123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126 |
- Dialogue and Translation for Exercise u
- An American graduate student (A) walks up the stairs in front of the
- Biijīng University library. A Chinese graduate student (B), whose arms
- are full of books, is trying to open the door with his foot.
- - A: Wō lái, wō lái! Déngyidéng, wō lái bang ni kāi men.
- - B: Xièxie ni.
- - A: Zhè dǒu shi nī Jiède shǔ a?
- - B: Shi a! Yōngle liāngge xīngqīde
- gōngfu, hào rōngyi cái kànwán le.
- A: Bú cud, liāngge xīngqī kàn zhème duō Yīngwén cǎnkāoshǔ, sùdu bú màn
- na!
- (They enter the door and "B" goes a table. A few minutes later, ”B^(W)
- com
- I’ll get it, I’ll get it. Wait a second, I’ll open the door for'you.
- Thank you.
- These are all books you borrowed?
- Yeah! It took me long enough to finish reading them—two weeks!
- Not bad! To read all these English reference books in two weeks, that's
- a pretty good speed!
- to return his books. "A" sits down at is over to her.)
- - A: Xiǔxi Jīfēn zhǒng zài Jìnqu kàn
- shu, hāo bu hāo a?
- - B: Hāo. Nèitiān, xìli yánjiǔshěng kāi huì, dàjii dōu rènwéi nī
- tán-de hān hlo, yS dōu Juéde nīde ZhŌngwén bī gang lái Béidàde
- shihou hiode duō le.
- A: Késhi wō háishi Juéde xuéxí sùdu tài màn, wǒmen dōu xīwàng néng
- Jiākuài sùdu, tígào shuǒ huàde shuīpíng.
- Why don't you rest a few minutes before you go in to study, okay?
- Okay. The other day when the graduate students in the department held a
- meeting, everyone thought that what you said was very good, and we all
- felt that your Chinese is much better now than when you first came to
- B.U.
- But I still feel that our pace of study is tóo slow. We all wish we
- could speed up the pace to improve our speaking.
- B: Nèitiín nl tíchulaide guXnyú yào liXoJié Zhōngguō ehèhuìde wèntí,
- xuéxiào fangmian yídìng huì kXo-lude. KSshi,wō xiXng, nīmen shuǒ
- Zhōngwénde Jīhui bù shXo a! Yōu Zhōngguō 1ioshi, yōu Zhōngguō tōngxué,
- érqiē nīmende Zhōngwén dōu bú cud le, nīmen wàiguo xuésheng zìjī y? kéyi
- shuǒ Zhōngwén ma!
- A: Wōmen zìjī zài yìqī shuǒ Yīngwén shi hēn zìránde. Érqié, xué-xiàoli
- dōu shi xuésheng hé iXo-shī. Wōmen hēn xīvàng hé shè-huìshangde pútōng
- rén tányitán.
- B: Wōmen zhèixiē xuésheng duōbànr yē dōu shi cōng pǔtōngde Jiǎtíngli
- láide ma. Tèbié shi Jīngguō Wénhuà Dà Gémìng yīhòude dàxué-shēng duōbànr
- dōu zài shèhuì-3hang gōngzuōguo hēn duō niXn, bījiào liXojiē shèhuìde
- qíngkuàng.
- A: Ò, zhè hái shi yōu qùbiéde. Shèhuìde qíngkuàng gēn dàxuélīde
- qíngkuàng hēn bù yíyàng. Wōmen lái Zhōngguō niàn shǔde wàiguō
- liúxuéshēng, yánjiǔshēng, dōu hēn xiing duō liXojiX Zhōngguode qíngxing,
- tèbié shi xiXng liXo-Jiē nīmen shíxiàn SÌge Xiàndài-huàde qíngkuàng.
- B: Dāngrán, dangrán. ZhèiyidiXn wōmen shi qīngchude. Wōmen xiXng tài
- duōde shèhuì huōdōng dàgài huì làngfèi nīmen bù shaode shí-Jiān.
- A: Ò! Méiyou wèntí, zài Mēiguōde dàxuéli, wōmen bú jiù shi zài xuéxiào
- hé túshǔguXnli niàn shǔ, shèhuì shēnghuō shi wōmen zuì zhōngyàode
- jiàokěshǔ, yē shi zuì hXode iXoshì.
- B: HXode, hXode, wō yídìng he xì-li tinyitan, duō gēi nīmen ǎnpai
- yidiXnr cānguān fXngwènde huōdōng.
- I’m sure the school will consider the question you brought up about
- wanting to learn about Chinese society. But it seems to me you have
- plenty of chances to speak Chinese! There are the Chinese teachers, and
- your Chinese classmates. Besides, you all speak Chinese very well now.
- You foreign students can speak Chinese among yourselves!
- It's natural for us to speak English together. Besides, in school it's
- all students and teachers. We want very much to converse with ordinary
- people in society.
- Most of us students are from ordinary families, you know. In particular,
- most college students after the Cultural Revolution have worked in
- society many years and understand the social situation pretty well.
- Oh, there's still-a difference. Society is quite different from the
- situation in the university. All of us foreign college and graduate
- students who come to China to study want to understand the situation
- here, and especially how the accomplishment of the Four Modernizations
- is progressing.
- Of course, of course. We understand that. But we think that too many
- social activities would probably waste a lot of your time.
- Oh, that's no problem. In American universities, we don't just study in
- school and in the library. Social life is our most important textbook
- and our best teacher.
- All right, I'll be sure to talk with the department, and set up more
- visiting activities for you people.
- +-----------------------------------+-----------------------------------+
- | A: HXode, xièxie ni. Nl kuài | Good, thank you. Nov you go on in |
- | Jìnqu | and study. I won’t take up any |
- | | more of your time. Good-bye. |
- | niàn ahū ba! Bú zhàn aide | |
- | shí-JlSn le. Zàijiàn. | |
- +-----------------------------------+-----------------------------------+
- | B: Zàijiàn. | Good-bye. |
- +-----------------------------------+-----------------------------------+
|