row>
  515. <row>
  516. <entry></entry>
  517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dào Shànghǎi qùde chē zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
  518. </row>
  519. <row>
  520. <entry/>
  521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到上海去的车在第几站台?</foreignphrase></entry>
  522. </row>
  523. <row>
  524. <entry/>
  525. <entry>On which platform is the train to Shànghǎi?</entry>
  526. </row>
  527. <row><entry/><entry/></row><row>
  528. <entry>2. </entry>
  529. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài dìsān zhàntái.</foreignphrase></entry>
  530. </row>
  531. <row>
  532. <entry/>
  533. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在第三站台。</foreignphrase></entry>
  534. </row>
  535. <row>
  536. <entry/>
  537. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>On which platform is it?</entry>
  538. </row>
  539. <row><entry/><entry/></row>
  540. <row>
  541. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase></entry>
  542. </row><row>
  543. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase></entry>
  544. </row><row>
  545. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Nánjīng</entry>
  546. </row>
  547. <row><entry/><entry/></row>
  548. <row>
  549. <entry></entry>
  550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dào Nánjīng qùde chē zài dìsān zhàntái.</foreignphrase></entry>
  551. </row>
  552. <row>
  553. <entry/>
  554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到南京去的车在第三站台?</foreignphrase></entry>
  555. </row>
  556. <row>
  557. <entry/>
  558. <entry>On which platform is the train to Nánjīng?</entry>
  559. </row>
  560. <row><entry/><entry/></row><row>
  561. <entry>3. </entry>
  562. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
  563. </row>
  564. <row>
  565. <entry/>
  566. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在第几站台?</foreignphrase></entry>
  567. </row>
  568. <row>
  569. <entry/>
  570. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>On which platform is it?</entry>
  571. </row>
  572. <row><entry/><entry/></row>
  573. <row>
  574. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase></entry>
  575. </row><row>
  576. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广州</foreignphrase></entry>
  577. </row><row>
  578. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Guǎngzhōu</entry>
  579. </row>
  580. <row><entry/><entry/></row>
  581. <row>
  582. <entry></entry>
  583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dào Guǎngzhōu qùde chē zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
  584. </row>
  585. <row>
  586. <entry/>
  587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到广州去的车在第几站台?</foreignphrase></entry>
  588. </row>
  589. <row>
  590. <entry/>
  591. <entry>On which platform is the train to Guǎngzhōu?</entry>
  592. </row>
  593. <row><entry/><entry/></row><row>
  594. <entry>4. </entry>
  595. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài dìèr zhàntái.</foreignphrase></entry>
  596. </row>
  597. <row>
  598. <entry/>
  599. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在第二站台。</foreignphrase></entry>
  600. </row>
  601. <row>
  602. <entry/>
  603. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>On which platform is it?</entry>
  604. </row>
  605. <row><entry/><entry/></row>
  606. <row>
  607. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tianjīn</foreignphrase></entry>
  608. </row><row>
  609. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase></entry>
  610. </row><row>
  611. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Tianjīn</entry>
  612. </row>
  613. <row><entry/><entry/></row>
  614. <row>
  615. <entry></entry>
  616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dào Tiānjīn qùde chē zài dìèr zhàntái.</foreignphrase></entry>
  617. </row>
  618. <row>
  619. <entry/>
  620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到天津去的车在第二站台?</foreignphrase></entry>
  621. </row>
  622. <row>
  623. <entry/>
  624. <entry>On which platform is the train to Tianjīn?</entry>
  625. </row>
  626. <row><entry/><entry/></row><row>
  627. <entry>5. </entry>
  628. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
  629. </row>
  630. <row>
  631. <entry/>
  632. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在第几站台?</foreignphrase></entry>
  633. </row>
  634. <row>
  635. <entry/>
  636. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>On which platform is it?</entry>
  637. </row>
  638. <row><entry/><entry/></row>
  639. <row>
  640. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
  641. </row><row>
  642. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase></entry>
  643. </row><row>
  644. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Qīngdǎo</entry>
  645. </row>
  646. <row><entry/><entry/></row>
  647. <row>
  648. <entry></entry>
  649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dào Qīngdǎo qùde chē zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
  650. </row>
  651. <row>
  652. <entry/>
  653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到青岛去的车在第几站台?</foreignphrase></entry>
  654. </row>
  655. <row>
  656. <entry/>
  657. <entry>On which platform is the train to Qīngdǎo?</entry>
  658. </row>
  659. <row><entry/><entry/></row><row>
  660. <entry>6. </entry>
  661. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài dìyī zhàntái.</foreignphrase></entry>
  662. </row>
  663. <row>
  664. <entry/>
  665. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在第一站台。</foreignphrase></entry>
  666. </row>
  667. <row>
  668. <entry/>
  669. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>On which platform is it?</entry>
  670. </row>
  671. <row><entry/><entry/></row>
  672. <row>
  673. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase></entry>
  674. </row><row>
  675. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase></entry>
  676. </row><row>
  677. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Hángzhōu</entry>
  678. </row>
  679. <row><entry/><entry/></row>
  680. <row>
  681. <entry></entry>
  682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dào Hángzhōu qùde chē zài dìyī zhàntái.</foreignphrase></entry>
  683. </row>
  684. <row>
  685. <entry/>
  686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到杭州去的车在第几站台?</foreignphrase></entry>
  687. </row>
  688. <row>
  689. <entry/>
  690. <entry>On which platform is the train to Hángzhōu?</entry>
  691. </row>
  692. <row><entry/><entry/></row><row>
  693. <entry>7. </entry>
  694. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
  695. </row>
  696. <row>
  697. <entry/>
  698. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在第几站台?</foreignphrase></entry>
  699. </row>
  700. <row>
  701. <entry/>
  702. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>On which platform is it?</entry>
  703. </row>
  704. <row><entry/><entry/></row>
  705. <row>
  706. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase></entry>
  707. </row><row>
  708. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase></entry>
  709. </row><row>
  710. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Běijīng</entry>
  711. </row>
  712. <row><entry/><entry/></row>
  713. <row>
  714. <entry></entry>
  715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dào Běijīng qùde chē zài dìjǐ zhàntái?</foreignphrase></entry>
  716. </row>
  717. <row>
  718. <entry/>
  719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到北京去的车在第几站台?</foreignphrase></entry>
  720. </row>
  721. <row>
  722. <entry/>
  723. <entry>On which platform is the train to Běijīng?</entry>
  724. </row>
  725. <row><entry/><entry/></row>
  726. </tbody>
  727. </tgroup>
  728. </table>
  729. </section><?custom-pagebreak?>
  730. <section><title></title>
  731. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  732. <title></title>
  733. <tgroup cols="2">
  734. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  735. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  736. <tbody>
  737. <row>
  738. <entry>1. </entry>
  739. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài zhèr xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  740. </row>
  741. <row>
  742. <entry/>
  743. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在这儿休息休息。</foreignphrase></entry>
  744. </row>
  745. <row>
  746. <entry/>
  747. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Excuse me, I must rest here a moment.</entry>
  748. </row>
  749. <row><entry/><entry/></row>
  750. <row>
  751. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige dìfang</foreignphrase></entry>
  752. </row><row>
  753. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个地方</foreignphrase></entry>
  754. </row><row>
  755. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?></entry>
  756. </row>
  757. <row><entry/><entry/></row>
  758. <row>
  759. <entry></entry>
  760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài zhèige dìfang xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  761. </row>
  762. <row>
  763. <entry/>
  764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在这个地方休息休息。</foreignphrase></entry>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry/>
  768. <entry>Excuse me, I must rest at this place a moment.</entry>
  769. </row>
  770. <row><entry/><entry/></row><row>
  771. <entry>2. </entry>
  772. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài zhèige dìfang xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry/>
  776. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在这个地方休息休息。</foreignphrase></entry>
  777. </row>
  778. <row>
  779. <entry/>
  780. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Excuse me, I must rest at this place a moment.</entry>
  781. </row>
  782. <row><entry/><entry/></row>
  783. <row>
  784. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiālǐ</foreignphrase></entry>
  785. </row><row>
  786. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">家里</foreignphrase></entry>
  787. </row><row>
  788. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?></entry>
  789. </row>
  790. <row><entry/><entry/></row>
  791. <row>
  792. <entry></entry>
  793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài jiāli xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  794. </row>
  795. <row>
  796. <entry/>
  797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在家里休息休息。</foreignphrase></entry>
  798. </row>
  799. <row>
  800. <entry/>
  801. <entry>Excuse me, I must rest at home a moment.</entry>
  802. </row>
  803. <row><entry/><entry/></row><row>
  804. <entry>3. </entry>
  805. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài jiāli xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  806. </row>
  807. <row>
  808. <entry/>
  809. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在家里休息休息。</foreignphrase></entry>
  810. </row>
  811. <row>
  812. <entry/>
  813. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Excuse me, I must rest at home a moment.</entry>
  814. </row>
  815. <row><entry/><entry/></row>
  816. <row>
  817. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàndiànli</foreignphrase></entry>
  818. </row><row>
  819. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭店里</foreignphrase></entry>
  820. </row><row>
  821. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?></entry>
  822. </row>
  823. <row><entry/><entry/></row>
  824. <row>
  825. <entry></entry>
  826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài fàndiànli xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  827. </row>
  828. <row>
  829. <entry/>
  830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在饭店里休息休息。</foreignphrase></entry>
  831. </row>
  832. <row>
  833. <entry/>
  834. <entry>Excuse me, I must rest in the restaurant place a moment.</entry>
  835. </row>
  836. <row><entry/><entry/></row><row>
  837. <entry>4. </entry>
  838. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài fàndiànli xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  839. </row>
  840. <row>
  841. <entry/>
  842. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在饭店里休息休息。</foreignphrase></entry>
  843. </row>
  844. <row>
  845. <entry/>
  846. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Excuse me, I must rest in the restaurant a moment.</entry>
  847. </row>
  848. <row><entry/><entry/></row>
  849. <row>
  850. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chēli</foreignphrase></entry>
  851. </row><row>
  852. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">车里</foreignphrase></entry>
  853. </row><row>
  854. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?></entry>
  855. </row>
  856. <row><entry/><entry/></row>
  857. <row>
  858. <entry></entry>
  859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài chēli xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  860. </row>
  861. <row>
  862. <entry/>
  863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在车里休息休息。</foreignphrase></entry>
  864. </row>
  865. <row>
  866. <entry/>
  867. <entry>Excuse me, I must rest in the car a moment.</entry>
  868. </row>
  869. <row><entry/><entry/></row><row>
  870. <entry>5. </entry>
  871. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài chēli xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  872. </row>
  873. <row>
  874. <entry/>
  875. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在车里休息休息。</foreignphrase></entry>
  876. </row>
  877. <row>
  878. <entry/>
  879. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Excuse me, I must rest in the car a moment.</entry>
  880. </row>
  881. <row><entry/><entry/></row>
  882. <row>
  883. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiēdàishi</foreignphrase></entry>
  884. </row><row>
  885. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">接待室</foreignphrase></entry>
  886. </row><row>
  887. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?></entry>
  888. </row>
  889. <row><entry/><entry/></row>
  890. <row>
  891. <entry></entry>
  892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài jiēdàishì xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  893. </row>
  894. <row>
  895. <entry/>
  896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在接待室休息休息。</foreignphrase></entry>
  897. </row>
  898. <row>
  899. <entry/>
  900. <entry>Excuse me, I must rest in the waiting room a moment.</entry>
  901. </row>
  902. <row><entry/><entry/></row><row>
  903. <entry>6. </entry>
  904. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài jiēdàishì xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  905. </row>
  906. <row>
  907. <entry/>
  908. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在接待室休息休息。</foreignphrase></entry>
  909. </row>
  910. <row>
  911. <entry/>
  912. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Excuse me, I must rest in the waiting room a moment.</entry>
  913. </row>
  914. <row><entry/><entry/></row>
  915. <row>
  916. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase></entry>
  917. </row><row>
  918. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿</foreignphrase></entry>
  919. </row><row>
  920. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?></entry>
  921. </row>
  922. <row><entry/><entry/></row>
  923. <row>
  924. <entry></entry>
  925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒ děi zài zhèr xiūxi xiuxi.</foreignphrase></entry>
  926. </row>
  927. <row>
  928. <entry/>
  929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">对不起,我得在这儿休息休息。</foreignphrase></entry>
  930. </row>
  931. <row>
  932. <entry/>
  933. <entry>Excuse me, I must rest here a moment.</entry>
  934. </row>
  935. <row><entry/><entry/></row>
  936. </tbody>
  937. </tgroup>
  938. </table>
  939. </section><?custom-pagebreak?>
  940. <section><title></title>
  941. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  942. <title></title>
  943. <tgroup cols="2">
  944. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  945. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  946. <tbody>
  947. <row>
  948. <entry>1. </entry>
  949. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèijiàn xíngli hái zài zhèr.</foreignphrase></entry>
  950. </row>
  951. <row>
  952. <entry/>
  953. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我这件行李还在这儿。</foreignphrase></entry>
  954. </row>
  955. <row>
  956. <entry/>
  957. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This suitcase of mine is still here.</entry>
  958. </row>
  959. <row><entry/><entry/></row>
  960. <row>
  961. <entry></entry>
  962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèijiàn xíngli hái zài zhèr. Zěnme bàn?</foreignphrase></entry>
  963. </row>
  964. <row>
  965. <entry/>
  966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我这件行李还在这儿。怎么办?</foreignphrase></entry>
  967. </row>
  968. <row>
  969. <entry/>
  970. <entry>This suitcase of mine is still here. What should I do about it?</entry>
  971. </row>
  972. <row><entry/><entry/></row><row>
  973. <entry>2.</entry>
  974. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào dào nàr qù.</foreignphrase></entry>
  975. </row>
  976. <row>
  977. <entry/>
  978. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她要到那儿去。</foreignphrase></entry>
  979. </row>
  980. <row>
  981. <entry/>
  982. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she wants to go there.</entry>
  983. </row>
  984. <row><entry/><entry/></row>
  985. <row>
  986. <entry></entry>
  987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào dào nàr qù. Zěnme zǒu?</foreignphrase></entry>
  988. </row>
  989. <row>
  990. <entry/>
  991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她要到那儿去。怎么走?</foreignphrase></entry>
  992. </row>
  993. <row>
  994. <entry/>
  995. <entry>He/she wants to go there. How do I get there [go]?</entry>
  996. </row>
  997. <row><entry/><entry/></row><row>
  998. <entry>3. </entry>
  999. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèixiē dōngxi hái zài zhèr.</foreignphrase></entry>
  1000. </row>
  1001. <row>
  1002. <entry/>
  1003. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我这些东西还在这儿。</foreignphrase></entry>
  1004. </row>
  1005. <row>
  1006. <entry/>
  1007. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These things of mine are still here.</entry>
  1008. </row>
  1009. <row><entry/><entry/></row>
  1010. <row>
  1011. <entry></entry>
  1012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèixiē dōngxi hái zài zhèr. Zěnme bàn?</foreignphrase></entry>
  1013. </row>
  1014. <row>
  1015. <entry/>
  1016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我这些东西还在这儿。怎么办?</foreignphrase></entry>
  1017. </row>
  1018. <row>
  1019. <entry/>
  1020. <entry>These things of mine are still here. What should I do about it?</entry>
  1021. </row>
  1022. <row><entry/><entry/></row><row>
  1023. <entry>4. </entry>
  1024. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tǎ yào dào Wangfǔjǐng Dàjiē qù.</foreignphrase></entry>
  1025. </row>
  1026. <row>
  1027. <entry/>
  1028. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她要到王府井大街去。</foreignphrase></entry>
  1029. </row>
  1030. <row>
  1031. <entry/>
  1032. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she wants to go to Wangfǔjǐng Boulevard.</entry>
  1033. </row>
  1034. <row><entry/><entry/></row>
  1035. <row>
  1036. <entry></entry>
  1037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào dào Wángfùjīng Dàjiē qù. Zěnme zǒu?</foreignphrase></entry>
  1038. </row>
  1039. <row>
  1040. <entry/>
  1041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她要到王府井大街去。怎么走?</foreignphrase></entry>
  1042. </row>
  1043. <row>
  1044. <entry/>
  1045. <entry>He/she wants to go to Wangfǔjǐng Boulevard. How does He/she get there [go]?</entry>
  1046. </row>
  1047. <row><entry/><entry/></row><row>
  1048. <entry>5. </entry>
  1049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ nèixiē xíngli hái zài chēshang.</foreignphrase></entry>
  1050. </row>
  1051. <row>
  1052. <entry/>
  1053. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我那些行李还在车上。</foreignphrase></entry>
  1054. </row>
  1055. <row>
  1056. <entry/>
  1057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>My luggage is still in tHe/she car.</entry>
  1058. </row>
  1059. <row><entry/><entry/></row>
  1060. <row>
  1061. <entry></entry>
  1062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ nèixiē xíngli hái zài chēshang. Zěnme bàn?</foreignphrase></entry>
  1063. </row>
  1064. <row>
  1065. <entry/>
  1066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我那些行李还在车上。怎么办?</foreignphrase></entry>
  1067. </row>
  1068. <row>
  1069. <entry/>
  1070. <entry>My luggage is still in tHe/she car. What should I do about it?</entry>
  1071. </row>
  1072. <row><entry/><entry/></row><row>
  1073. <entry>6. </entry>
  1074. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào dào Shànghǎi qù.</foreignphrase></entry>
  1075. </row>
  1076. <row>
  1077. <entry/>
  1078. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她要到上海去。</foreignphrase></entry>
  1079. </row>
  1080. <row>
  1081. <entry/>
  1082. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she wants to go to Shànghǎi.</entry>
  1083. </row>
  1084. <row><entry/><entry/></row>
  1085. <row>
  1086. <entry></entry>
  1087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào dào Shànghǎi qù. Zěnme zǒu?</foreignphrase></entry>
  1088. </row>
  1089. <row>
  1090. <entry/>
  1091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她要到上海去。怎么走?</foreignphrase></entry>
  1092. </row>
  1093. <row>
  1094. <entry/>
  1095. <entry>He/she wants to go to Shànghǎi. How does He/she I get there [go]?</entry>
  1096. </row>
  1097. <row><entry/><entry/></row><row>
  1098. <entry>7. </entry>
  1099. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèixiē zázhì hái méi màiwán.</foreignphrase></entry>
  1100. </row>
  1101. <row>
  1102. <entry/>
  1103. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我这些杂志还没卖完。</foreignphrase></entry>
  1104. </row>
  1105. <row>
  1106. <entry/>
  1107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These magazines of mine are still unsold.</entry>
  1108. </row>
  1109. <row><entry/><entry/></row>
  1110. <row>
  1111. <entry></entry>
  1112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèixiē zázhì hái méi màiwán. Zěnme bàn?</foreignphrase></entry>
  1113. </row>
  1114. <row>
  1115. <entry/>
  1116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我这些杂志还没卖完。怎么办?</foreignphrase></entry>
  1117. </row>
  1118. <row>
  1119. <entry/>
  1120. <entry>These magazines of mine are still unsold. What should I do about it?</entry>
  1121. </row>
  1122. <row><entry/><entry/></row>
  1123. </tbody>
  1124. </tgroup>
  1125. </table>
  1126. </section><?custom-pagebreak?>
  1127. <section><title></title>
  1128. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1129. <title></title>
  1130. <tgroup cols="2">
  1131. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1132. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1133. <tbody>
  1134. <row>
  1135. <entry>1. </entry>
  1136. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen yǒu Zhōngcān háishi Xīcān?</foreignphrase></entry>
  1137. </row>
  1138. <row>
  1139. <entry/>
  1140. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他们有中餐还是西餐?</foreignphrase></entry>
  1141. </row>
  1142. <row>
  1143. <entry/>
  1144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do they have Chinese food or Western food?</entry>
  1145. </row>
  1146. <row><entry/><entry/></row>
  1147. <row>
  1148. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase></entry>
  1149. </row><row>
  1150. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  1151. </row><row>
  1152. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>also</entry>
  1153. </row>
  1154. <row><entry/><entry/></row>
  1155. <row>
  1156. <entry></entry>
  1157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen yǒu Zhōngcǎn, yě you Xīcān.</foreignphrase></entry>
  1158. </row>
  1159. <row>
  1160. <entry/>
  1161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他们有中餐也有西餐</foreignphrase></entry>
  1162. </row>
  1163. <row>
  1164. <entry/>
  1165. <entry>They have Chinese food and they also have Western food.</entry>
  1166. </row>
  1167. <row><entry/><entry/></row><row>
  1168. <entry>2. </entry>
  1169. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen yào zhèige háishi nèige?</foreignphrase></entry>
  1170. </row>
  1171. <row>
  1172. <entry/>
  1173. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他们要这个还是那个?</foreignphrase></entry>
  1174. </row>
  1175. <row>
  1176. <entry/>
  1177. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do they want this or that?</entry>
  1178. </row>
  1179. <row><entry/><entry/></row>
  1180. <row>
  1181. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase></entry>
  1182. </row><row>
  1183. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  1184. </row><row>
  1185. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?></entry>
  1186. </row>
  1187. <row><entry/><entry/></row>
  1188. <row>
  1189. <entry></entry>
  1190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige, nèige, tāmen dōu yào.</foreignphrase></entry>
  1191. </row>
  1192. <row>
  1193. <entry/>
  1194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个,那个,他们都要。</foreignphrase></entry>
  1195. </row>
  1196. <row>
  1197. <entry/>
  1198. <entry>They want both this and that.</entry>
  1199. </row>
  1200. <row><entry/><entry/></row><row>
  1201. <entry>3. </entry>
  1202. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen mǎi zhuōzi háishi yǐzi?</foreignphrase></entry>
  1203. </row>
  1204. <row>
  1205. <entry/>
  1206. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们买桌子还是椅子?</foreignphrase></entry>
  1207. </row>
  1208. <row>
  1209. <entry/>
  1210. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do buy a table or a chair?</entry>
  1211. </row>
  1212. <row><entry/><entry/></row>
  1213. <row>
  1214. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase></entry>
  1215. </row><row>
  1216. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  1217. </row><row>
  1218. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>also</entry>
  1219. </row>
  1220. <row><entry/><entry/></row>
  1221. <row>
  1222. <entry></entry>
  1223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen mǎi zhuōzi, yě mǎi yǐzi.</foreignphrase></entry>
  1224. </row>
  1225. <row>
  1226. <entry/>
  1227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们买桌子也买椅子</foreignphrase></entry>
  1228. </row>
  1229. <row>
  1230. <entry/>
  1231. <entry>We buy a table and a chair.</entry>
  1232. </row>
  1233. <row><entry/><entry/></row><row>
  1234. <entry>4. </entry>
  1235. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen mǎi pánzi háishi wǎn?</foreignphrase></entry>
  1236. </row>
  1237. <row>
  1238. <entry/>
  1239. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们买盘子还是碗?</foreignphrase></entry>
  1240. </row>
  1241. <row>
  1242. <entry/>
  1243. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you buy plates or bowls?</entry>
  1244. </row>
  1245. <row><entry/><entry/></row>
  1246. <row>
  1247. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase></entry>
  1248. </row><row>
  1249. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  1250. </row><row>
  1251. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  1252. </row>
  1253. <row><entry/><entry/></row>
  1254. <row>
  1255. <entry></entry>
  1256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Pánzi, wǎn, wǒmen dōu mǎi.</foreignphrase></entry>
  1257. </row>
  1258. <row>
  1259. <entry/>
  1260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">盘子,碗,我们都买。</foreignphrase></entry>
  1261. </row>
  1262. <row>
  1263. <entry/>
  1264. <entry>Plates, bowls, we buy both.</entry>
  1265. </row>
  1266. <row><entry/><entry/></row><row>
  1267. <entry>5. </entry>
  1268. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen mài zhèige hóngde háishi nèige lánde?</foreignphrase></entry>
  1269. </row>
  1270. <row>
  1271. <entry/>
  1272. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他们卖这个红的还是那个蓝的?</foreignphrase></entry>
  1273. </row>
  1274. <row>
  1275. <entry/>
  1276. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do they sell this red one or that blue one?</entry>
  1277. </row>
  1278. <row><entry/><entry/></row>
  1279. <row>
  1280. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase></entry>
  1281. </row><row>
  1282. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
  1283. </row><row>
  1284. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>all</entry>
  1285. </row>
  1286. <row><entry/><entry/></row>
  1287. <row>
  1288. <entry></entry>
  1289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde, lánde, tāmen dōu mài.</foreignphrase></entry>
  1290. </row>
  1291. <row>
  1292. <entry/>
  1293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">红的,蓝的,他们都卖。</foreignphrase></entry>
  1294. </row>
  1295. <row>
  1296. <entry/>
  1297. <entry>The red one, the blue one, they sell both.</entry>
  1298. </row>
  1299. <row><entry/><entry/></row><row>
  1300. <entry>6. </entry>
  1301. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen kàn zhèixiē zázhì háishi nèixiē bào?</foreignphrase></entry>
  1302. </row>
  1303. <row>
  1304. <entry/>
  1305. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他们看这些杂志还是那些报?</foreignphrase></entry>
  1306. </row>
  1307. <row>
  1308. <entry/>
  1309. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do they read these magazines or those newspapers?</entry>
  1310. </row>
  1311. <row><entry/><entry/></row>
  1312. <row>
  1313. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase></entry>
  1314. </row><row>
  1315. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  1316. </row><row>
  1317. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>also</entry>
  1318. </row>
  1319. <row><entry/><entry/></row>
  1320. <row>
  1321. <entry></entry>
  1322. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen kàn zhèixiē zázhì, yě kàn nèixiē bào.</foreignphrase></entry>
  1323. </row>
  1324. <row>
  1325. <entry/>
  1326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他们看这些杂志,也看那些报</foreignphrase></entry>
  1327. </row>
  1328. <row>
  1329. <entry/>
  1330. <entry>They read these magazines, they read those newspapers too.</entry>
  1331. </row>
  1332. <row><entry/><entry/></row><row>
  1333. <entry>7. </entry>
  1334. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ niàn jīngjixué háishi zhèngzhixué?</foreignphrase></entry>
  1335. </row>
  1336. <row>
  1337. <entry/>
  1338. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你念经济学还是政治学。</foreignphrase></entry>
  1339. </row>
  1340. <row>
  1341. <entry/>
  1342. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you study economics or political science.</entry>
  1343. </row>
  1344. <row><entry/><entry/></row>
  1345. <row>
  1346. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase></entry>
  1347. </row><row>
  1348. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
  1349. </row><row>
  1350. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>also</entry>
  1351. </row>
  1352. <row><entry/><entry/></row>
  1353. <row>
  1354. <entry></entry>
  1355. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niàn jīngjixué, yě niàn zhèngzhixué.</foreignphrase></entry>
  1356. </row>
  1357. <row>
  1358. <entry/>
  1359. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我念经济学,也念政治学。</foreignphrase></entry>
  1360. </row>
  1361. <row>
  1362. <entry/>
  1363. <entry>I study economics and I studied political science.</entry>
  1364. </row>
  1365. <row><entry/><entry/></row>
  1366. </tbody>
  1367. </tgroup>
  1368. </table>
  1369. </section><?custom-pagebreak?>
  1370. <section><title></title>
  1371. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1372. <title></title>
  1373. <tgroup cols="2">
  1374. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1375. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1376. <tbody>
  1377. <row>
  1378. <entry>1. </entry>
  1379. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kuài yào dào zhàn le.</foreignphrase></entry>
  1380. </row>
  1381. <row>
  1382. <entry/>
  1383. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">快要到站了。</foreignphrase></entry>
  1384. </row>
  1385. <row>
  1386. <entry/>
  1387. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>We are about to arrive at the station.</entry>
  1388. </row>
  1389. <row><entry/><entry/></row>
  1390. <row>
  1391. <entry></entry>
  1392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kuài yào dào zhàn le. Wǒmen zhǔnbèi xià chē ba.</foreignphrase></entry>
  1393. </row>
  1394. <row>
  1395. <entry/>
  1396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">快要到站了。我们准备下车吧。</foreignphrase></entry>
  1397. </row>
  1398. <row>
  1399. <entry/>
  1400. <entry>We are about to arrive at the station. Let's get ready to get off.</entry>
  1401. </row>
  1402. <row><entry/><entry/></row><row>
  1403. <entry>2. </entry>
  1404. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xià yízhàn jiù shi Běijīng le.</foreignphrase></entry>
  1405. </row>
  1406. <row>
  1407. <entry/>
  1408. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下一站就是北京了。</foreignphrase></entry>
  1409. </row>
  1410. <row>
  1411. <entry/>
  1412. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The next stop is Beijing.</entry>
  1413. </row>
  1414. <row><entry/><entry/></row>
  1415. <row>
  1416. <entry></entry>
  1417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xià yízhàn jiù shi Běijīng le. Wǒmen zhǔnbèi xià chē ba.</foreignphrase></entry>
  1418. </row>
  1419. <row>
  1420. <entry/>
  1421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下一站就是北京了。我们准备下车吧。</foreignphrase></entry>
  1422. </row>
  1423. <row>
  1424. <entry/>
  1425. <entry>The next stop is Beijing. Let's get ready to get off.</entry>
  1426. </row>
  1427. <row><entry/><entry/></row><row>
  1428. <entry>3. </entry>
  1429. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kuài yào dào Tiānjīn le.</foreignphrase></entry>
  1430. </row>
  1431. <row>
  1432. <entry/>
  1433. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">快要到天津了。</foreignphrase></entry>
  1434. </row>
  1435. <row>
  1436. <entry/>
  1437. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>We are about to arrive in Tiānjīn.</entry>
  1438. </row>
  1439. <row><entry/><entry/></row>
  1440. <row>
  1441. <entry></entry>
  1442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kuài yào dào Tiānjīn le. Wǒmen zhunbèi xià chē ba.</foreignphrase></entry>
  1443. </row>
  1444. <row>
  1445. <entry/>
  1446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">快要到天津了。我们准备下车吧。</foreignphrase></entry>
  1447. </row>
  1448. <row>
  1449. <entry/>
  1450. <entry>We are about to arrive in Tiānjīn. Let's get ready to get off.</entry>
  1451. </row>
  1452. <row><entry/><entry/></row><row>
  1453. <entry>4. </entry>
  1454. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xià yízhàn jiù shi Nánjīng le.</foreignphrase></entry>
  1455. </row>
  1456. <row>
  1457. <entry/>
  1458. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下一站就是南京了。</foreignphrase></entry>
  1459. </row>
  1460. <row>
  1461. <entry/>
  1462. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The next stop is Nánjīng.</entry>
  1463. </row>
  1464. <row><entry/><entry/></row>
  1465. <row>
  1466. <entry></entry>
  1467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xià yízhàn jiù shi Nánjīng le. Wǒmen zhǔnbèi xià chē ba.</foreignphrase></entry>
  1468. </row>
  1469. <row>
  1470. <entry/>
  1471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下一站就是南京了。我们准备下车吧。</foreignphrase></entry>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry/>
  1475. <entry>The next stop is Nánjīng. Let's get ready to get off.</entry>
  1476. </row>
  1477. <row><entry/><entry/></row><row>
  1478. <entry>5. </entry>
  1479. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kuài yào dào Hángzhōu le.</foreignphrase></entry>
  1480. </row>
  1481. <row>
  1482. <entry/>
  1483. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">快要到杭州了。</foreignphrase></entry>
  1484. </row>
  1485. <row>
  1486. <entry/>
  1487. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>We are about to arrive in Hángzhōu.</entry>
  1488. </row>
  1489. <row><entry/><entry/></row>
  1490. <row>
  1491. <entry></entry>
  1492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kuài yào dào Hángzhōu le. Wǒmen zhùnbèi xià chē ba.</foreignphrase></entry>
  1493. </row>
  1494. <row>
  1495. <entry/>
  1496. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">快要到杭州了。我们准备下车吧。</foreignphrase></entry>
  1497. </row>
  1498. <row>
  1499. <entry/>
  1500. <entry>We are about to arrive in Hángzhōu. Let's get ready to get off.</entry>
  1501. </row>
  1502. <row><entry/><entry/></row><row>
  1503. <entry>6. </entry>
  1504. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xià yízhàn jiù shi Shànghǎi le.</foreignphrase></entry>
  1505. </row>
  1506. <row>
  1507. <entry/>
  1508. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下一站就是上海了。</foreignphrase></entry>
  1509. </row>
  1510. <row>
  1511. <entry/>
  1512. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The next stop is Shànghǎi.</entry>
  1513. </row>
  1514. <row><entry/><entry/></row>
  1515. <row>
  1516. <entry></entry>
  1517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xià yízhàn jiù shi Shànghǎi le. Wǒmen zhùnbèi xià chē ba.</foreignphrase></entry>
  1518. </row>
  1519. <row>
  1520. <entry/>
  1521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下一站就是上海了。我们准备下车吧。</foreignphrase></entry>
  1522. </row>
  1523. <row>
  1524. <entry/>
  1525. <entry>The next stop is Shànghǎi. Let's get ready to get off.</entry>
  1526. </row>
  1527. <row><entry/><entry/></row><row>
  1528. <entry>7. </entry>
  1529. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kuài yào dào Guǎngzhōu le.</foreignphrase></entry>
  1530. </row>
  1531. <row>
  1532. <entry/>
  1533. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">快要到广州了。</foreignphrase></entry>
  1534. </row>
  1535. <row>
  1536. <entry/>
  1537. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>We are about to arrive in Guǎngzhōu.</entry>
  1538. </row>
  1539. <row><entry/><entry/></row>
  1540. <row>
  1541. <entry></entry>
  1542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kuài yào dào Guǎngzhōu le. Wǒmen zhùnbèi xià chē ba.</foreignphrase></entry>
  1543. </row>
  1544. <row>
  1545. <entry/>
  1546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">快要到广州了。我们准备下车吧。</foreignphrase></entry>
  1547. </row>
  1548. <row>
  1549. <entry/>
  1550. <entry>We are about to arrive in Guǎngzhōu. Let's get ready to get off.</entry>
  1551. </row>
  1552. <row><entry/><entry/></row>
  1553. </tbody>
  1554. </tgroup>
  1555. </table>
  1556. </section><?custom-pagebreak?>
  1557. <section><title></title>
  1558. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1559. <title></title>
  1560. <tgroup cols="2">
  1561. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1562. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1563. <tbody>
  1564. <row>
  1565. <entry>1. </entry>
  1566. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náshànglái ma?</foreignphrase></entry>
  1567. </row>
  1568. <row>
  1569. <entry/>
  1570. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿上来吗?</foreignphrase></entry>
  1571. </row>
  1572. <row>
  1573. <entry/>
  1574. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he bring it up?</entry>
  1575. </row>
  1576. <row><entry/><entry/></row>
  1577. <row>
  1578. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chē</foreignphrase></entry>
  1579. </row><row>
  1580. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">车</foreignphrase></entry>
  1581. </row><row>
  1582. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>car</entry>
  1583. </row>
  1584. <row><entry/><entry/></row>
  1585. <row>
  1586. <entry></entry>
  1587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náshàng chē lái ma?</foreignphrase></entry>
  1588. </row>
  1589. <row>
  1590. <entry/>
  1591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿上车来吗?</foreignphrase></entry>
  1592. </row>
  1593. <row>
  1594. <entry/>
  1595. <entry>Can he bring it in the car?</entry>
  1596. </row>
  1597. <row><entry/><entry/></row><row>
  1598. <entry>2. </entry>
  1599. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náxiàlái ma?</foreignphrase></entry>
  1600. </row>
  1601. <row>
  1602. <entry/>
  1603. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿下来吗?</foreignphrase></entry>
  1604. </row>
  1605. <row>
  1606. <entry/>
  1607. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he bring it down?</entry>
  1608. </row>
  1609. <row><entry/><entry/></row>
  1610. <row>
  1611. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lóu</foreignphrase></entry>
  1612. </row><row>
  1613. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">楼</foreignphrase></entry>
  1614. </row><row>
  1615. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>stairs</entry>
  1616. </row>
  1617. <row><entry/><entry/></row>
  1618. <row>
  1619. <entry></entry>
  1620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náxià lóu lái ma?</foreignphrase></entry>
  1621. </row>
  1622. <row>
  1623. <entry/>
  1624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿下楼来吗?</foreignphrase></entry>
  1625. </row>
  1626. <row>
  1627. <entry/>
  1628. <entry>Can he bring it down the building?</entry>
  1629. </row>
  1630. <row><entry/><entry/></row><row>
  1631. <entry>3. </entry>
  1632. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náshàngqù ma?</foreignphrase></entry>
  1633. </row>
  1634. <row>
  1635. <entry/>
  1636. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿上去吗?</foreignphrase></entry>
  1637. </row>
  1638. <row>
  1639. <entry/>
  1640. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he take it up?</entry>
  1641. </row>
  1642. <row><entry/><entry/></row>
  1643. <row>
  1644. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huǒchē</foreignphrase></entry>
  1645. </row><row>
  1646. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">火车</foreignphrase></entry>
  1647. </row><row>
  1648. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>train</entry>
  1649. </row>
  1650. <row><entry/><entry/></row>
  1651. <row>
  1652. <entry></entry>
  1653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náshàng huǒchē qù ma?</foreignphrase></entry>
  1654. </row>
  1655. <row>
  1656. <entry/>
  1657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿上火车去吗?</foreignphrase></entry>
  1658. </row>
  1659. <row>
  1660. <entry/>
  1661. <entry>Can he take it up to the train?</entry>
  1662. </row>
  1663. <row><entry/><entry/></row><row>
  1664. <entry>4. </entry>
  1665. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náshànglái ma?</foreignphrase></entry>
  1666. </row>
  1667. <row>
  1668. <entry/>
  1669. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿上来吗?</foreignphrase></entry>
  1670. </row>
  1671. <row>
  1672. <entry/>
  1673. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he bring it up?</entry>
  1674. </row>
  1675. <row><entry/><entry/></row>
  1676. <row>
  1677. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lóu</foreignphrase></entry>
  1678. </row><row>
  1679. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">楼</foreignphrase></entry>
  1680. </row><row>
  1681. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>stairs</entry>
  1682. </row>
  1683. <row><entry/><entry/></row>
  1684. <row>
  1685. <entry></entry>
  1686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náshàng lóu lái ma?</foreignphrase></entry>
  1687. </row>
  1688. <row>
  1689. <entry/>
  1690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿上楼来吗?</foreignphrase></entry>
  1691. </row>
  1692. <row>
  1693. <entry/>
  1694. <entry>Can he bring it upstairs?</entry>
  1695. </row>
  1696. <row><entry/><entry/></row><row>
  1697. <entry>5. </entry>
  1698. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náxiàqù ma?</foreignphrase></entry>
  1699. </row>
  1700. <row>
  1701. <entry/>
  1702. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿下去吗?</foreignphrase></entry>
  1703. </row>
  1704. <row>
  1705. <entry/>
  1706. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he take it down?</entry>
  1707. </row>
  1708. <row><entry/><entry/></row>
  1709. <row>
  1710. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chē</foreignphrase></entry>
  1711. </row><row>
  1712. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">车</foreignphrase></entry>
  1713. </row><row>
  1714. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>car</entry>
  1715. </row>
  1716. <row><entry/><entry/></row>
  1717. <row>
  1718. <entry></entry>
  1719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náxià chē qù ma?</foreignphrase></entry>
  1720. </row>
  1721. <row>
  1722. <entry/>
  1723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿下车去吗?</foreignphrase></entry>
  1724. </row>
  1725. <row>
  1726. <entry/>
  1727. <entry>Can he take it off the train?</entry>
  1728. </row>
  1729. <row><entry/><entry/></row><row>
  1730. <entry>6. </entry>
  1731. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náxiàlái ma?</foreignphrase></entry>
  1732. </row>
  1733. <row>
  1734. <entry/>
  1735. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿下来吗?</foreignphrase></entry>
  1736. </row>
  1737. <row>
  1738. <entry/>
  1739. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he bring it down?</entry>
  1740. </row>
  1741. <row><entry/><entry/></row>
  1742. <row>
  1743. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huǒchē</foreignphrase></entry>
  1744. </row><row>
  1745. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">火车</foreignphrase></entry>
  1746. </row><row>
  1747. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>train</entry>
  1748. </row>
  1749. <row><entry/><entry/></row>
  1750. <row>
  1751. <entry></entry>
  1752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náxià huǒchē lái ma?</foreignphrase></entry>
  1753. </row>
  1754. <row>
  1755. <entry/>
  1756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿下火车来吗?</foreignphrase></entry>
  1757. </row>
  1758. <row>
  1759. <entry/>
  1760. <entry>Can he bring it off the train?</entry>
  1761. </row>
  1762. <row><entry/><entry/></row><row>
  1763. <entry>7. </entry>
  1764. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náshàngqù ma?</foreignphrase></entry>
  1765. </row>
  1766. <row>
  1767. <entry/>
  1768. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿上去吗?</foreignphrase></entry>
  1769. </row>
  1770. <row>
  1771. <entry/>
  1772. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Can he take it up?</entry>
  1773. </row>
  1774. <row><entry/><entry/></row>
  1775. <row>
  1776. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lóu</foreignphrase></entry>
  1777. </row><row>
  1778. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">楼</foreignphrase></entry>
  1779. </row><row>
  1780. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>stairs</entry>
  1781. </row>
  1782. <row><entry/><entry/></row>
  1783. <row>
  1784. <entry></entry>
  1785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā kéyi náshàng lóu qù ma?</foreignphrase></entry>
  1786. </row>
  1787. <row>
  1788. <entry/>
  1789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他可以拿上楼去吗?</foreignphrase></entry>
  1790. </row>
  1791. <row>
  1792. <entry/>
  1793. <entry>Can he take it upstairs?</entry>
  1794. </row>
  1795. <row><entry/><entry/></row>
  1796. </tbody>
  1797. </tgroup>
  1798. </table>
  1799. </section><?custom-pagebreak?>