tout.xml 83 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160
  1. <section><title>Drills</title>
  2. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3. <title></title>
  4. <tgroup cols="2">
  5. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  7. <tbody>
  8. <row>
  9. <entry>1. </entry>
  10. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā chū mén le.</foreignphrase></entry>
  11. </row>
  12. <row>
  13. <entry/>
  14. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他出门了。</foreignphrase></entry>
  15. </row>
  16. <row>
  17. <entry/>
  18. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He has gone out.</entry>
  19. </row>
  20. <row><entry/><entry/></row>
  21. <row>
  22. <entry></entry>
  23. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu chū mén le ma?</foreignphrase></entry>
  24. </row>
  25. <row>
  26. <entry/>
  27. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他又出门了吗。</foreignphrase></entry>
  28. </row>
  29. <row>
  30. <entry/>
  31. <entry>Has he gone out again?</entry>
  32. </row>
  33. <row><entry/><entry/></row><row>
  34. <entry>2. </entry>
  35. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā dào Zhōngguo qù le.</foreignphrase></entry>
  36. </row>
  37. <row>
  38. <entry/>
  39. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他到中国去了。</foreignphrase></entry>
  40. </row>
  41. <row>
  42. <entry/>
  43. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He went to China.</entry>
  44. </row>
  45. <row><entry/><entry/></row>
  46. <row>
  47. <entry></entry>
  48. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu dào Zhōngguo qù le ma?</foreignphrase></entry>
  49. </row>
  50. <row>
  51. <entry/>
  52. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他又到中国去了吗。</foreignphrase></entry>
  53. </row>
  54. <row>
  55. <entry/>
  56. <entry>He went to China again?</entry>
  57. </row>
  58. <row><entry/><entry/></row><row>
  59. <entry>3. </entry>
  60. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn shū le.</foreignphrase></entry>
  61. </row>
  62. <row>
  63. <entry/>
  64. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他念书了。</foreignphrase></entry>
  65. </row>
  66. <row>
  67. <entry/>
  68. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she read the book.</entry>
  69. </row>
  70. <row><entry/><entry/></row>
  71. <row>
  72. <entry></entry>
  73. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu niàn shū le ma?</foreignphrase></entry>
  74. </row>
  75. <row>
  76. <entry/>
  77. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他又念书了吗。</foreignphrase></entry>
  78. </row>
  79. <row>
  80. <entry/>
  81. <entry>He/she read the book again?</entry>
  82. </row>
  83. <row><entry/><entry/></row><row>
  84. <entry>4. </entry>
  85. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shàngqu le.</foreignphrase></entry>
  86. </row>
  87. <row>
  88. <entry/>
  89. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他上去了。</foreignphrase></entry>
  90. </row>
  91. <row>
  92. <entry/>
  93. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she went up.</entry>
  94. </row>
  95. <row><entry/><entry/></row>
  96. <row>
  97. <entry></entry>
  98. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu shàngqu le ma?</foreignphrase></entry>
  99. </row>
  100. <row>
  101. <entry/>
  102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他又上去了吗。</foreignphrase></entry>
  103. </row>
  104. <row>
  105. <entry/>
  106. <entry>He/she went up again?</entry>
  107. </row>
  108. <row><entry/><entry/></row><row>
  109. <entry>5. </entry>
  110. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā dào péngyou jiā qù le.</foreignphrase></entry>
  111. </row>
  112. <row>
  113. <entry/>
  114. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">He/she went to his/her friend.</foreignphrase></entry>
  115. </row>
  116. <row>
  117. <entry/>
  118. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>他到朋友家去了。</entry>
  119. </row>
  120. <row><entry/><entry/></row>
  121. <row>
  122. <entry></entry>
  123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu dào péngyou jiā qù le ma?</foreignphrase></entry>
  124. </row>
  125. <row>
  126. <entry/>
  127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他又到朋友家去了吗。</foreignphrase></entry>
  128. </row>
  129. <row>
  130. <entry/>
  131. <entry>He/she went to his/her friend again?</entry>
  132. </row>
  133. <row><entry/><entry/></row><row>
  134. <entry>6. </entry>
  135. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le.</foreignphrase></entry>
  136. </row>
  137. <row>
  138. <entry/>
  139. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他来了。</foreignphrase></entry>
  140. </row>
  141. <row>
  142. <entry/>
  143. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she came.</entry>
  144. </row>
  145. <row><entry/><entry/></row>
  146. <row>
  147. <entry></entry>
  148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu lái le ma?</foreignphrase></entry>
  149. </row>
  150. <row>
  151. <entry/>
  152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他又来了吗。</foreignphrase></entry>
  153. </row>
  154. <row>
  155. <entry/>
  156. <entry>He/she came again?</entry>
  157. </row>
  158. <row><entry/><entry/></row><row>
  159. <entry>7. </entry>
  160. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huíqu le.</foreignphrase></entry>
  161. </row>
  162. <row>
  163. <entry/>
  164. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他回去了。</foreignphrase></entry>
  165. </row>
  166. <row>
  167. <entry/>
  168. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He /she returned.</entry>
  169. </row>
  170. <row><entry/><entry/></row>
  171. <row>
  172. <entry></entry>
  173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu huíqu le ma?</foreignphrase></entry>
  174. </row>
  175. <row>
  176. <entry/>
  177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他又回去了吗。</foreignphrase></entry>
  178. </row>
  179. <row>
  180. <entry/>
  181. <entry>He /she returned again?</entry>
  182. </row>
  183. <row><entry/><entry/></row>
  184. </tbody>
  185. </tgroup>
  186. </table>
  187. </section><?custom-pagebreak?>
  188. <section><title></title>
  189. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  190. <title></title>
  191. <tgroup cols="2">
  192. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  193. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  194. <tbody>
  195. <row>
  196. <entry>1. </entry>
  197. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào kàn yíge péngyou.</foreignphrase></entry>
  198. </row>
  199. <row>
  200. <entry/>
  201. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我要看一个朋友。</foreignphrase></entry>
  202. </row>
  203. <row>
  204. <entry/>
  205. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want to see a friend.</entry>
  206. </row>
  207. <row><entry/><entry/></row>
  208. <row>
  209. <entry></entry>
  210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèicì qù shi yào kàn yíge péngyou.</foreignphrase></entry>
  211. </row>
  212. <row>
  213. <entry/>
  214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我这次去是要看一个朋友。</foreignphrase></entry>
  215. </row>
  216. <row>
  217. <entry/>
  218. <entry>The reason I'm going this time is [that] I want to see a friend.</entry>
  219. </row>
  220. <row><entry/><entry/></row><row>
  221. <entry>2. </entry>
  222. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào mǎi yiběn Zhōngguo zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  223. </row>
  224. <row>
  225. <entry/>
  226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我要买一本中国字典。</foreignphrase></entry>
  227. </row>
  228. <row>
  229. <entry/>
  230. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want to buy a Chinese dictionary.</entry>
  231. </row>
  232. <row><entry/><entry/></row>
  233. <row>
  234. <entry></entry>
  235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wo zhèicì qù shi yào mǎi yìběn Zhōngguo zìdiān.</foreignphrase></entry>
  236. </row>
  237. <row>
  238. <entry/>
  239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我这次去是要买一本中国字典。</foreignphrase></entry>
  240. </row>
  241. <row>
  242. <entry/>
  243. <entry>The reason he/she came this time is [that] he/she wants to buy a Chninese dictionary.</entry>
  244. </row>
  245. <row><entry/><entry/></row><row>
  246. <entry>3. </entry>
  247. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  248. </row>
  249. <row>
  250. <entry/>
  251. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他想买一个花瓶。</foreignphrase></entry>
  252. </row>
  253. <row>
  254. <entry/>
  255. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she would like to buy a vase.</entry>
  256. </row>
  257. <row><entry/><entry/></row>
  258. <row>
  259. <entry></entry>
  260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèicì qù shi xiǎng mǎi yige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  261. </row>
  262. <row>
  263. <entry/>
  264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他这次去是想买一个花瓶。</foreignphrase></entry>
  265. </row>
  266. <row>
  267. <entry/>
  268. <entry>The reason he/she came this time is [that] he/she would like to buy a vase.</entry>
  269. </row>
  270. <row><entry/><entry/></row><row>
  271. <entry>4. </entry>
  272. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào kànkan mǔqin.</foreignphrase></entry>
  273. </row>
  274. <row>
  275. <entry/>
  276. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他要看看母亲。</foreignphrase></entry>
  277. </row>
  278. <row>
  279. <entry/>
  280. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she wants to see his/her mother.</entry>
  281. </row>
  282. <row><entry/><entry/></row>
  283. <row>
  284. <entry></entry>
  285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèicì qù shi yào kànkan mǔqin.</foreignphrase></entry>
  286. </row>
  287. <row>
  288. <entry/>
  289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他这次去是要看看母亲。</foreignphrase></entry>
  290. </row>
  291. <row>
  292. <entry/>
  293. <entry>The reason he/she came this time is [that] he/she wants to see his/her mother.</entry>
  294. </row>
  295. <row><entry/><entry/></row><row>
  296. <entry>5. </entry>
  297. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā dǎsuan qù huàn yìdiǎn qián.</foreignphrase></entry>
  298. </row>
  299. <row>
  300. <entry/>
  301. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他打算去换一点钱。</foreignphrase></entry>
  302. </row>
  303. <row>
  304. <entry/>
  305. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she intends to change some money.</entry>
  306. </row>
  307. <row><entry/><entry/></row>
  308. <row>
  309. <entry></entry>
  310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèicì qù shi dǎsuan qù huàn yìdiǎn qián.</foreignphrase></entry>
  311. </row>
  312. <row>
  313. <entry/>
  314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他这次去是打算去换一点钱。</foreignphrase></entry>
  315. </row>
  316. <row>
  317. <entry/>
  318. <entry>The reason he/she came this time is [that] he/she intends to change some money.</entry>
  319. </row>
  320. <row><entry/><entry/></row><row>
  321. <entry>6. </entry>
  322. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng xué Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  323. </row>
  324. <row>
  325. <entry/>
  326. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他想学中文。</foreignphrase></entry>
  327. </row>
  328. <row>
  329. <entry/>
  330. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she would like to study Chinese.</entry>
  331. </row>
  332. <row><entry/><entry/></row>
  333. <row>
  334. <entry></entry>
  335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèicì qù shi xiǎng xué Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry/>
  339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他这次去是想学中文。</foreignphrase></entry>
  340. </row>
  341. <row>
  342. <entry/>
  343. <entry>The reason he/she came this time is [that] he/she would like to study Chinese.</entry>
  344. </row>
  345. <row><entry/><entry/></row><row>
  346. <entry>7. </entry>
  347. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā dǎsuan mǎi yìdiān dōngxi.</foreignphrase></entry>
  348. </row>
  349. <row>
  350. <entry/>
  351. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他打算买一点东西。</foreignphrase></entry>
  352. </row>
  353. <row>
  354. <entry/>
  355. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she intends to buy some things.</entry>
  356. </row>
  357. <row><entry/><entry/></row>
  358. <row>
  359. <entry></entry>
  360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèicì qù shi dǎsuan mǎi yìdiān dōngxi.</foreignphrase></entry>
  361. </row>
  362. <row>
  363. <entry/>
  364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他这次去是打算买一点东西。</foreignphrase></entry>
  365. </row>
  366. <row>
  367. <entry/>
  368. <entry>The reason he/she came this time is [that] he/she intends to buy some things.</entry>
  369. </row>
  370. <row><entry/><entry/></row>
  371. </tbody>
  372. </tgroup>
  373. </table>
  374. </section><?custom-pagebreak?>
  375. <section><title></title>
  376. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  377. <title></title>
  378. <tgroup cols="2">
  379. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  380. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  381. <tbody>
  382. <row>
  383. <entry>1. </entry>
  384. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi qù le.</foreignphrase></entry>
  385. </row>
  386. <row>
  387. <entry/>
  388. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没去了。</foreignphrase></entry>
  389. </row>
  390. <row>
  391. <entry/>
  392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I haven't gone for a year.</entry>
  393. </row>
  394. <row><entry/><entry/></row>
  395. <row>
  396. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kànjian ta</foreignphrase></entry>
  397. </row><row>
  398. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看见他/她</foreignphrase></entry>
  399. </row><row>
  400. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?></entry>
  401. </row>
  402. <row><entry/><entry/></row>
  403. <row>
  404. <entry></entry>
  405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi kànjian ta le.</foreignphrase></entry>
  406. </row>
  407. <row>
  408. <entry/>
  409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没看见他/她了。</foreignphrase></entry>
  410. </row>
  411. <row>
  412. <entry/>
  413. <entry>I haven't seen him for a year.</entry>
  414. </row>
  415. <row><entry/><entry/></row><row>
  416. <entry>2. </entry>
  417. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi kànjian ta le.</foreignphrase></entry>
  418. </row>
  419. <row>
  420. <entry/>
  421. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没看见他/她了。</foreignphrase></entry>
  422. </row>
  423. <row>
  424. <entry/>
  425. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I haven't seen him for a year.</entry>
  426. </row>
  427. <row><entry/><entry/></row>
  428. <row>
  429. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dào Shànghǎi qù</foreignphrase></entry>
  430. </row><row>
  431. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到上海去</foreignphrase></entry>
  432. </row><row>
  433. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>to Shànghǎi</entry>
  434. </row>
  435. <row><entry/><entry/></row>
  436. <row>
  437. <entry></entry>
  438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi dào Shànghǎi qù le.</foreignphrase></entry>
  439. </row>
  440. <row>
  441. <entry/>
  442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没没到上海去了。</foreignphrase></entry>
  443. </row>
  444. <row>
  445. <entry/>
  446. <entry>I haven't gone for a year to Shànghǎi.</entry>
  447. </row>
  448. <row><entry/><entry/></row><row>
  449. <entry>3. </entry>
  450. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi dào Shànghǎi qù le.</foreignphrase></entry>
  451. </row>
  452. <row>
  453. <entry/>
  454. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没到上海去了。</foreignphrase></entry>
  455. </row>
  456. <row>
  457. <entry/>
  458. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I haven't gone for a year to Shànghǎi.</entry>
  459. </row>
  460. <row><entry/><entry/></row>
  461. <row>
  462. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn Zhongwén bào</foreignphrase></entry>
  463. </row><row>
  464. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看中文报</foreignphrase></entry>
  465. </row><row>
  466. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>read a Chinese newspaper</entry>
  467. </row>
  468. <row><entry/><entry/></row>
  469. <row>
  470. <entry></entry>
  471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi kàn Zhongwén bào le.</foreignphrase></entry>
  472. </row>
  473. <row>
  474. <entry/>
  475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没没看中文报了。</foreignphrase></entry>
  476. </row>
  477. <row>
  478. <entry/>
  479. <entry>I haven't read a Chinese newspaper for a year.</entry>
  480. </row>
  481. <row><entry/><entry/></row><row>
  482. <entry>4. </entry>
  483. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi kàn Zhongwén bào le.</foreignphrase></entry>
  484. </row>
  485. <row>
  486. <entry/>
  487. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没看中文报了。</foreignphrase></entry>
  488. </row>
  489. <row>
  490. <entry/>
  491. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I haven't read a Chinese newspaper for a year.</entry>
  492. </row>
  493. <row><entry/><entry/></row>
  494. <row>
  495. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qù kàn ta</foreignphrase></entry>
  496. </row><row>
  497. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去看他/她</foreignphrase></entry>
  498. </row><row>
  499. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>see him/her</entry>
  500. </row>
  501. <row><entry/><entry/></row>
  502. <row>
  503. <entry></entry>
  504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi qù kàn ta le.</foreignphrase></entry>
  505. </row>
  506. <row>
  507. <entry/>
  508. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没没去看他/她了。</foreignphrase></entry>
  509. </row>
  510. <row>
  511. <entry/>
  512. <entry>I haven't visited him/her for a year.</entry>
  513. </row>
  514. <row><entry/><entry/></row><row>
  515. <entry>5. </entry>
  516. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi qù kàn ta le.</foreignphrase></entry>
  517. </row>
  518. <row>
  519. <entry/>
  520. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没去看他/她了。</foreignphrase></entry>
  521. </row>
  522. <row>
  523. <entry/>
  524. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I haven't visited him/her for a year.</entry>
  525. </row>
  526. <row><entry/><entry/></row>
  527. <row>
  528. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò fēijī</foreignphrase></entry>
  529. </row><row>
  530. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐飞机</foreignphrase></entry>
  531. </row><row>
  532. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>take a plane</entry>
  533. </row>
  534. <row><entry/><entry/></row>
  535. <row>
  536. <entry></entry>
  537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi zuò fēijī le.</foreignphrase></entry>
  538. </row>
  539. <row>
  540. <entry/>
  541. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没坐飞机了。</foreignphrase></entry>
  542. </row>
  543. <row>
  544. <entry/>
  545. <entry>I haven't taken a plane for a year.</entry>
  546. </row>
  547. <row><entry/><entry/></row><row>
  548. <entry>6. </entry>
  549. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi zuò fēijī le.</foreignphrase></entry>
  550. </row>
  551. <row>
  552. <entry/>
  553. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没坐飞机了。</foreignphrase></entry>
  554. </row>
  555. <row>
  556. <entry/>
  557. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I haven't taken a plane for a year.</entry>
  558. </row>
  559. <row><entry/><entry/></row>
  560. <row>
  561. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dào zhèr lái</foreignphrase></entry>
  562. </row><row>
  563. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到这儿来</foreignphrase></entry>
  564. </row><row>
  565. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Come here</entry>
  566. </row>
  567. <row><entry/><entry/></row>
  568. <row>
  569. <entry></entry>
  570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǒu yìnián méi dào zhèr lái le.</foreignphrase></entry>
  571. </row>
  572. <row>
  573. <entry/>
  574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我有一年没没到这儿来了。</foreignphrase></entry>
  575. </row>
  576. <row>
  577. <entry/>
  578. <entry>I haven't come here for a year.</entry>
  579. </row>
  580. <row><entry/><entry/></row>
  581. </tbody>
  582. </tgroup>
  583. </table>
  584. </section><?custom-pagebreak?>
  585. <section><title></title>
  586. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  587. <title></title>
  588. <tgroup cols="2">
  589. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  590. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  591. <tbody>
  592. <row>
  593. <entry>1. </entry>
  594. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ gēge qǐng wo péi ta qù lǚxíng.</foreignphrase></entry>
  595. </row>
  596. <row>
  597. <entry/>
  598. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我哥哥请我陪他/他去旅行。</foreignphrase></entry>
  599. </row>
  600. <row>
  601. <entry/>
  602. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>My older brother asked me to accompany him [in his] travels.</entry>
  603. </row>
  604. <row><entry/><entry/></row>
  605. <row>
  606. <entry></entry>
  607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ děi péi wo gēge qù lǚxíng.</foreignphrase></entry>
  608. </row>
  609. <row>
  610. <entry/>
  611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我得陪我哥哥去旅行。</foreignphrase></entry>
  612. </row>
  613. <row>
  614. <entry/>
  615. <entry>I must accompany my older brother [in his] travels.</entry>
  616. </row>
  617. <row><entry/><entry/></row><row>
  618. <entry>2. </entry>
  619. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiějie qǐng wo péi ta qù mǎi dōngxi.</foreignphrase></entry>
  620. </row>
  621. <row>
  622. <entry/>
  623. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姐姐请我陪他/他去买东西。</foreignphrase></entry>
  624. </row>
  625. <row>
  626. <entry/>
  627. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>My older sister asked me to accompany her go shopping.</entry>
  628. </row>
  629. <row><entry/><entry/></row>
  630. <row>
  631. <entry></entry>
  632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ děi péi wǒ jiějie qù mǎi dongxi.</foreignphrase></entry>
  633. </row>
  634. <row>
  635. <entry/>
  636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我得陪我姐姐去买东西。</foreignphrase></entry>
  637. </row>
  638. <row>
  639. <entry/>
  640. <entry>I must accompany my older sister to go shopping.</entry>
  641. </row>
  642. <row><entry/><entry/></row><row>
  643. <entry>3.</entry>
  644. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren qǐng wo péi ta qù kàn péngyou.</foreignphrase></entry>
  645. </row>
  646. <row>
  647. <entry/>
  648. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我爱人请我陪他/他去看朋友。</foreignphrase></entry>
  649. </row>
  650. <row>
  651. <entry/>
  652. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>My spouse asked me to accompany her to see friends.</entry>
  653. </row>
  654. <row><entry/><entry/></row>
  655. <row>
  656. <entry></entry>
  657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ děi péi wǒ àiren qù kàn péngyou.</foreignphrase></entry>
  658. </row>
  659. <row>
  660. <entry/>
  661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我得陪我爱人去看朋友。</foreignphrase></entry>
  662. </row>
  663. <row>
  664. <entry/>
  665. <entry>I must accompany her to see friends.</entry>
  666. </row>
  667. <row><entry/><entry/></row><row>
  668. <entry>4. </entry>
  669. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng Tóngzhì qǐng wo péi ta dào Běijīng qù.</foreignphrase></entry>
  670. </row>
  671. <row>
  672. <entry/>
  673. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张同志请我陪他/他到北京去。</foreignphrase></entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry/>
  677. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Comrade Zhāng asked me to accompany him/her to Běijīng.</entry>
  678. </row>
  679. <row><entry/><entry/></row>
  680. <row>
  681. <entry></entry>
  682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ děi péi Zhāng Tóngzhì dào Běijīng qù.</foreignphrase></entry>
  683. </row>
  684. <row>
  685. <entry/>
  686. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我得陪张同志到北京去。</foreignphrase></entry>
  687. </row>
  688. <row>
  689. <entry/>
  690. <entry>I must accompany him/her to Běijīng.</entry>
  691. </row>
  692. <row><entry/><entry/></row><row>
  693. <entry>5. </entry>
  694. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ Tóngzhì qǐng wo péi ta dào bówùguǎn qù.</foreignphrase></entry>
  695. </row>
  696. <row>
  697. <entry/>
  698. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李同志请我陪他/他到博物馆去。</foreignphrase></entry>
  699. </row>
  700. <row>
  701. <entry/>
  702. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Comrade Lǐ asked me to accompany him/her to the museum.</entry>
  703. </row>
  704. <row><entry/><entry/></row>
  705. <row>
  706. <entry></entry>
  707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ děi péi Lǐ Tóngzhì dào bówùguǎn qù.</foreignphrase></entry>
  708. </row>
  709. <row>
  710. <entry/>
  711. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我得陪李同志到博物馆去。</foreignphrase></entry>
  712. </row>
  713. <row>
  714. <entry/>
  715. <entry>I must accompany him/her to the museum.</entry>
  716. </row>
  717. <row><entry/><entry/></row><row>
  718. <entry>6. </entry>
  719. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qǐng wo péi ta qù mǎi shū.</foreignphrase></entry>
  720. </row>
  721. <row>
  722. <entry/>
  723. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他请我陪他/他去买书。</foreignphrase></entry>
  724. </row>
  725. <row>
  726. <entry/>
  727. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she asked me to accompany him/her to buy books.</entry>
  728. </row>
  729. <row><entry/><entry/></row>
  730. <row>
  731. <entry></entry>
  732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ děi péi ta qù mǎi shū.</foreignphrase></entry>
  733. </row>
  734. <row>
  735. <entry/>
  736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我得陪他/他去买书。</foreignphrase></entry>
  737. </row>
  738. <row>
  739. <entry/>
  740. <entry>I must accompany him/her to buy books.</entry>
  741. </row>
  742. <row><entry/><entry/></row><row>
  743. <entry>7. </entry>
  744. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qǐng wo péi ta qù huàn qiǎn.</foreignphrase></entry>
  745. </row>
  746. <row>
  747. <entry/>
  748. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他请我陪他/他去换钱。</foreignphrase></entry>
  749. </row>
  750. <row>
  751. <entry/>
  752. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she asked me to accompany him/her to change money.</entry>
  753. </row>
  754. <row><entry/><entry/></row>
  755. <row>
  756. <entry></entry>
  757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ děi péi ta qù huàn qiǎn.</foreignphrase></entry>
  758. </row>
  759. <row>
  760. <entry/>
  761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我得陪他/他去换钱。</foreignphrase></entry>
  762. </row>
  763. <row>
  764. <entry/>
  765. <entry>I must accompany accompany him/her to change money.</entry>
  766. </row>
  767. <row><entry/><entry/></row>
  768. </tbody>
  769. </tgroup>
  770. </table>
  771. </section><?custom-pagebreak?>
  772. <section><title></title>
  773. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  774. <title></title>
  775. <tgroup cols="2">
  776. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  777. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  778. <tbody>
  779. <row>
  780. <entry>1. </entry>
  781. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào néng bu néng lái.</foreignphrase></entry>
  782. </row>
  783. <row>
  784. <entry/>
  785. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道能不能来。</foreignphrase></entry>
  786. </row>
  787. <row>
  788. <entry/>
  789. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At that time he/she did not yet know whether or not he/she would be able to come.</entry>
  790. </row>
  791. <row><entry/><entry/></row>
  792. <row>
  793. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme shíhou</foreignphrase></entry>
  794. </row><row>
  795. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什么时候</foreignphrase></entry>
  796. </row><row>
  797. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>when</entry>
  798. </row>
  799. <row><entry/><entry/></row>
  800. <row>
  801. <entry></entry>
  802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào shénme shíhou lái.</foreignphrase></entry>
  803. </row>
  804. <row>
  805. <entry/>
  806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道什么时候来。</foreignphrase></entry>
  807. </row>
  808. <row>
  809. <entry/>
  810. <entry>At that time he/she did not yet know what time to come.</entry>
  811. </row>
  812. <row><entry/><entry/></row><row>
  813. <entry>2. </entry>
  814. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào shénme shíhou lái.</foreignphrase></entry>
  815. </row>
  816. <row>
  817. <entry/>
  818. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道什么时候来。</foreignphrase></entry>
  819. </row>
  820. <row>
  821. <entry/>
  822. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At that time he/she did not yet know when to come. </entry>
  823. </row>
  824. <row><entry/><entry/></row>
  825. <row>
  826. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xīngqījǐ</foreignphrase></entry>
  827. </row><row>
  828. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">星期几</foreignphrase></entry>
  829. </row><row>
  830. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>what day of the/she week</entry>
  831. </row>
  832. <row><entry/><entry/></row>
  833. <row>
  834. <entry></entry>
  835. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào xīngqījǐ lái.</foreignphrase></entry>
  836. </row>
  837. <row>
  838. <entry/>
  839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道星期几来。</foreignphrase></entry>
  840. </row>
  841. <row>
  842. <entry/>
  843. <entry>At that time he/she did not yet know what day of the/she week to come.</entry>
  844. </row>
  845. <row><entry/><entry/></row><row>
  846. <entry>3. </entry>
  847. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào xīngqījǐ lái.</foreignphrase></entry>
  848. </row>
  849. <row>
  850. <entry/>
  851. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道星期几来。</foreignphrase></entry>
  852. </row>
  853. <row>
  854. <entry/>
  855. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At that time he/she did not yet know what day of the week to come.</entry>
  856. </row>
  857. <row><entry/><entry/></row>
  858. <row>
  859. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kéyi bu keyi</foreignphrase></entry>
  860. </row><row>
  861. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可以不可以</foreignphrase></entry>
  862. </row><row>
  863. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>can?</entry>
  864. </row>
  865. <row><entry/><entry/></row>
  866. <row>
  867. <entry></entry>
  868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào kéyi bu keyi lái.</foreignphrase></entry>
  869. </row>
  870. <row>
  871. <entry/>
  872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道可以不可以来。</foreignphrase></entry>
  873. </row>
  874. <row>
  875. <entry/>
  876. <entry>At that time he/she did not yet know whether or not he/she could come.</entry>
  877. </row>
  878. <row><entry/><entry/></row><row>
  879. <entry>4. </entry>
  880. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào kéyi bu keyi lái.</foreignphrase></entry>
  881. </row>
  882. <row>
  883. <entry/>
  884. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道可以不可以来。</foreignphrase></entry>
  885. </row>
  886. <row>
  887. <entry/>
  888. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At that time he/she did not yet know whether or not he/she could come.</entry>
  889. </row>
  890. <row><entry/><entry/></row>
  891. <row>
  892. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐyuè</foreignphrase></entry>
  893. </row><row>
  894. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几月</foreignphrase></entry>
  895. </row><row>
  896. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>which month</entry>
  897. </row>
  898. <row><entry/><entry/></row>
  899. <row>
  900. <entry></entry>
  901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào jǐyuè lái.</foreignphrase></entry>
  902. </row>
  903. <row>
  904. <entry/>
  905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道几月来。</foreignphrase></entry>
  906. </row>
  907. <row>
  908. <entry/>
  909. <entry>At that time he/she did not yet know which month to come.</entry>
  910. </row>
  911. <row><entry/><entry/></row><row>
  912. <entry>5. </entry>
  913. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào jǐyuè lái.</foreignphrase></entry>
  914. </row>
  915. <row>
  916. <entry/>
  917. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道几月来。</foreignphrase></entry>
  918. </row>
  919. <row>
  920. <entry/>
  921. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At that time he/she did not yet know which month to come.</entry>
  922. </row>
  923. <row><entry/><entry/></row>
  924. <row>
  925. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">néng bu néng</foreignphrase></entry>
  926. </row><row>
  927. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">能不能</foreignphrase></entry>
  928. </row><row>
  929. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>can?</entry>
  930. </row>
  931. <row><entry/><entry/></row>
  932. <row>
  933. <entry></entry>
  934. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào néng bu néng lái.</foreignphrase></entry>
  935. </row>
  936. <row>
  937. <entry/>
  938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道能不能来。</foreignphrase></entry>
  939. </row>
  940. <row>
  941. <entry/>
  942. <entry>At that time he/she did not yet know whether or not he/she would be able to come.</entry>
  943. </row>
  944. <row><entry/><entry/></row><row>
  945. <entry>6. </entry>
  946. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào néng bu néng lái.</foreignphrase></entry>
  947. </row>
  948. <row>
  949. <entry/>
  950. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道能不能来。</foreignphrase></entry>
  951. </row>
  952. <row>
  953. <entry/>
  954. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At that time he/she did not yet know whether or not he/she would be able to come.</entry>
  955. </row>
  956. <row><entry/><entry/></row>
  957. <row>
  958. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐhào</foreignphrase></entry>
  959. </row><row>
  960. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几号</foreignphrase></entry>
  961. </row><row>
  962. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>which date</entry>
  963. </row>
  964. <row><entry/><entry/></row>
  965. <row>
  966. <entry></entry>
  967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nèige shíhou hái bù zhīdào jǐhào lái.</foreignphrase></entry>
  968. </row>
  969. <row>
  970. <entry/>
  971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他那个时候还不知道几号来。</foreignphrase></entry>
  972. </row>
  973. <row>
  974. <entry/>
  975. <entry>At that time he/she did not yet know which date to come.</entry>
  976. </row>
  977. <row><entry/><entry/></row>
  978. </tbody>
  979. </tgroup>
  980. </table>
  981. </section><?custom-pagebreak?>
  982. <section><title></title>
  983. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  984. <title></title>
  985. <tgroup cols="2">
  986. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  987. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  988. <tbody>
  989. <row>
  990. <entry>1. </entry>
  991. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu qùguo shénme dìfang?</foreignphrase></entry>
  992. </row>
  993. <row>
  994. <entry/>
  995. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都去过什么地方?</foreignphrase></entry>
  996. </row>
  997. <row>
  998. <entry/>
  999. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What places did you go to?</entry>
  1000. </row>
  1001. <row><entry/><entry/></row>
  1002. <row>
  1003. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi, Nánjīng</foreignphrase></entry>
  1004. </row><row>
  1005. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海,南京</foreignphrase></entry>
  1006. </row><row>
  1007. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Shànghǎi, Nánjīng</entry>
  1008. </row>
  1009. <row><entry/><entry/></row>
  1010. <row>
  1011. <entry></entry>
  1012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi, Nánjīng wǒmen dōu qù le.</foreignphrase></entry>
  1013. </row>
  1014. <row>
  1015. <entry/>
  1016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海,南京我们都去过。</foreignphrase></entry>
  1017. </row>
  1018. <row>
  1019. <entry/>
  1020. <entry>We went to both Shànghǎi and Nánjīng.</entry>
  1021. </row>
  1022. <row><entry/><entry/></row><row>
  1023. <entry>2. </entry>
  1024. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu qùguo shénme dìfang?</foreignphrase></entry>
  1025. </row>
  1026. <row>
  1027. <entry/>
  1028. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都去过什么地方?</foreignphrase></entry>
  1029. </row>
  1030. <row>
  1031. <entry/>
  1032. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What places did you go to?</entry>
  1033. </row>
  1034. <row><entry/><entry/></row>
  1035. <row>
  1036. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shuōde</foreignphrase></entry>
  1037. </row><row>
  1038. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你说的</foreignphrase></entry>
  1039. </row><row>
  1040. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What you said</entry>
  1041. </row>
  1042. <row><entry/><entry/></row>
  1043. <row>
  1044. <entry></entry>
  1045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shuōde nàixiē dìfang wǒmen dōu qù le.</foreignphrase></entry>
  1046. </row>
  1047. <row>
  1048. <entry/>
  1049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你说的那些地方都去了。</foreignphrase></entry>
  1050. </row>
  1051. <row>
  1052. <entry/>
  1053. <entry>We've been to all those places you mentioned.</entry>
  1054. </row>
  1055. <row><entry/><entry/></row><row>
  1056. <entry>3. </entry>
  1057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu niànguo shénme?</foreignphrase></entry>
  1058. </row>
  1059. <row>
  1060. <entry/>
  1061. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都念过什么?</foreignphrase></entry>
  1062. </row>
  1063. <row>
  1064. <entry/>
  1065. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did you all study?</entry>
  1066. </row>
  1067. <row><entry/><entry/></row>
  1068. <row>
  1069. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèngzhixué, jīngjixué</foreignphrase></entry>
  1070. </row><row>
  1071. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">政治学,经济学</foreignphrase></entry>
  1072. </row><row>
  1073. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>political science, economics</entry>
  1074. </row>
  1075. <row><entry/><entry/></row>
  1076. <row>
  1077. <entry></entry>
  1078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèngzhixué, jīngjixué wǒmen dōu niàn le.</foreignphrase></entry>
  1079. </row>
  1080. <row>
  1081. <entry/>
  1082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">政治学,经济学我们都念了。</foreignphrase></entry>
  1083. </row>
  1084. <row>
  1085. <entry/>
  1086. <entry>Political science, economics, we studied them both.</entry>
  1087. </row>
  1088. <row><entry/><entry/></row><row>
  1089. <entry>4. </entry>
  1090. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu mǎi shénme le?</foreignphrase></entry>
  1091. </row>
  1092. <row>
  1093. <entry/>
  1094. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都买什么了?</foreignphrase></entry>
  1095. </row>
  1096. <row>
  1097. <entry/>
  1098. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did you buy?</entry>
  1099. </row>
  1100. <row><entry/><entry/></row>
  1101. <row>
  1102. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhuōzi, pánziwǎn</foreignphrase></entry>
  1103. </row><row>
  1104. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">桌子,盘子碗</foreignphrase></entry>
  1105. </row><row>
  1106. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>table, dishes</entry>
  1107. </row>
  1108. <row><entry/><entry/></row>
  1109. <row>
  1110. <entry></entry>
  1111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhuōzi, pánziwǎn wǒmen dōu mǎi le.</foreignphrase></entry>
  1112. </row>
  1113. <row>
  1114. <entry/>
  1115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">桌子,盘子碗你们都买了。</foreignphrase></entry>
  1116. </row>
  1117. <row>
  1118. <entry/>
  1119. <entry>Table, dishes, we bought both of them.</entry>
  1120. </row>
  1121. <row><entry/><entry/></row><row>
  1122. <entry>5. </entry>
  1123. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zuótiān dōu mǎi shénme le?</foreignphrase></entry>
  1124. </row>
  1125. <row>
  1126. <entry/>
  1127. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们昨天都买什么了?</foreignphrase></entry>
  1128. </row>
  1129. <row>
  1130. <entry/>
  1131. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did you buy Yesterday?</entry>
  1132. </row>
  1133. <row><entry/><entry/></row>
  1134. <row>
  1135. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shū, zázhì</foreignphrase></entry>
  1136. </row><row>
  1137. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">书,杂志</foreignphrase></entry>
  1138. </row><row>
  1139. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>book, magazine</entry>
  1140. </row>
  1141. <row><entry/><entry/></row>
  1142. <row>
  1143. <entry></entry>
  1144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shū, zázhì wǒmen dōu mǎi le.</foreignphrase></entry>
  1145. </row>
  1146. <row>
  1147. <entry/>
  1148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">书,杂志我们都买了。</foreignphrase></entry>
  1149. </row>
  1150. <row>
  1151. <entry/>
  1152. <entry>Book, magazine, we bought both of them.</entry>
  1153. </row>
  1154. <row><entry/><entry/></row><row>
  1155. <entry>6. </entry>
  1156. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu yào shénme yánsède?</foreignphrase></entry>
  1157. </row>
  1158. <row>
  1159. <entry/>
  1160. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都要什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  1161. </row>
  1162. <row>
  1163. <entry/>
  1164. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What colour do you want?</entry>
  1165. </row>
  1166. <row><entry/><entry/></row>
  1167. <row>
  1168. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lánde, hóngde</foreignphrase></entry>
  1169. </row><row>
  1170. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蓝的,红的</foreignphrase></entry>
  1171. </row><row>
  1172. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue, red</entry>
  1173. </row>
  1174. <row><entry/><entry/></row>
  1175. <row>
  1176. <entry></entry>
  1177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde, hóngde wǒmen dōu yào.</foreignphrase></entry>
  1178. </row>
  1179. <row>
  1180. <entry/>
  1181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蓝的,红的我们都要。</foreignphrase></entry>
  1182. </row>
  1183. <row>
  1184. <entry/>
  1185. <entry>The blue ones, the red ones, we both want them.</entry>
  1186. </row>
  1187. <row><entry/><entry/></row><row>
  1188. <entry>7. </entry>
  1189. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen jīntiān dōu qùguo shénme dìfang?</foreignphrase></entry>
  1190. </row>
  1191. <row>
  1192. <entry/>
  1193. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们今天都去过什么地方?</foreignphrase></entry>
  1194. </row>
  1195. <row>
  1196. <entry/>
  1197. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At what place did you go today?</entry>
  1198. </row>
  1199. <row><entry/><entry/></row>
  1200. <row>
  1201. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bówùguǎn, zhǎnlǎnguǎn</foreignphrase></entry>
  1202. </row><row>
  1203. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">博物馆,展览馆</foreignphrase></entry>
  1204. </row><row>
  1205. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>museum, exhibition Gallery</entry>
  1206. </row>
  1207. <row><entry/><entry/></row>
  1208. <row>
  1209. <entry></entry>
  1210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bówùguǎn, zhǎnlǎnguǎn wǒmen dōu qù le.</foreignphrase></entry>
  1211. </row>
  1212. <row>
  1213. <entry/>
  1214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">博物馆,展览馆我们都去了。</foreignphrase></entry>
  1215. </row>
  1216. <row>
  1217. <entry/>
  1218. <entry>Museum, exhibition Gallery, we went to both.</entry>
  1219. </row>
  1220. <row><entry/><entry/></row>
  1221. </tbody>
  1222. </tgroup>
  1223. </table>
  1224. </section><?custom-pagebreak?>
  1225. <section><title></title>
  1226. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1227. <title></title>
  1228. <tgroup cols="2">
  1229. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1230. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1231. <tbody>
  1232. <row>
  1233. <entry>1. </entry>
  1234. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu lái le ma?</foreignphrase></entry>
  1235. </row>
  1236. <row>
  1237. <entry/>
  1238. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都来了吗?</foreignphrase></entry>
  1239. </row>
  1240. <row>
  1241. <entry/>
  1242. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did they all come?</entry>
  1243. </row>
  1244. <row><entry/><entry/></row>
  1245. <row>
  1246. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">měi dōu</foreignphrase></entry>
  1247. </row><row>
  1248. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美都</foreignphrase></entry>
  1249. </row><row>
  1250. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>not all</entry>
  1251. </row>
  1252. <row><entry/><entry/></row>
  1253. <row>
  1254. <entry></entry>
  1255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen měi dōu lái.</foreignphrase></entry>
  1256. </row>
  1257. <row>
  1258. <entry/>
  1259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们没都来。</foreignphrase></entry>
  1260. </row>
  1261. <row>
  1262. <entry/>
  1263. <entry>Not all of them came.</entry>
  1264. </row>
  1265. <row><entry/><entry/></row><row>
  1266. <entry>2. </entry>
  1267. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu qù le ma?</foreignphrase></entry>
  1268. </row>
  1269. <row>
  1270. <entry/>
  1271. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都去了吗?</foreignphrase></entry>
  1272. </row>
  1273. <row>
  1274. <entry/>
  1275. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did they all go?</entry>
  1276. </row>
  1277. <row><entry/><entry/></row>
  1278. <row>
  1279. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu méi</foreignphrase></entry>
  1280. </row><row>
  1281. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都没</foreignphrase></entry>
  1282. </row><row>
  1283. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>none</entry>
  1284. </row>
  1285. <row><entry/><entry/></row>
  1286. <row>
  1287. <entry></entry>
  1288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu méi qù.</foreignphrase></entry>
  1289. </row>
  1290. <row>
  1291. <entry/>
  1292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都没去。</foreignphrase></entry>
  1293. </row>
  1294. <row>
  1295. <entry/>
  1296. <entry>None of them did go.</entry>
  1297. </row>
  1298. <row><entry/><entry/></row><row>
  1299. <entry>3. </entry>
  1300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu zǒu le ma?</foreignphrase></entry>
  1301. </row>
  1302. <row>
  1303. <entry/>
  1304. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都走了吗?</foreignphrase></entry>
  1305. </row>
  1306. <row>
  1307. <entry/>
  1308. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did they all walk?</entry>
  1309. </row>
  1310. <row><entry/><entry/></row>
  1311. <row>
  1312. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi dōu</foreignphrase></entry>
  1313. </row><row>
  1314. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美都</foreignphrase></entry>
  1315. </row><row>
  1316. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>not all</entry>
  1317. </row>
  1318. <row><entry/><entry/></row>
  1319. <row>
  1320. <entry></entry>
  1321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen méi dōu zōu.</foreignphrase></entry>
  1322. </row>
  1323. <row>
  1324. <entry/>
  1325. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们没都走。</foreignphrase></entry>
  1326. </row>
  1327. <row>
  1328. <entry/>
  1329. <entry>Not all of them walked.</entry>
  1330. </row>
  1331. <row><entry/><entry/></row><row>
  1332. <entry>4. </entry>
  1333. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu mǎi le ma?</foreignphrase></entry>
  1334. </row>
  1335. <row>
  1336. <entry/>
  1337. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都买了吗?</foreignphrase></entry>
  1338. </row>
  1339. <row>
  1340. <entry/>
  1341. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did they all buy?</entry>
  1342. </row>
  1343. <row><entry/><entry/></row>
  1344. <row>
  1345. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu méi</foreignphrase></entry>
  1346. </row><row>
  1347. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都没</foreignphrase></entry>
  1348. </row><row>
  1349. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>none</entry>
  1350. </row>
  1351. <row><entry/><entry/></row>
  1352. <row>
  1353. <entry></entry>
  1354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu méi mǎi.</foreignphrase></entry>
  1355. </row>
  1356. <row>
  1357. <entry/>
  1358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都没买。</foreignphrase></entry>
  1359. </row>
  1360. <row>
  1361. <entry/>
  1362. <entry>None of them bought.</entry>
  1363. </row>
  1364. <row><entry/><entry/></row><row>
  1365. <entry>5. </entry>
  1366. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu mài Zhōngguo shū ma?</foreignphrase></entry>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry/>
  1370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都卖中国书吗?</foreignphrase></entry>
  1371. </row>
  1372. <row>
  1373. <entry/>
  1374. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did they all buy Chinese books?</entry>
  1375. </row>
  1376. <row><entry/><entry/></row>
  1377. <row>
  1378. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù dōu</foreignphrase></entry>
  1379. </row><row>
  1380. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不都</foreignphrase></entry>
  1381. </row><row>
  1382. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>not all</entry>
  1383. </row>
  1384. <row><entry/><entry/></row>
  1385. <row>
  1386. <entry></entry>
  1387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen bù dōu mài Zhōngguo shū.</foreignphrase></entry>
  1388. </row>
  1389. <row>
  1390. <entry/>
  1391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们不都卖中国书。</foreignphrase></entry>
  1392. </row>
  1393. <row>
  1394. <entry/>
  1395. <entry>Not all of them bought Chinese books.</entry>
  1396. </row>
  1397. <row><entry/><entry/></row><row>
  1398. <entry>6. </entry>
  1399. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi, Běijīng, Nánjīng tāmen dōu qùguo le ma?</foreignphrase></entry>
  1400. </row>
  1401. <row>
  1402. <entry/>
  1403. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海,北京,南京他/他们都去过了吗?</foreignphrase></entry>
  1404. </row>
  1405. <row>
  1406. <entry/>
  1407. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Shànghǎi, Běijīng, Nánjīng, did thet ever go there?</entry>
  1408. </row>
  1409. <row><entry/><entry/></row>
  1410. <row>
  1411. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi dōu </foreignphrase></entry>
  1412. </row><row>
  1413. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美都</foreignphrase></entry>
  1414. </row><row>
  1415. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>not all</entry>
  1416. </row>
  1417. <row><entry/><entry/></row>
  1418. <row>
  1419. <entry></entry>
  1420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen méi dōu qùguo.</foreignphrase></entry>
  1421. </row>
  1422. <row>
  1423. <entry/>
  1424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们没都去过。</foreignphrase></entry>
  1425. </row>
  1426. <row>
  1427. <entry/>
  1428. <entry>Not all of them ever went.</entry>
  1429. </row>
  1430. <row><entry/><entry/></row><row>
  1431. <entry>7. </entry>
  1432. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu láiguo ma?</foreignphrase></entry>
  1433. </row>
  1434. <row>
  1435. <entry/>
  1436. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都来过吗?</foreignphrase></entry>
  1437. </row>
  1438. <row>
  1439. <entry/>
  1440. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Did they all ever go?</entry>
  1441. </row>
  1442. <row><entry/><entry/></row>
  1443. <row>
  1444. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu méi</foreignphrase></entry>
  1445. </row><row>
  1446. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都没</foreignphrase></entry>
  1447. </row><row>
  1448. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>none</entry>
  1449. </row>
  1450. <row><entry/><entry/></row>
  1451. <row>
  1452. <entry></entry>
  1453. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu méi láiguo.</foreignphrase></entry>
  1454. </row>
  1455. <row>
  1456. <entry/>
  1457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他们都没来过。</foreignphrase></entry>
  1458. </row>
  1459. <row>
  1460. <entry/>
  1461. <entry>None of them ever went.</entry>
  1462. </row>
  1463. <row><entry/><entry/></row>
  1464. </tbody>
  1465. </tgroup>
  1466. </table>
  1467. </section><?custom-pagebreak?>
  1468. <section><title></title>
  1469. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1470. <title></title>
  1471. <tgroup cols="2">
  1472. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1473. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1474. <tbody>
  1475. <row>
  1476. <entry>1. </entry>
  1477. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ míngtiān yào zài qù yícì.</foreignphrase></entry>
  1478. </row>
  1479. <row>
  1480. <entry/>
  1481. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我明天要再去一次。</foreignphrase></entry>
  1482. </row>
  1483. <row>
  1484. <entry/>
  1485. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Tomorrow I want to go again.</entry>
  1486. </row>
  1487. <row><entry/><entry/></row>
  1488. <row>
  1489. <entry></entry>
  1490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zuótiān yòu qùle yícì.</foreignphrase></entry>
  1491. </row>
  1492. <row>
  1493. <entry/>
  1494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我昨天又去了一次。</foreignphrase></entry>
  1495. </row>
  1496. <row>
  1497. <entry/>
  1498. <entry>Yesterday I went again.</entry>
  1499. </row>
  1500. <row><entry/><entry/></row><row>
  1501. <entry>2. </entry>
  1502. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hòutiān yào zài lái yícì.</foreignphrase></entry>
  1503. </row>
  1504. <row>
  1505. <entry/>
  1506. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他后天要再来一次。</foreignphrase></entry>
  1507. </row>
  1508. <row>
  1509. <entry/>
  1510. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she wants to come again the day after tomorrow.</entry>
  1511. </row>
  1512. <row><entry/><entry/></row>
  1513. <row>
  1514. <entry></entry>
  1515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qiántiān yòu láile yícì.</foreignphrase></entry>
  1516. </row>
  1517. <row>
  1518. <entry/>
  1519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他前天又来了一次。</foreignphrase></entry>
  1520. </row>
  1521. <row>
  1522. <entry/>
  1523. <entry>He/he came again the day before yesterday.</entry>
  1524. </row>
  1525. <row><entry/><entry/></row><row>
  1526. <entry>3. </entry>
  1527. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā míngnián yào zài niàn yícì.</foreignphrase></entry>
  1528. </row>
  1529. <row>
  1530. <entry/>
  1531. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他明年要再念一次。</foreignphrase></entry>
  1532. </row>
  1533. <row>
  1534. <entry/>
  1535. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she is going to study again next year.</entry>
  1536. </row>
  1537. <row><entry/><entry/></row>
  1538. <row>
  1539. <entry></entry>
  1540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qùnián yòu niànle yícì.</foreignphrase></entry>
  1541. </row>
  1542. <row>
  1543. <entry/>
  1544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他去年又念了一次。</foreignphrase></entry>
  1545. </row>
  1546. <row>
  1547. <entry/>
  1548. <entry>He/he read it again last year.</entry>
  1549. </row>
  1550. <row><entry/><entry/></row><row>
  1551. <entry>4. </entry>
  1552. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiàge yuè yào zài kàn yícì.</foreignphrase></entry>
  1553. </row>
  1554. <row>
  1555. <entry/>
  1556. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我下个月要再看一次。</foreignphrase></entry>
  1557. </row>
  1558. <row>
  1559. <entry/>
  1560. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I'm going to watch it again next month.</entry>
  1561. </row>
  1562. <row><entry/><entry/></row>
  1563. <row>
  1564. <entry></entry>
  1565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shàngge yuè yòu kànle yícì.</foreignphrase></entry>
  1566. </row>
  1567. <row>
  1568. <entry/>
  1569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我上个月又看了一次。</foreignphrase></entry>
  1570. </row>
  1571. <row>
  1572. <entry/>
  1573. <entry>I watched it again last month.</entry>
  1574. </row>
  1575. <row><entry/><entry/></row><row>
  1576. <entry>5. </entry>
  1577. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiàge xīngqī yào zài zuò yícì.</foreignphrase></entry>
  1578. </row>
  1579. <row>
  1580. <entry/>
  1581. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他下个星期要再做一次。</foreignphrase></entry>
  1582. </row>
  1583. <row>
  1584. <entry/>
  1585. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/he is going to do it again next week.</entry>
  1586. </row>
  1587. <row><entry/><entry/></row>
  1588. <row>
  1589. <entry></entry>
  1590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shàngge xīngqī yòu zuòle yícì.</foreignphrase></entry>
  1591. </row>
  1592. <row>
  1593. <entry/>
  1594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他上个星期又做了一次。</foreignphrase></entry>
  1595. </row>
  1596. <row>
  1597. <entry/>
  1598. <entry>He/he did it again last week.</entry>
  1599. </row>
  1600. <row><entry/><entry/></row><row>
  1601. <entry>6. </entry>
  1602. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiàwǔ yào zài xué yícì.</foreignphrase></entry>
  1603. </row>
  1604. <row>
  1605. <entry/>
  1606. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我下午要再学一次。</foreignphrase></entry>
  1607. </row>
  1608. <row>
  1609. <entry/>
  1610. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I'm going to learn it again this afternoon.</entry>
  1611. </row>
  1612. <row><entry/><entry/></row>
  1613. <row>
  1614. <entry></entry>
  1615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shàngwǔ yòu xuéle yícì.</foreignphrase></entry>
  1616. </row>
  1617. <row>
  1618. <entry/>
  1619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我上午又学了一次。</foreignphrase></entry>
  1620. </row>
  1621. <row>
  1622. <entry/>
  1623. <entry>I learned it again in the morning.</entry>
  1624. </row>
  1625. <row><entry/><entry/></row><row>
  1626. <entry>7. </entry>
  1627. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiàge Xīngqīyī yào zài kāi yícì.</foreignphrase></entry>
  1628. </row>
  1629. <row>
  1630. <entry/>
  1631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他下个星期一要再开一次。</foreignphrase></entry>
  1632. </row>
  1633. <row>
  1634. <entry/>
  1635. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/he is going to drive again next Monday.</entry>
  1636. </row>
  1637. <row><entry/><entry/></row>
  1638. <row>
  1639. <entry></entry>
  1640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shàngge Xīngqīyī yòu kāile yícì.</foreignphrase></entry>
  1641. </row>
  1642. <row>
  1643. <entry/>
  1644. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他上个星期一又开了一次。</foreignphrase></entry>
  1645. </row>
  1646. <row>
  1647. <entry/>
  1648. <entry>He/he drove again last Monday.</entry>
  1649. </row>
  1650. <row><entry/><entry/></row>
  1651. </tbody>
  1652. </tgroup>
  1653. </table>
  1654. </section><?custom-pagebreak?>
  1655. <section><title></title>
  1656. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1657. <title></title>
  1658. <tgroup cols="2">
  1659. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1660. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1661. <tbody>
  1662. <row>
  1663. <entry>1. </entry>
  1664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu qùguo shénme dìfang?</foreignphrase></entry>
  1665. </row>
  1666. <row>
  1667. <entry/>
  1668. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都去过什么地方?</foreignphrase></entry>
  1669. </row>
  1670. <row>
  1671. <entry/>
  1672. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What places did you go to?</entry>
  1673. </row>
  1674. <row><entry/><entry/></row>
  1675. <row>
  1676. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige dìfang</foreignphrase></entry>
  1677. </row><row>
  1678. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个地方</foreignphrase></entry>
  1679. </row><row>
  1680. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this place</entry>
  1681. </row>
  1682. <row><entry/><entry/></row>
  1683. <row>
  1684. <entry></entry>
  1685. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu qùguo zhèige dìfang ma?</foreignphrase></entry>
  1686. </row>
  1687. <row>
  1688. <entry/>
  1689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都去过这个地方吗?</foreignphrase></entry>
  1690. </row>
  1691. <row>
  1692. <entry/>
  1693. <entry>Did all of you ever go to this place?</entry>
  1694. </row>
  1695. <row><entry/><entry/></row><row>
  1696. <entry>2. </entry>
  1697. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu mǎi shénme le?</foreignphrase></entry>
  1698. </row>
  1699. <row>
  1700. <entry/>
  1701. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都买什么了?</foreignphrase></entry>
  1702. </row>
  1703. <row>
  1704. <entry/>
  1705. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What did you buy?</entry>
  1706. </row>
  1707. <row><entry/><entry/></row>
  1708. <row>
  1709. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shū</foreignphrase></entry>
  1710. </row><row>
  1711. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">书</foreignphrase></entry>
  1712. </row><row>
  1713. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>book</entry>
  1714. </row>
  1715. <row><entry/><entry/></row>
  1716. <row>
  1717. <entry></entry>
  1718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu mǎi shū le ma?</foreignphrase></entry>
  1719. </row>
  1720. <row>
  1721. <entry/>
  1722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都买书了吗?</foreignphrase></entry>
  1723. </row>
  1724. <row>
  1725. <entry/>
  1726. <entry>You all bought books?</entry>
  1727. </row>
  1728. <row><entry/><entry/></row><row>
  1729. <entry>3. </entry>
  1730. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu yào shénme?</foreignphrase></entry>
  1731. </row>
  1732. <row>
  1733. <entry/>
  1734. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都要什么?</foreignphrase></entry>
  1735. </row>
  1736. <row>
  1737. <entry/>
  1738. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What do you want?</entry>
  1739. </row>
  1740. <row><entry/><entry/></row>
  1741. <row>
  1742. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎi lánde</foreignphrase></entry>
  1743. </row><row>
  1744. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">买蓝的</foreignphrase></entry>
  1745. </row><row>
  1746. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>buy blue one</entry>
  1747. </row>
  1748. <row><entry/><entry/></row>
  1749. <row>
  1750. <entry></entry>
  1751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu yào mǎi lánde ma?</foreignphrase></entry>
  1752. </row>
  1753. <row>
  1754. <entry/>
  1755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都要买懒得吗?</foreignphrase></entry>
  1756. </row>
  1757. <row>
  1758. <entry/>
  1759. <entry>You all want to buy blue one?</entry>
  1760. </row>
  1761. <row><entry/><entry/></row><row>
  1762. <entry>4. </entry>
  1763. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu zhùguo shénme fàndiàn?</foreignphrase></entry>
  1764. </row>
  1765. <row>
  1766. <entry/>
  1767. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都住过什么饭店?</foreignphrase></entry>
  1768. </row>
  1769. <row>
  1770. <entry/>
  1771. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What hotels have you stayed in?</entry>
  1772. </row>
  1773. <row><entry/><entry/></row>
  1774. <row>
  1775. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèige fàndiàn</foreignphrase></entry>
  1776. </row><row>
  1777. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个饭店</foreignphrase></entry>
  1778. </row><row>
  1779. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that store</entry>
  1780. </row>
  1781. <row><entry/><entry/></row>
  1782. <row>
  1783. <entry></entry>
  1784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu zhùguo nèige fàndiàn ma?</foreignphrase></entry>
  1785. </row>
  1786. <row>
  1787. <entry/>
  1788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都住过那个饭店吗?</foreignphrase></entry>
  1789. </row>
  1790. <row>
  1791. <entry/>
  1792. <entry>You all ever stayed at that hotel?</entry>
  1793. </row>
  1794. <row><entry/><entry/></row><row>
  1795. <entry>5. </entry>
  1796. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu niànguo shénme?</foreignphrase></entry>
  1797. </row>
  1798. <row>
  1799. <entry/>
  1800. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都年过什么?</foreignphrase></entry>
  1801. </row>
  1802. <row>
  1803. <entry/>
  1804. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What have you all been doing?</entry>
  1805. </row>
  1806. <row><entry/><entry/></row>
  1807. <row>
  1808. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèngzhixué</foreignphrase></entry>
  1809. </row><row>
  1810. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">政治学</foreignphrase></entry>
  1811. </row><row>
  1812. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>political Science</entry>
  1813. </row>
  1814. <row><entry/><entry/></row>
  1815. <row>
  1816. <entry></entry>
  1817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu niànguo zhèngzhixué ma?</foreignphrase></entry>
  1818. </row>
  1819. <row>
  1820. <entry/>
  1821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们念过政治学吗?</foreignphrase></entry>
  1822. </row>
  1823. <row>
  1824. <entry/>
  1825. <entry>You all studied political science?</entry>
  1826. </row>
  1827. <row><entry/><entry/></row><row>
  1828. <entry>6. </entry>
  1829. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu kàn shénme diànyǐng le?</foreignphrase></entry>
  1830. </row>
  1831. <row>
  1832. <entry/>
  1833. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都看什么电影了?</foreignphrase></entry>
  1834. </row>
  1835. <row>
  1836. <entry/>
  1837. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>W哈特莫vie地点有?</entry>
  1838. </row>
  1839. <row><entry/><entry/></row>
  1840. <row>
  1841. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige diànyǐng</foreignphrase></entry>
  1842. </row><row>
  1843. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个电影</foreignphrase></entry>
  1844. </row><row>
  1845. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this movie</entry>
  1846. </row>
  1847. <row><entry/><entry/></row>
  1848. <row>
  1849. <entry></entry>
  1850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu kàn zhèige diànyǐng le ma?</foreignphrase></entry>
  1851. </row>
  1852. <row>
  1853. <entry/>
  1854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都看这个电影了吗?</foreignphrase></entry>
  1855. </row>
  1856. <row>
  1857. <entry/>
  1858. <entry>You all watched that movie?</entry>
  1859. </row>
  1860. <row><entry/><entry/></row><row>
  1861. <entry>7. </entry>
  1862. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu xìng shénme?</foreignphrase></entry>
  1863. </row>
  1864. <row>
  1865. <entry/>
  1866. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都姓什么?</foreignphrase></entry>
  1867. </row>
  1868. <row>
  1869. <entry/>
  1870. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What is your name?</entry>
  1871. </row>
  1872. <row><entry/><entry/></row>
  1873. <row>
  1874. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase></entry>
  1875. </row><row>
  1876. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
  1877. </row><row>
  1878. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Lǐ</entry>
  1879. </row>
  1880. <row><entry/><entry/></row>
  1881. <row>
  1882. <entry></entry>
  1883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen dōu xìng Lǐ ma?</foreignphrase></entry>
  1884. </row>
  1885. <row>
  1886. <entry/>
  1887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们都姓李吗?</foreignphrase></entry>
  1888. </row>
  1889. <row>
  1890. <entry/>
  1891. <entry>You all are named Lǐ?</entry>
  1892. </row>
  1893. <row><entry/><entry/></row>
  1894. </tbody>
  1895. </tgroup>
  1896. </table>
  1897. </section><?custom-pagebreak?>
  1898. <section><title></title>
  1899. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  1900. <title></title>
  1901. <tgroup cols="2">
  1902. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  1903. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  1904. <tbody>
  1905. <row>
  1906. <entry>1. </entry>
  1907. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu qù le.</foreignphrase></entry>
  1908. </row>
  1909. <row>
  1910. <entry/>
  1911. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他又去了。</foreignphrase></entry>
  1912. </row>
  1913. <row>
  1914. <entry/>
  1915. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He’s gone again.</entry>
  1916. </row>
  1917. <row><entry/><entry/></row>
  1918. <row>
  1919. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huílai</foreignphrase></entry>
  1920. </row><row>
  1921. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">回来</foreignphrase></entry>
  1922. </row><row>
  1923. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>come back</entry>
  1924. </row>
  1925. <row><entry/><entry/></row>
  1926. <row>
  1927. <entry></entry>
  1928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā wèishénme gāng huílai yòu qù le ne?</foreignphrase></entry>
  1929. </row>
  1930. <row>
  1931. <entry/>
  1932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他为什么刚回来又去了呢?</foreignphrase></entry>
  1933. </row>
  1934. <row>
  1935. <entry/>
  1936. <entry>Why did he go again when he had just come back?</entry>
  1937. </row>
  1938. <row><entry/><entry/></row><row>
  1939. <entry>2. </entry>
  1940. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu lái le.</foreignphrase></entry>
  1941. </row>
  1942. <row>
  1943. <entry/>
  1944. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他又来了。</foreignphrase></entry>
  1945. </row>
  1946. <row>
  1947. <entry/>
  1948. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here he/he is again.</entry>
  1949. </row>
  1950. <row><entry/><entry/></row>
  1951. <row>
  1952. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huíqu</foreignphrase></entry>
  1953. </row><row>
  1954. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">回去</foreignphrase></entry>
  1955. </row><row>
  1956. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>go back</entry>
  1957. </row>
  1958. <row><entry/><entry/></row>
  1959. <row>
  1960. <entry></entry>
  1961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā wèishénme gāng huíqu yòu lái le ne?</foreignphrase></entry>
  1962. </row>
  1963. <row>
  1964. <entry/>
  1965. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他为什么刚回去又来了呢。</foreignphrase></entry>
  1966. </row>
  1967. <row>
  1968. <entry/>
  1969. <entry>Why did he/he just go back and come again.</entry>
  1970. </row>
  1971. <row><entry/><entry/></row><row>
  1972. <entry>3. </entry>
  1973. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu zǒu le.</foreignphrase></entry>
  1974. </row>
  1975. <row>
  1976. <entry/>
  1977. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他又走了。</foreignphrase></entry>
  1978. </row>
  1979. <row>
  1980. <entry/>
  1981. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she walk again.</entry>
  1982. </row>
  1983. <row><entry/><entry/></row>
  1984. <row>
  1985. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huílai</foreignphrase></entry>
  1986. </row><row>
  1987. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">回来</foreignphrase></entry>
  1988. </row><row>
  1989. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>come back</entry>
  1990. </row>
  1991. <row><entry/><entry/></row>
  1992. <row>
  1993. <entry></entry>
  1994. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā wèishénme gāng huílai yòu zǒu le ne?</foreignphrase></entry>
  1995. </row>
  1996. <row>
  1997. <entry/>
  1998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他为什么刚回来有走了呢?</foreignphrase></entry>
  1999. </row>
  2000. <row>
  2001. <entry/>
  2002. <entry>Why did he/he just come back and leave?</entry>
  2003. </row>
  2004. <row><entry/><entry/></row><row>
  2005. <entry>4. </entry>
  2006. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu huíqu le.</foreignphrase></entry>
  2007. </row>
  2008. <row>
  2009. <entry/>
  2010. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他又回去了。</foreignphrase></entry>
  2011. </row>
  2012. <row>
  2013. <entry/>
  2014. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/he went back again.</entry>
  2015. </row>
  2016. <row><entry/><entry/></row>
  2017. <row>
  2018. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lái</foreignphrase></entry>
  2019. </row><row>
  2020. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来</foreignphrase></entry>
  2021. </row><row>
  2022. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>come</entry>
  2023. </row>
  2024. <row><entry/><entry/></row>
  2025. <row>
  2026. <entry></entry>
  2027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā wèishénme gāng lái yòu huíqu le ne?</foreignphrase></entry>
  2028. </row>
  2029. <row>
  2030. <entry/>
  2031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他为什么刚来又回去了呢?</foreignphrase></entry>
  2032. </row>
  2033. <row>
  2034. <entry/>
  2035. <entry>Why did he/he just come and then go back?</entry>
  2036. </row>
  2037. <row><entry/><entry/></row><row>
  2038. <entry>5. </entry>
  2039. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu huílai le.</foreignphrase></entry>
  2040. </row>
  2041. <row>
  2042. <entry/>
  2043. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他又回来了。</foreignphrase></entry>
  2044. </row>
  2045. <row>
  2046. <entry/>
  2047. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/he came back again.</entry>
  2048. </row>
  2049. <row><entry/><entry/></row>
  2050. <row>
  2051. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qù</foreignphrase></entry>
  2052. </row><row>
  2053. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去</foreignphrase></entry>
  2054. </row><row>
  2055. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>go</entry>
  2056. </row>
  2057. <row><entry/><entry/></row>
  2058. <row>
  2059. <entry></entry>
  2060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā wèishénme gāng qù yòu huílai le ne?</foreignphrase></entry>
  2061. </row>
  2062. <row>
  2063. <entry/>
  2064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他为什么刚去又回来了呢?</foreignphrase></entry>
  2065. </row>
  2066. <row>
  2067. <entry/>
  2068. <entry>Why did he/he just go and come back again?</entry>
  2069. </row>
  2070. <row><entry/><entry/></row><row>
  2071. <entry>6. </entry>
  2072. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu huílai le.</foreignphrase></entry>
  2073. </row>
  2074. <row>
  2075. <entry/>
  2076. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他又回来了。</foreignphrase></entry>
  2077. </row>
  2078. <row>
  2079. <entry/>
  2080. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/he is back again.</entry>
  2081. </row>
  2082. <row><entry/><entry/></row>
  2083. <row>
  2084. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǒu</foreignphrase></entry>
  2085. </row><row>
  2086. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">走</foreignphrase></entry>
  2087. </row><row>
  2088. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>walk</entry>
  2089. </row>
  2090. <row><entry/><entry/></row>
  2091. <row>
  2092. <entry></entry>
  2093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā wèishénme gāng zǒu yòu huílai le ne?</foreignphrase></entry>
  2094. </row>
  2095. <row>
  2096. <entry/>
  2097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他为什么刚走又回来了呢?</foreignphrase></entry>
  2098. </row>
  2099. <row>
  2100. <entry/>
  2101. <entry>Why did he/he just leave and come back again?</entry>
  2102. </row>
  2103. <row><entry/><entry/></row><row>
  2104. <entry>7. </entry>
  2105. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yòu qù le.</foreignphrase></entry>
  2106. </row>
  2107. <row>
  2108. <entry/>
  2109. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他又去了。</foreignphrase></entry>
  2110. </row>
  2111. <row>
  2112. <entry/>
  2113. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/he went again.</entry>
  2114. </row>
  2115. <row><entry/><entry/></row>
  2116. <row>
  2117. <entry>Cue</entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huílai</foreignphrase></entry>
  2118. </row><row>
  2119. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">回来</foreignphrase></entry>
  2120. </row><row>
  2121. <entry></entry><entry align="center"><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>come back</entry>
  2122. </row>
  2123. <row><entry/><entry/></row>
  2124. <row>
  2125. <entry></entry>
  2126. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā wèishénme gāng huílai yòu qù le ne?</foreignphrase></entry>
  2127. </row>
  2128. <row>
  2129. <entry/>
  2130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/他为什么刚回来又去了呢?</foreignphrase></entry>
  2131. </row>
  2132. <row>
  2133. <entry/>
  2134. <entry>Why did he/he just come back and go again?</entry>
  2135. </row>
  2136. <row><entry/><entry/></row>
  2137. </tbody>
  2138. </tgroup>
  2139. </table>
  2140. </section><?custom-pagebreak?>