Browse Source

commit initial

Eric Streit 3 years ago
commit
a7a8572fd3
24 changed files with 13013 additions and 0 deletions
  1. 20 0
      Unit1/Frame1.csv
  2. 19 0
      Unit1/Frame10.csv
  3. 15 0
      Unit1/Frame11.csv
  4. 8 0
      Unit1/Frame12.txt
  5. 15 0
      Unit1/Frame2.csv
  6. 12 0
      Unit1/Frame3.csv
  7. 18 0
      Unit1/Frame4.csv
  8. 11 0
      Unit1/Frame5.csv
  9. 13 0
      Unit1/Frame6.csv
  10. 15 0
      Unit1/Frame7.txt
  11. 39 0
      Unit1/Frame8.csv
  12. 8 0
      Unit1/Frame9.csv
  13. 1146 0
      Unit1/Unit1.txt
  14. 945 0
      Unit10/Unit10.txt
  15. 1026 0
      Unit11/Unit11.txt
  16. 937 0
      Unit12/Unit12.txt
  17. 1077 0
      Unit2/Unit2.txt
  18. 1256 0
      Unit3/Unit3.txt
  19. 1081 0
      Unit4/Unit4.txt
  20. 1002 0
      Unit5/Unit5.txt
  21. 924 0
      Unit6/Unit6.txt
  22. 1154 0
      Unit7/Unit7.txt
  23. 1251 0
      Unit8/Unit8.txt
  24. 1021 0
      Unit9/Unit9.txt

+ 20 - 0
Unit1/Frame1.csv

@@ -0,0 +1,20 @@
+
+      good                     guten                            
+      morning                  Morgen                           
+Good morning.                  Guten Morgen.                    
+      Mr.                      Herr                             
+      Becker                   Becker                           
+      Mr. Becker               Herr Becker                      
+Good morning, Mr. Becker.      Guten Morgen, Herr Becker.       
+      day                      Tag                              
+Hello (Good day).              Guten Tag.                       
+      Mrs.                     Frau                             
+      Kunze                    Kunze                            
+      Mrs. Kunze               Frau Kunze                       
+Hello , Mrs. Kunze.            Guten Tag, Frau Kunze.           
+      evening                  Abend                            
+Good evening.                  Guten Abend.                     
+      Miss                     Fräulein                         
+      Schneider                Schneider                        
+      Miss Schneider           Fräulein Schneider               
+Good evening, Miss Schneider.  Guten Abend, Fräulein Schneider. 

+ 19 - 0
Unit1/Frame10.csv

@@ -0,0 +1,19 @@
+ 
+                                  X                                      X 
+the wine                                                          der Wein 
+How's the wine, and how's the beer? Wie ist der Wein und wie ist das Bier? 
+are                                 sind                                   
+The wine and the beer are good.     Der Wein und das Bier sind gut.        
+but                                 aber                                   
+the coffee                          der Kaffee                             
+But the coffee's not good.          Aber der Kaffee ist nicht gut.         
+                            the tea                                der Tee 
+not ... either                      auch nicht                             
+And the tea isn't good either.      Und der Tee ist auch nicht gut.        
+the milk                            die Milch                              
+                  Is the milk good?                     Ist die Milch gut? 
+Yes, the milk is very good.         Ja, die Milch ist sehr gut.            
+the water                           das Wasser                             
+How's the water here?               Wie ist hier das Wasser?               
+                 The water is good.                    Das Wasser ist gut. 
+                 

+ 15 - 0
Unit1/Frame11.csv

@@ -0,0 +1,15 @@
+zero - one - two - three - four null - ein* - zwei - drei - vier 
+five *■ six - seven - eight       fünf - sechs - sieben - acht   
+nine - ten - eleven - twelve       neun - zehn - elf - zwölf    
+
+
+
+How much is three and five? Wieviel ist drei und fünf?   
+Three and five is eight.    Drei und fünf ist acht.      
+How much is seven and four? Wieviel ist sieben und vier? 
+Seven and four is eleven.   Sieben und vier ist elf.     
+How much is two and ten?    Wieviel ist zwei und zehn?   
+Two and ten is twelve.      Zwei und zehn ist zwölf.     
+again                       nochmal                      
+Say it again/ please.       Nochmal, bitte.              
+Two and ten is twelve.      Zwei und zehn ist zwölf.   

+ 8 - 0
Unit1/Frame12.txt

@@ -0,0 +1,8 @@
+one, you                             man                                  
+says                                 sagt                                 
+does one say                         sagt man                             
+in German                            auf deutsch                          
+How do you say 'good bye* in German? Wie sagt man 'good bye' auf deutsch? 
+good bye                             Auf Wiedersehen                      
+You say 'Auf Wiedersehen'.           Man sagt 'Auf Wiedersehen'.    
+

+ 15 - 0
Unit1/Frame2.csv

@@ -0,0 +1,15 @@
+Hello, Miss Schneider.               Guten Tag, Fräulein Schneider.      
+Hello, Mr. Becker.                   Guten Tag, Herr Becker.             
+how                                  wie                                 
+goes                                 geht                                
+it                                   es                                  
+to you, with you                     Ihnen                               
+How are you? (how goes it with you?) Wie geht es Ihnen?                  
+thanks                               danke                               
+very                                 sehr                                
+good, well                           gut                                 
+Fine, Thanks.                        Danke, sehr gut.                    
+and                                  und                                 
+And how are you, Mr. Becker?         Und wie geht es Ihnen, Herr Becker? 
+also, too                            auch                                
+Thank you, I’m fine too.             Danke, auch gut.                    

+ 12 - 0
Unit1/Frame3.csv

@@ -0,0 +1,12 @@
+understand                                                    verstehen 
+you                                Sie                                  
+Do you understand Mrs. Kunze?      Verstehen Sie Frau Kunze?            
+no                                 nein                                 
+I                                  ich                                  
+I understand                       ich verstehe                         
+not                                nicht                                
+No, I don't understand Mrs. Kunze. Nein, ich verstehe Frau Kunze nicht. 
+me                                 mich                                 
+Do you understand me?                               Verstehen Sie mich? 
+yes                                ja                                   
+Yes, I understand you well.        Ja, ich verstehe Sie gut.          

+ 18 - 0
Unit1/Frame4.csv

@@ -0,0 +1,18 @@
+where                                wo                             
+is                                   ist                            
+the airport                          der Flughafen                  
+Where* s the airport?                Wo ist der Flughafen?          
+there                                dort                           
+over there                           drüben                         
+The airport is over there.           Der Flughafen ist dort drüben. 
+please                               bitte                          
+I beg your pardon. What did you say? Wie bitte?                     
+speak                                sprechen                       
+slow, slowly                         langsam                        
+Please speak slowly.                 Sprechen Sie bitte langsam.    
+The airport is over there.           Der Flughafen ist dort drüben. 
+Do you understand?                   Verstehen Sie?                 
+thank you                            danke schön                    
+Yes, I understand. Thank you.        Ja, ich verstehe. Danke schön. 
+you're welcome                      bitte schön                    
+You're welcome.                    Bitte schön.     

+ 11 - 0
Unit1/Frame5.csv

@@ -0,0 +1,11 @@
+that                          das                  
+the railroad station          der Bahnhof          
+Is that the railroad station? Ist das der Bahnhof? 
+No, that's not the station    Nein, das ist der Bahnhof.
+he, it                        er
+to the left                   links
+It's there to teh left.       it's dort links.
+the retaurant                 das Restaurant
+Is the restaurant there too?  Ist da Restaurant auch dort?
+it                            es
+Yes, it's there too           Ja, es ist auch dort.

+ 13 - 0
Unit1/Frame6.csv

@@ -0,0 +1,13 @@
+what                              was                            
+there                                           da               
+What's that there?                Was ist das da?                
+the hotel                          das Hotel                      
+That's the hotel.                 Das ist das Hotel.             
+here                              hier                           
+to the right                      rechts                         
+the embassy                       die Botschaft                  
+Is the embassy here to the right? Ist die Botschaft hier rechts? 
+she, it                           sie                            
+Yes, it's here to the right.         Ja, sie ist hier rechts.   
+
+

+ 15 - 0
Unit1/Frame7.txt

@@ -0,0 +1,15 @@
+excuse me                        Verzeihung                        
+the cafe                         das Cafe                          
+Excuse me, where is the cafe?    Verzeihung, wo ist das Cafe?      
+         straight ahead          geradeaus                         
+There, straight ahead.           Dort, geradeaus.                  
+the bank                         die Bank                          
+isn't it? (not true?)            nicht wahr                        
+The bank is there too, isn't it? Die Bank ist auch da, nicht wahr? 
+Yes, it's there too.             Ja, sie ist auch da.              
+thanks                           danke                             
+Thanks.                          Danke.                            
+         you're welcome          bitte                             
+You're welcome.                  Bitte.   
+
+

+ 39 - 0
Unit1/Frame8.csv

@@ -0,0 +1,39 @@
+Good morning.                          Guten Morgen.                          
+I would like                           ich möchte                             
+with pleasure                          gern                                   
+          I'd like very much           ich möchte gern                        
+some cigars                            Zigarren                               
+to have                                haben                                  
+I'd like to have some cigars.          Ich möchte gern Zigarren haben.        
+how many                               wieviele                               
+All right. How many?                   Gern. Wieviele?                        
+five                                   fünf                                   
+and                                    und                                    
+some matches                           Streichhölzer                          
+ Five, and some matches too, please.   Fünf, und bitte auch Streichhölzer.    
+Here you are.                          Hier, bitte.                           
+how much                               wieviel                                
+costs                                  kostet                                 
+How much does that cost?               Wieviel kostet das?                    
+the cigars                             die Zigarren                           
+cost                                   kosten                                 
+two                                    zwei                                   
+Mark                                   Mark                                   
+The cigars cost two Marks.             Die Zigarren kosten zwei Mark.         
+the matches                                      die Streichhölzer            
+ten                                    zehn                                   
+penny, pennies                         Pfennig                                
+The matches cost ten pennies.          Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig. 
+would like                             möchten                                
+would you like                         möchten Sie                            
+           some cigarettes             Zigaretten                             
+Would you like to have some cigarettes Möchten Sie auch Zigaretten haben?     
+too?                                                                          
+they                                   sie                                    
+they cost                              sie kosten                             
+Yes, how much do they cost?            Ja, wieviel kosten sie?                
+one                                    eine                                   
+One Mark.                              Eine Mark.                             
+Here you are.                          Bitte schön*                           
+Thank you.                             Danke schön.        
+

+ 8 - 0
Unit1/Frame9.csv

@@ -0,0 +1,8 @@
+Good evening.                       Guten Abend.                         
+to eat                              essen                                
+WOuld you like to eat?              Möchten Sie essen?                   
+sausage and sauerkraut              Bratwurst mit Sauerkraut             
+Yes, sausage and sauerkraut please. Ja, Bratwurst mit Sauerkraut, bitte. 
+some, a little                      etwas                                
+bread                               Brot                                 
+And a little bread.                 Und etwas Brot.  

+ 1146 - 0
Unit1/Unit1.txt

@@ -0,0 +1,1146 @@
+Unit 1
+
+
+
+
+
+
+
+Basic Sentences
+
+
+      good                     guten                            
+      morning                  Morgen                           
+Good morning.                  Guten Morgen.                    
+      Mr.                      Herr                             
+      Becker                   Becker                           
+      Mr. Becker               Herr Becker                      
+Good morning, Mr. Becker.      Guten Morgen, Herr Becker.       
+      day                      Tag                              
+Hello (Good day).              Guten Tag.                       
+      Mrs.                     Frau                             
+      Kunze                    Kunze                            
+      Mrs. Kunze               Frau Kunze                       
+Hello , Mrs. Kunze.            Guten Tag, Frau Kunze.           
+      evening                  Abend                            
+Good evening.                  Guten Abend.                     
+      Miss                     Fräulein                         
+      Schneider                Schneider                        
+      Miss Schneider           Fräulein Schneider               
+Good evening, Miss Schneider.  Guten Abend, Fräulein Schneider. 
+
+
+
+
+II                                   II                                  
+Hello, Miss Schneider.               Guten Tag, Fräulein Schneider.      
+Hello, Mr. Becker.                   Guten Tag, Herr Becker.             
+how                                  wie                                 
+goes                                 geht                                
+it                                   es                                  
+to you, with you                     Ihnen                               
+How are you? (how goes it with you?) Wie geht es Ihnen?                  
+thanks                               danke                               
+very                                 sehr                                
+good, well                           gut                                 
+Fine, Thanks.                        Danke, sehr gut.                    
+and                                  und                                 
+And how are you, Mr. Becker?         Und wie geht es Ihnen, Herr Becker? 
+also, too                            auch                                
+Thank you, I’m fine too.             Danke, auch gut.           
+
+
+
+         
+               III                                                  Ill 
+understand                                                    verstehen 
+you                                Sie                                  
+Do you understand Mrs. Kunze?      Verstehen Sie Frau Kunze?            
+no                                 nein                                 
+I                                  ich                                  
+I understand                       ich verstehe                         
+not                                nicht                                
+No, I don't understand Mrs. Kunze. Nein, ich verstehe Frau Kunze nicht. 
+me                                 mich                                 
+Do you understand me?                               Verstehen Sie mich? 
+yes                                ja                                   
+Yes, I understand you well.        Ja, ich verstehe Sie gut.   
+
+
+
+         
+IV                                   IV                             
+where                                wo                             
+is                                   ist                            
+the airport                          der Flughafen                  
+Where* s the airport?                Wo ist der Flughafen?          
+there                                dort                           
+over there                           drüben                         
+The airport is over there.           Der Flughafen ist dort drüben. 
+please                               bitte                          
+I beg your pardon. What did you say? Wie bitte?                     
+speak                                sprechen                       
+slow, slowly                         langsam                        
+Please speak slowly.                 Sprechen Sie bitte langsam.    
+The airport is over there.           Der Flughafen ist dort drüben. 
+Do you understand?                   Verstehen Sie?                 
+thank you                            danke schön                    
+Yes, I understand. Thank you.        Ja, ich verstehe. Danke schön. 
+you* re welcome                      bitte schön                    
+You1 re welc ome.                    Bitte schön.     
+
+
+              
+              V               V                    
+that                          das                  
+the railroad station          der Bahnhof          
+Is that the railroad station? Ist das der Bahnhof? 
+
+
+
+
+              VII                VII                               
+excuse me                        Verzeihung                        
+the cafe                         das Cafe                          
+Excuse me, where is the cafe?    Verzeihung, wo ist das Cafe?      
+         straight ahead          geradeaus                         
+There, straight ahead.           Dort, geradeaus.                  
+the bank                         die Bank                          
+isn't it? (not true?)            nicht wahr                        
+The bank is there too, isn't it? Die Bank ist auch da, nicht wahr? 
+Yes, it's there too.             Ja, sie ist auch da.              
+thanks                           danke                             
+Thanks.                          Danke.                            
+         you're welcome          bitte                             
+You're welcome.                  Bitte.   
+
+
+
+                         
+                               VI VI                             
+what                              was                            
+there                                           da               
+               What's that there? Was ist das da?                
+                        the hotel das Hotel                      
+That's the hotel.                 Das ist das Hotel.             
+here                              hier                           
+to the right                      rechts                         
+the embassy                       die Botschaft                  
+Is the embassy here to the right? Ist die Botschaft hier rechts? 
+she, it                           sie                            
+Yes, it's here to the right.         Ja, sie ist hier rechts.    
+No, that' not the station.   Nein, das ist nicht der Bahnhof. 
+he, it                       er                               
+to the left                  links                            
+It's there to the left.      Er ist dort links.               
+the restaurant               das Restaurant                   
+Is the restaurant there too? Ist das Restaurant auch dort?    
+it                           es                               
+Yes, it's there too.         Ja, es ist auch dort.   
+
+
+         
+                 VIII                                   VIII                  
+Good morning.                          Guten Morgen.                          
+I would like                           ich möchte                             
+with pleasure                          gern                                   
+          I'd like very much           ich möchte gern                        
+some cigars                            Zigarren                               
+to have                                haben                                  
+I'd like to have some cigars.          Ich möchte gern Zigarren haben.        
+how many                               wieviele                               
+All right. How many?                   Gern. Wieviele?                        
+five                                   fünf                                   
+and                                    und                                    
+some matches                           Streichhölzer                          
+ Five, and some matches too, please.   Fünf, und bitte auch Streichhölzer.    
+Here you are.                          Hier, bitte.                           
+how much                               wieviel                                
+costs                                  kostet                                 
+How much does that cost?               Wieviel kostet das?                    
+the cigars                             die Zigarren                           
+cost                                   kosten                                 
+two                                    zwei                                   
+Mark                                   Mark                                   
+The cigars cost two Marks.             Die Zigarren kosten zwei Mark.         
+the matches                                      die Streichhölzer            
+ten                                    zehn                                   
+penny, pennies                         Pfennig                                
+The matches cost ten pennies.          Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig. 
+would like                             möchten                                
+would you like                         möchten Sie                            
+           some cigarettes             Zigaretten                             
+Would you like to have some cigarettes Möchten Sie auch Zigaretten haben?     
+too?                                                                          
+they                                   sie                                    
+they cost                              sie kosten                             
+Yes, how much do they cost?            Ja, wieviel kosten sie?                
+one                                    eine                                   
+One Mark.                              Eine Mark.                             
+Here you are.                          Bitte schön*                           
+Thank you.                             Danke schön.        
+
+
+
+                   
+              XI                XI                               
+zero - one - two - three - four null - ein* - zwei - drei - vier 
+five *■ six - seven - eight       fünf - sechs - sieben - acht   
+nine - ten - eleven - twelve       neun - zehn - elf - zwölf    
+
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+                                  X                                      X 
+the wine                                                          der Wein 
+How's the wine, and how's the beer? Wie ist der Wein und wie ist das Bier? 
+are                                 sind                                   
+The wine and the beer are good.     Der Wein und das Bier sind gut.        
+but                                 aber                                   
+the coffee                          der Kaffee                             
+But the coffee's not good.          Aber der Kaffee ist nicht gut.         
+                            the tea                                der Tee 
+not ... either                      auch nicht                             
+And the tea isn't good either.      Und der Tee ist auch nicht gut.        
+the milk                            die Milch                              
+                  Is the milk good?                     Ist die Milch gut? 
+Yes, the milk is very good.         Ja, die Milch ist sehr gut.            
+the water                           das Wasser                             
+How's the water here?               Wie ist hier das Wasser?               
+                 The water is good.                    Das Wasser ist gut. 
+                 
+                 
+                 
+                 
+                 
+                 
+IX                                  IX                                   
+Good evening.                       Guten Abend.                         
+to eat                              essen                                
+WOuld you like to eat?              Möchten Sie essen?                   
+sausage and sauerkraut              Bratwurst mit Sauerkraut             
+Yes, sausage and sauerkraut please. Ja, Bratwurst mit Sauerkraut, bitte. 
+some, a little                      etwas                                
+bread                               Brot                                 
+And a little bread.                 Und etwas Brot.                      
+How much is three and five? Wieviel ist drei und fünf?   
+Three and five is eight.    Drei und fünf ist acht.      
+How much is seven and four? Wieviel ist sieben und vier? 
+Seven and four is eleven.   Sieben und vier ist elf.     
+How much is two and ten?    Wieviel ist zwei und zehn?   
+Two and ten is twelve.      Zwei und zehn ist zwölf.     
+again                       nochmal                      
+Say it again/ please.       Nochmal, bitte.              
+Two and ten is twelve.      Zwei und zehn ist zwölf.   
+
+
+
+  
+Pronunciation Practices. To be drilled in class.
+A.	Short Vowels
+     The German short vowels i,e,a and u are not dissimilar from English sounds. The o, however, is probably different from any sound that you have in English.
+Do not try to replace it by a sound from English, but rather reproduce the pronunciation of your instructor. The German front rounded vowels ö and ü do not occur in English. To produce the ö, put your tongue in the position for the German e and round your lips; for ü, put your tongue in the position for the German i and round your lips. You will then produce a sound similar to the German sound. Experiment until your instructor is satisfied with your pronunciation. Do not worry about the meaning of the words in these practices. Concentrate instead on the sounds.
+
+
+
+
+
+
+
+
+XII                                  XII                                  
+one, you                             man                                  
+says                                 sagt                                 
+does one say                         sagt man                             
+in German                            auf deutsch                          
+How do you say 'good bye* in German? Wie sagt man 'good bye' auf deutsch? 
+good bye                             Auf Wiedersehen                      
+You say 'Auf Wiedersehen'.           Man sagt 'Auf Wiedersehen'.    
+
+
+
+
+
+
+      
+   Motes on Pronunciation
+   
+   
+   
+     The spelling of a language only symbolizes to the native speaker the sounds Which he already knows. You will learn these sounds directly from your instructor; the spelling will serve as an aid to listening. No spelling system adequately represents the sounds of the spoken language, and no attempt will be made at this point to outline exactly what sounds are represented by what symbols of the German spelling system. We will however present for particular drill and attention in each unit certain sounds which have shown themselves to be difficult for speakers of American English. In the meantime we ask you to remember two cardinal points:
+1.	The German of your text is printed in the standard German written style.
+     2.	The letter-symbols used, although in most cases the same symbols we use in written English, in most cases do not represent exactly the same sounds we use in English. Therefore, DO NOT EXPECT GERMAN WRITTEN SYMBOLS TO REPRESENT SOUND VALUES YOU KNOW IN ENGLISH.
+Practice l(a)                                     
+Short i ------                    ---- u          
+bitte           denn  das  kostet      muss       
+ist            essen  Mann Sonne      Mutter      
+in             etwas  an   Doktor       und       
+Short ö ------                    - e(unstressed) 
+können         Mütter      bitte       genug      
+möchte          fünf       danke      gesehen     
+öfter          Hütte       Sonne         bekommen 
+Practice 1(b)                   
+ mit - Mütter   kennen - können 
+missen - müssen stecke - Stöcke 
+B.	Long vowels
+     There are no sounds in English exactly like the German long vowels. If you will pronounce English gate and then ask your instructor to pronounce German geht, you will notice that the English vowel sound seems to change during its pronunciation, but the German sound seems tense and stable throughout its duration. Your tongue actually moves during the production of the English vowel sound, but during the production of the German sound the tongue remains in the same position. The long ö and ü are formed approximately like short ö and U. Pronounce German long e and round your lips to form ö , and pronounce German long i and round your lips to form ü
+Practice 2(a)
+Long  i--- -----e --- -----a----- ---o --- -----u---- ---ö---- ---ü 
+     wie   geht           Tag       Sohn      gut      König    für 
+     ihnen Tee           Abend      oder       du      schön    Tür 
+     viel  den           Bahn        wo    Flug         öde    über 
+Practice 2(b)                
+vier - für    lesen - lösen  
+Tier - Tür    Sehne - Söhne  
+C.	Distinguishing Long and Short Vowels
+     It is NOT ALWAYS POSSIBLE to distinguish long and short vowels in written German, as the German spelling system does not consistently mark them as such. Your best guide to the pronunciation of any given word is the way your native instructor pronounces it. However, a few hints can be given which will help you to recognize them most of the time. If you look back at the practice lists above you will see that the short vowels in most cases are followed by two or more consonants and they are always written with a single letter symbol. Then note that the long vowels are not always written with a single letter symbol and usually are followed by only one consonant. The following combinations of letters always designate long vowels: ie, ih - eh, ee - ah, aa - oh, oo - uh -öh - üh
+D.	DIPHTHONGS
+     These combinations of two vowel sounds in German are very similar, though not identical to certain vowel combinations in English.
+Practice 3
+ei   au   eu (äu) 
+nein auch deutsch 
+eins Tau  neun    
+Wein Laut läute   
+
+
+
+
+                                  Notes on Grammar (For Home Study)
+                                  
+                                  
+                                  
+A.	The German Noun-Classification ('Gender') System.
+
+   I. The three classes of nouns.
+          Der Wein ist nicht gut.	The wine isn't good.
+         Das Bier ist gut.	The beer is good.
+          Die Milch ist auch gut.	The milk is good too.
+     1.	German has three words for 'the': der, das and die; and German nouns can be divided into three classes according to which of the three words for 'the* they go with. Wein goes only with der, never with das, never with die. Bier goes only with das, and so on.
+     2.	We will refer to these three classes of nouns, for obvious reasons, as der-nouns, das-nouns and die-nouns. (1 Wein is der-noun-' 'Hotel is a daa-noun.1)
+     3.	The traditional statement about this phenomenon is: 'German nouns have three genders—masculine, feminine, and neuter.' we will not use this terminology because it tends to mislead English-speaking students by suggesting that the German noun classification has something to do with sex differentiation. It doesn't. See paragraph III.
+     4.	Insofar as the basic stock of German nouns is concerned (nouns like house, grass, sky, wine, beer, milk), there is absolutely no sense or rationale to the classification system; there is no way at all of anticipating which class any given noun belongs to. You must simply learn the word for 'the' as a part of the noun: the German word for 'wine1 is der Wein. And you must practice saying der Wein often enough so that das Wein or die Wein sounds as wrong to you as 'The father of his country — Henry Washington.'
+   5.	Now, Henry Washington is a perfectly good name; but it's wrong,	and every^ American knows it's wrong. By the same token, das Wein is	a perfectly good form; but it's wrong, and every German knows it's	wrong.
+      In time, you will too.
+   6.	With derivative nouns (that is, nouns made from other words, like our happi-ness, brother-hood) your problem is easier. The classification of German derivative nouns is fairly orderly and consistent. Nouns ending in -ung, for example, are always die-nouns: die Verzeihung 'the forgiveness, the pardon.1 And nouns ending with the diminutive suffixes -lein and -chen are always das-nouns: das Fräulein 'the miss, waitress,'
+      das Mädchen 'the little girl.' We will deal with the formation of the various kinds of derivative nouns as we go along through the units.
+   7.	But if the classification of derivative nouns is orderly and consistent, the classification of the basic stock of German nouns remains virtually chaotic. There really is no system at all for guessing Which class a noun belongs to; it's not something you can reason out or get the knack of. It is not the same as our he-she-it system, as we'll see in. a minute. There is absolutely nothing in English like it. Your only solution is to use the nouns until you know them as well as you know 'George Washington.'
+
+
+
+II.	Pronouns Corresponding to the Three Classes of Nouns.
+     Wo ist der Bahnhof? Er ist dort. Where is the station? It's there. Wo ist das Hotel?	Es. ist dort. Where is the hotel? It's there.
+     Wo ist die Botschaft? Sie ist dort. Where is the embassy? It's there.
+   1. As these examples show, there is a special pronoun for each of the three classes of nouns. Notice the correspondence in the final sounds of the pairs der-er, das-es, and die-sie. This is no coincidence.
+
+
+
+III.	Contrast between German and English Pronoun Usage.
+
+      These examples show that the German pronouns er, sie, and es do not match up with the English pronouns 'he', 'she', and 'it'. The English he-she-it system has an entirely different foundation from the German noun-classification ('gender') system. In the English system, the choice of pronoun depends upon the sex (male, female, or sexless) of some non-linguistic entity—a man ('he'), a woman ('she'), or a table ('it'). In the German system, on the other hand, the choice of pronoun depends upon the linguistic classification of the noun you are replacing, except in reference to human beings.
+
+
+
+
+IV.	Pronouns Referring to People.
+
+Wo ist das Fräulein? Where's the waitress? 
+Sie ist dort.        She's there.          
+Wo ist der Bahnhof?   Er ist dort.  Where's the station? It's there.  
+Wo ist der Mann?      Er ist dort.  Where's the man?     He's there.  
+Wo ist das Hotel?     Es ist dort.  Where's the hotel?   It's there.  
+Wo ist flag Kind ?    Es ist dort.  Where1s the child?   He* s there. 
+                                                      or She's there. 
+Wo ist die Botschaft? Sie ist dort. Where's the embassy? It's there.  
+Wo ist die Frau?      Sie ist dort. Where's the woman?   She's there. 
+     1. Since all German nouns referring to men are der-nouns and virtually all German nouns referring to women are die-nouns. er and sie correspond to 'he' and 'she' — when they refer to human beings. Consequently, one says sie when referring to das Fräulein. Who is, after all, die lunge Dame 'the young lady', die Tochter 'the daughter', die Schwester 'the sister', and so on, as well as das Fräulein.
+
+
+
+
+
+  V.	No classification in the Plural.
+  
+  
+Wo sind die Bahnhöfe? Sie sind hier. Where are the stations? They're here.  
+Wo sind die Hotels?   Sie sind hier. Where are the hotels? They*re here.    
+Wo sind die Frauen?   Sie sind hier. Where are the women? 
+ 
+     1.	As these examples show, the three-fold classification we've been
+       discussing applies only to nouns in the singular. In the plural, there is only one word for 'the', and only one pronoun.
+       
+       B. The Ibinting-Word das.
+       
+Das ist der Bahnhof, nicht wahr? This is the station, isn't it? 
+ja, das ist er.                  Yes, that's it.                
+Ist das die Milch?               Is that the milk?              
+Das ist Wasser.                  This is water.                 
+Sind das die Streichhölzer?      Are these the matches?         
+Das sind die Zigarren.           Those are the ciaars.  
+
+        
+     1.	The pointing-word das (often accompanied by a pointing gesture) is used to call any oblect or group of objects to the hearer's attention, without any reference to noun classification or tö the number of objects.
+     2.	The pointing-word das is an entirely different entity from the das of das Hotel. The English equivalents of the pointing-word das are 'this',
+        'that', 'these1, and 'those'.
+        
+        
+        
+        
+DRILLS        
+        
+        
+SUBSTITUTION DRILL.
+     This section is made up of a number of model sentences. One or two words in each sentence are underscored. Below each group will be found a series of isolated words. The drill consists in substituting these words, one by one, for the one that is underscored in the model sentence, and making necessary changes in the rest of the sentence.
+     The instructor says the model sentence out loud, and the class repeats after him. The first student makes the first substitution, the next student the second, and so on. Repeat until all students have had a chance to make each substitution at least once, then proceed to the next model sentence.
+     This drill may be done with books closed. The instructor then gives the students the item to be substituted.
+    Keep things moving along. Maintain a lively pace. If one student gets stuck, the next one takes over after three or fowr seconds.
+    
+    
+    
+    
+
+
+
+
+
+
+
+
+1.	Der Flughafen ist dort.
+
+
+   a.	Bahnhof - Kaffee - Tee - Wein	der Bahnhof - der Kaffee - der Tee -
+                                           der Wein
+   b.	Restaurant - Bier - Wasser -	das Restaurant - das Bier - das Wasser -Hotel - Cafe	das Hotel - das Cafe
+  c.	Bank - Milch - Botschaft	die Bank - die Milch - die Botschaft
+  d.	Streichhölzer - Zigarren	die Streichhölzer - die Zigarren
+   e.	Bahnhof - Hotel - Tee - Milch -	der Bahnhof - das Hotel - der Tee -Kaffee - Restaurant -	die Milch - der Kaffee - das Streichhölzer - Botschaft -	Restaurant - die Streichhölzer - die Flughafen - Bier - Wein - Wasser -	Botschaft - der Flughafen - das Bier -Zigarren - Cafe	der Wein - das Wasser - die Zigarren -
+                                            das Caf£
+
+
+
+
+2.	Wo ist der Bahnhof?
+
+
+   a.	Flughafen - Kaffee - Tee - Wein	der Flughafen - der Kaffe - der Tee -
+                                           der Wein
+  b.	Restaurant - Bier - Wasser -	das Restaurant - das Bier - das Cafe - Hotel	Wasser - das Cafe - das Hotel
+  c.	Bank - Milch - Botschaft	die Bank - die Milch - die Botschaft
+  d.	Streichhölzer - Zigarren	die Streichhölzer - die Zigarren
+   e.	Restaurant - Flughafen - Bank -	das Restaurant - der Flughafen - die Kaffee - Wasser - Milch -	Bank - der Kaffee - das Wasser - die Streichhölzer - Bahnhof - Tee -	Milch - die Streichhölzer - der Hotel - Wein - Bier - Botschaft -	Bahnhof - der Tee - das Hotel - der Zigarren - Cafe	Wein - das Bier - die Botschaft - die
+                                           Zigarren - das Cafe
+
+
+
+
+
+
+
+3.	Wieviel kostet der Kaffee?
+
+ a.	Wein - Tee	der Wein - der Tee
+ b.	Bier	das Bier
+  c.	Zigarren - Streichhölzer	die Zigarren - die Streichhölzer
+  d.	Wtein - Zigarren - Tee -	der Wein - die Zigarren - der Tee -Streichhölzer - Bier	die Streichhölzer - das Bier
+
+
+
+
+
+
+
+
+4.	Wie ist das Bier?
+
+   a.	Wasser - Hotel - Restaurant -	das Wasser - das Hotel - das Restaurant -Cafe	das Caf£
+  b.	Kaffee - Tee - Wein -	der Kaffee - der Tee - der Wein
+  c.	Bank - Milch	die Bank - die Milch
+  d.	Zigarren - Streichhölzer	die Zigarren - die Streichhölzer
+  e.	Bier - Tee - Hotel - Wein -	das Bier - der Tee - das Hotel - der Wasser - Kaffee - Milch - Wein - das Wasser - der Kaffee - die Zigarren - Caf£ - Bank - Milch - die Zigarren - das Cafe - die Streichhölzer Bank - die Streichhölzer
+
+
+
+
+
+
+
+
+5» Pas Hotel ist gut.
+
+  a.	Bier - Restaurant - Wasser -	das Bier - das Restaurant - das Cafe	Wasser - das Cafe
+  b.	Wein - Kaffee - Tee	der Wein - der Kaffee - der Tee
+ c.	Milch - Bank	die Milch - die Bank
+  d.	Zigarren - Streichhölzer	die Zigarren - die Streichhölzer
+  e.	Bier - Wein - Restaurant -	das Bier - der Wein - das Restaurant -Kaffee - Bank - Tee - Hotel -	der Kaffee - die Bank - der Tee -Streichhölzer - Wasser -	das Hotel - die Streichhölzer - das Zigarren - Cafe - Milch	Wasser - die Zigarren - das Cafe -
+                                           die Milch
+
+
+
+
+
+
+6- Pas Hotel ist da drüben.
+
+  a.	Restaurant - Bier - Wasser -	das Restaurant - das Bier - das Cafe	Wasser - das Cafe
+  b.	Flughafen - Bahnhof - Kaffee -	der Flughafen - der Bahnhof - der Tee - Wein	Kaffee - der Tee - der Wein
+  c.	Botschaft - Milch - Bank	die Botschaft - die Milch - die Bank
+  d.	Streichhölzer - Zigarren	die Streichhölzer - die Zigarren
+  e.	Hotel - Restaurant - Tee -	das Hotel - das Restaurant - der Tee -Milch - Bier - Kaffee -	die Milch - das Bier - der Kaffee -Botschaft - Wein - Zigarren -	die Botschaft - der Wein - die Streichhölzer - Cafe - Bank	Zigarren - die Streichhölzer - das
+                                           Cafe - die Bank
+
+
+
+
+
+
+
+7.	Das ist der Flughafen.
+
+  a.	Bahnhof - Wein - Tee - Kaffee	der Bahnhof - der Wein - der Tee -
+                                           der Kaffee
+  b.	Hotel - Restaurant - Bier -	das Hotel - das Restaurant - das Bier -Cafe	das Caf£
+  c.	Bank - Botschaft - Milch	die Bank - die Botschaft - die Milch
+  d.	Streichhölzer - Zigarren	die Streichhölzer - die Zigarren
+  e.	Botschaft - Flughafen - Hotel -	die Botschaft - der Flughafen - das Milch - Restaurant - Bahnhof -	Hotel - die Milch - das Restaurant -Bier - Wein - Tee - Zigarren -	der Bahnhof - das Bier - der Wein -Caf£ - Bank	der Tee - die Zigarren - das Cafe -
+                                           die Bank
+
+
+
+
+
+
+
+
+8.	Hier ist Herr Becker. Hier ist er.
+
+  a- Flughafen - Bahnhof - Wein -	der Flughafen.er - der Bahnhof.er -
+     Tee - Kaffee - Herr Keller	der Wein.er - der Tee.er - der Kaffee.
+                                           er - Herr Keller.er
+  b.	Frau Kunze - Milch - Botschaft -	Frau Kunze.sie - die Milch.sie -Bank - Frau Schneider	die Botschaft.sie - die Bank.sie -
+                                           Frau Schneider.sie
+  c.	Restaurant - Bier - Wasser -	das Restaurant.es - das Bier.es -Caf£ - Hotel	das Wasser.es - das Caf£.es - das
+                                            Hotel.es
+  d.	Streichhölzer - Zigarren -	die Streichhölzer.sie - die Zigarren. Herr und Frau Becker sie - Herr und Frau Becker.sie
+  e.	Bier - Milch - Wasser - Wein -	das Bier.es - die Milch.sie - das Streichhölzer - Bahnhof -	Wasser.es - der Wein.er - die Restaurant - Zigarren - Hotel -	Streichhölzer.sie - der Bahnhof.er -Herr und Frau Becker - Botschaft - das Restaurant.es - die Zigarren.sie -Tee - Cafe - Frau Schneider -	das Hotel.es - Herr und Frau Becker. Flughafen - Herr Keller - Bank -	sie - die Botschaft.sie - der Tee.er -Kaffee	das Cafe.es - Frau Schneider.sie -
+                                          der Flughafen.er - Herr Keller.er -die Bank.sie - der Kaffee.er
+
+
+
+
+
+
+
+                                VARIATION DRILL
+                                
+     This section is made up of several groups of sentences. Each group is headed by a model sentence which is underscored. The instructor reads the model sentence out loud, and the class repeats after him. The first student then gives the German version of the first English variation sentence under the model sentence. The next student takes the second sentence, and so on.
+     While doing this drill, STUDENTS MUST COVER THE RIGHT-HAND SIDE OF THE PAGE
+English versions must be read silently, and the German version must be given without stopping, with the proper pronunciation, including intonation.
+If you have to 'translate* word by word you need more practice with the basic sentences.
+     The instructor must insist on COMPLETE SENTENCES.
+     
+     
+     
+     
+     
+     
+1. Ich verstehe Sie.              I understand you.            
+a. I understand you well.         Ich verstehe Sie gut.        
+b. I understand you very well.    Ich verstehe Sie sehr gut.   
+c. I understand you well, too.    Ich verstehe Sie auch gut.   
+d. I don't understand you.        Ich verstehe Sie nicht.      
+e. I don't understand you either. Ich verstehe Sie auch nicht. 
+
+
+
+2. Verstehen Sie mich?             Do you understand me?              
+a. Do you understand me well?      Verstehen Sie mich gut?            
+b. Do you understand me well to?   Verstehen Sie mich auch gut?       
+c. Don't you understand me?        Verstehen Sie mich nicht?          
+d. Don't you understand me either? Verstehen Sie mich auch nicht?     
+e. Don't you understand me well    Verstehen Sie mich auch nicht gut? 
+   either?                                                            
+
+
+
+
+
+
+3« Wo ist der Flughafen?
+Where is the airport?
+a. There is the airport.       Da ist der Flughafen.              
+b. Is that the airport?        Ist das der Flughafen?             
+c. Yes, that's the airport.    Ja, das ist der Flughafen.         
+d. No, that's not the airport. Nein, das ist nicht der Flughafen. 
+e. Is the airport over there?  Ist der Flughafen da drüben?       
+f. Yes, it's over there.       Ja, er ist da drüben.              
+g* No, it's not over there.    Nein, er ist nicht da drüben.      
+Repeat the same drill and for airport substitute: hotel - embassy - restaurant -station.
+
+
+
+
+
+
+4.  Wo sind die Streichhölzer?            Where are the matches?                   
+    a. Where are they?                    Wo sind sie?                             
+    b. There are the matches.             Da sind die Streichhölzer.               
+    c. There they are.                    Da sind sie.                             
+    d. Are the matches over them?         Sind die Streichhölzer da drüben?        
+    e. Yes, the matches are over          Ja, die Streichhölzer sind da drüben.    
+    there.                                                                         
+    f. They're over there.                Sie sind da drüben.                      
+Repeat the same drill and for potatoes    substitute: cigars - Mr. and Mrs. Kunze. 
+
+
+
+
+
+
+5-  Wie ist die Milch?                    How's the milk?                          
+    a. It's good.                         Sie ist gut.                             
+    b. It's very good.                    Sie ist sehr gut.                        
+    c. The water is good too.             Das Wasser ist auch gut.                 
+    d. It's very good too.                Es ist auch sehr gut.                    
+
+
+
+
+
+
+
+6.  Wie ist das Bier?                     How's the beer?                          
+    a. It's good.                         Es ist gut.                              
+    b. It’s very good.                    Es ist sehr gut.                         
+    c. The cigars are good too.           Die Zigarren sind auch gut.              
+    d. They're very good too.             Sie sind auch sehr gut.                  
+
+
+
+
+
+
+
+7-  Wie ist der Tee?                      How's the tea?                           
+    a. It's not good.                     Er ist nicht gut.                        
+    b. It's very good.                    Er ist sehr gut.                         
+    c. The milk isn't good either.        Die Milch ist auch nicht gut.            
+    d. It's not very good either.         Sie ist auch nicht sehr gut.             
+
+
+
+
+
+8.  Wie sind die Streichhölzer?           How are the matches?                     
+    a. They're not good.                  Sie sind nicht gut.                      
+    b. They're not very good.             Sie sind nicht sehr gut.                 
+    c.    The wine is not good either.    Der Wein ist auch nicht gut.             
+    d.    It's not very good either.      Er ist auch nicht sehr gut.              
+
+
+
+
+
+
+9-  Das kostet viel.                      That costs a lot.                        
+    a. How much does that cost?           Wieviel kostet das?                      
+    b. Does that cost much?               Kostet das viel?                         
+    c. That doesn't cost much.            Das kostet nicht viel.                   
+    d. That doesn't cost much either.     Das kostet auch nicht viel.              
+    e. That costs three marks.            Das kostet drei Mark.                    
+    f. That costs three marks, too.       Das kostet auch drei Mark.               
+
+
+
+
+
+
+
+10. Das Bier ist out.                     The beer is aood.                        
+    a. The wine is not good.              Der Wein ist nicht gut.                  
+    b. The coffee is good, too.           Der Kaffee ist auch gut.                 
+    c. The restaurant is very good.       Das Restaurant ist sehr gut.             
+    d. Is the tea good?                   Ist der Tee gut?                         
+    e. Ho, the tea isn't very good.       Nein, der Tee ist nicht sehr gut.        
+    f. Is the caf£ good?                  Ist das Cafe gut?                        
+
+
+
+
+
+
+11. Die Streichhölzer sind nicht          The matches are not verv aood.           
+    sehr out.                                                                      
+    a.    The beer and the wine are good. Das Bier und der Wein sind gut.          
+    b.    The cigars are good, too.       Die Zigarren sind auch gut.              
+    c. Are the coffee and the tea good?   Sind der Kaffee und der Tee gut?         
+    d. Yes. they are very good.           Ja, sie sind sehr gut.                   
+
+
+
+
+
+
+12.  Wo 1st der Flughafen? Er 1st        Where 1b the airport? It's there      
+     dort rechts.                        to the right.                         
+     a. Where Is the caf£? It's there    Wo ist das Caf£? Es ist dort links.   
+        to the left.                                                           
+     b. Where Is the restaurant? It's    Wo ist das Restaurant? Es ist auch    
+        there, too.                      dort.                                 
+     c. Where is the bank? It's there    Wo ist die Bank? Sie ist dort         
+        straight ahead.                  geradeaus.                            
+     d. Where is Mr. Schneider? He       Wo ist Herr Schneider? Er ist hier.   
+        is here.                                                               
+     e. Where is Mrs. Schneider? She's   Wo ist Frau Schneider? Sie ist auch   
+        here, too.                       hier.                                 
+     f. Where is the station? It's       Wo ist der Bahnhof? Er ist da drüben, 
+        over there, to the right.        rechts.                               
+
+
+
+
+
+
+13-  Wie 1st der Kaffee? Er 1st out.     How is the coffee? It is good.        
+a. How is the milk? It's very       Wie ist die Milch? Sie ist sehr gut.  
+   good.                                                                  
+     b. How is the water? It's good,     Wie ist das Wasser? Es ist auch gut.  
+        too. .                                                                 
+     c. How is the hotel? it's not       Wie ist das Hotel? Es ist nicht sehr  
+        very good.                       gut.                                  
+     d. How is the beer? It's very       Wie ist das Bier? Es ist hier sehr    
+        good here.                       gut.                                  
+     e. How is the tea? It's not good.   Wie ist der Tee? Er ist nicht gut.    
+     f. How is the wine? It's very       Wie ist der Wein? Er ist auch sehr    
+        good, too.                       gut.                                  
+
+
+
+
+
+
+
+14.  Ich möchte aern Zigaretten haben.   I'd like to have some cigarettes.     
+                                         please.                               
+     a. Would you like to have some      Möchten Sie auch Zigarren haben?      
+        cigars, too?                                                           
+     b. I'd like to have some matches.   Ich möchte gern Streichhölzer haben.  
+     c. Would you like to have some      Möchten Sie etwas Brot haben?         
+        bread?                                                                 
+     d. I'd like to have some milk.      Ich möchte gern Milch haben.          
+     e. I'd like to have some sausage    Ich möchte gern Bratwurst mit         
+        and sauerkraut.                  Sauerkraut haben.                     
+
+
+
+
+
+
+JL5. Ich möchte gerne essen.             I'd like to eat.                      
+a. What would you like to eat?      Was möchten Sie essen?                
+     b. I'd like to eat some sausage     Ich möchte Bratwurst mit Sauerkraut   
+        and sauerkraut.                  essen.                                
+     c. Would you also like to eat       Möchten Sie auch Brot essen?          
+     d. some bread?                      Ja, ich möchte gern etwas Brot essen. 
+        Yes, I'd like to eat some bread.                                       
+
+
+
+
+
+16.  Das 1st der Bahnhof.                That's the railroad station.          
+     a. Is that the embassy?             Ist das die Botschaft?                
+     b. No, that's not the embassy.      Nein, das ist nicht die Botschaft.    
+     c. That's the hotel.                Das ist das Hotel.                    
+     d. Is that Mr. Kunze?               Ist das Herr Kunze?                   
+     e. No, that's not Mr. Kunze.        Nein, das ist nicht Herr Kunze.       
+     f. That's Mr. Schneider.            Das ist Herr Schneider.               
+
+
+
+
+
+
+17- Hier ist das Hotel.                 Here is the hotel.                     
+a. There* s the restaurant.         Dort ist das Restaurant.               
+    b. Over there is the airport.       Da drüben ist der Flughafen.           
+    c. There to the right is the        Dort rechts ist die Botschaft.         
+       embassy.                                                                
+    d. Here on the left is the station. Hier links ist der Bahnhof.            
+    e. Over there, to the right is the  Da drüben, rechts, ist das Cafe.       
+       cafe.                                                                   
+
+
+
+
+
+00  Die Ziqarren kosten fünf Mark.      The cicrars cost five marks.           
+    a. The beer costs one mark.         Das Bier kostet eine Mark.             
+    b. The wine costs two marks ten.    Der Wein kostet zwei Mark zehn.        
+    c. The matches cost ten pennies.    Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig. 
+    d. The coffee costs three marks     Der Kaffee kostet drei Mark acht.      
+       eight.                                                                  
+    e. The tea costs two marks four.    Der Tee kostet zwei Mark vier.         
+    f. The milk costs twelve pennies.   Die Milch kostet zwölf Pfennig.        
+    g* Bratwurst and sauerkraut costs   Bratwurst mit Sauerkraut kostet        
+       two marks five.                  zwei Mark fünf.                        
+
+
+
+
+
+
+
+19- Drei und vier ist sieben.           Three and four is seven.               
+    a. Five and three is eight.         Fünf und drei ist acht.                
+    b. How much is two and six?         Wieviel ist zwei und sechs?            
+    c. Seven and five is twelve.        Sieben und fünf ist zwölf.             
+    d. Three and three is six.          Drei und drei ist sechs.               
+    e. How much is seven and four?      Wieviel ist sieben und vier?           
+    f. Is nine and one eleven?          Ist neun und eins elf?                 
+    g. No, nine and one is ten.         Nein, neun und eins ist zehn.          
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+                                TRANSLATION DRILL
+                                
+                                
+                                
+                                
+                                
+      Students cover right-hand side of page and take turns giving the German version of the sentences in English column. The instructor must insist that each student give his version without hesitation. Go over the drill several times, until each student has had an opportunity to give all sentences.
+Unless students can do this drill confidently, they need more preparation.
+
+
+
+1.  Is that the embassy?                 Ist das die Botschaft?                 
+2.  No, that's not the embassy, that1s   Nein, das ist nicht die Botschaft, das 
+    the hotel.                           ist das Hotel.                         
+3-  The embassy is over there, to the    Die Botschaft ist da drüben, links.    
+    left.                                                                       
+4.  How is the beer, is it good?         Wie ist das Bier, ist es gut?          
+5-  No, it's not very good.              Nein, es ist nicht sehr gut.           
+6.  What is that there, the airport?     Was ist das dort, der Flughafen?       
+7-  Yes, that's the airport.             Ja, das ist der Flughafen.             
+8.  Is Mr. Becker here?                  Ist Herr Becker hier?                  
+9-  No, he isn't (here).                 Nein, er ist nicht hier.               
+10. Is the wine good here?               Ist hier der Wein gut?                 
+11. Yes, it* is (good here).             Ja, er ist gut hier.                   
+12. Where is Miss Schneider?             Wo ist Fräulein Schneider?             
+13- Isn't she here?                      Ist sie nicht hier?                    
+14. No, she isn't (here).                Nein, sie ist nicht hier.              
+15- How much does sausage and sauerkraut Wieviel kostet Bratwurst mit           
+    cost?                                Sauerkraut?                            
+16. It doesn't cost much.                Es kostet nicht viel.                  
+17- Where are the cigars?                Wo sind die Zigarren?                  
+18. Aren't they here?                    Sind sie nicht hier?                   
+19. No, they aren't (here).          Nein, sie sind nicht hier.     
+20. They cost four marks.            Sie kosten vier Mark.          
+21. Do you understand me?            Verstehen Sie mich?            
+22. What did you say?                Wie bitte?                     
+23- Yes, 1 understand you very well. Ja, ich verstehe Sie sehr gut. 
+2k. Would you like to eat?           Möchten Sie gern essen?        
+25- Yes, I would.                    Ja, gerne.                     
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+                                 RESPONSE DRILL
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+     Students are to prepare this drill at home. The questions are generally directed toward the situation or situations presented in the Basic Sentences. The answers suggested are obviously not the only possible answers to these questions, and the student should feel free to vary them or to replace them by his own formulations ad libitum, within the limitations of structure and vocabulary covered.
+1.  Wo ist Herr Becker?              Er ist dort drüben.                      
+2.  1st das Frau Kunze?              Nein, das ist nicht Frau Kunze.          
+3-  Wo sind Herr und Frau Schneider? Herr und Frau Schneider sind hier.       
+4.  Wie geht es Ihnen?               Danke gut. Und Ihnen?                    
+5-  Verstehen Sie mich?              Ja, ich verstehe Sie gut.                
+6.  Verstehen Sie mich auch gut?     Nein, ich verstehe Sie nicht.            
+7-  Wo ist der Bahnhof?              Der Bahnhof ist dort rechts.             
+8.  1st das der Bahnhof?             Nein, das ist nicht der Bahnhof.         
+                                     Er ist dort, geradeaus.                  
+9-' Wo ist der Flughafen?            Er ist dort drüben.                      
+10. 1st das Hotel dort links?        Nein, es ist dort rechts.                
+11. Das Restaurant ist dort drüben,  Ja, es ist dort drüben, geradeaus.       
+    nicht wahr?                                                               
+12. Was ist das dort?                Das ist die Botschaft.                   
+13- Wo ist hier die Bank?            Die Bank ist hier links.                 
+14. 1st das die Botschaft da drüben? Ja, das ist die Botschaft.               
+15- Wie ist das Cafe?                Das Cafe ist sehr gut.                   
+16. 1st das Restaurant auch gut?     Nein, das Restaurant ist nicht sehr gut. 
+17- Wie sagt man "good bye" auf      Man sagt "Auf Wiedersehen".              
+    deutsch?                                                                  
+00  Wie sagt man "thank you"         Man sagt "Danke schön".                  
+    auf deutsch?                                                              
+19- Was möchten Sie haben?           Ich möchte zehn Zigaretten haben.        
+20. Möchten Sie auch Zigarren haben? Ja, ich möchte auch Zigarren haben.      
+21. Wieviele möchten Sie haben?      Vier, bitte.                             
+22. Möchten Sie auch Streichhölzer   Ja, ich möchte auch Streichhölzer        
+    haben?                           haben.                                   
+23- Wieviel kosten die Zigarren?     Die Zigarren kosten eine Mark.           
+24. Kostet das Bier eine Mark?       Nein, es kostet eine Mark zehn.          
+25- Wieviel kostet der Wein?         Er kostet sechs Mark fünf.               
+26. Wieviel kosten der Kaffee und    Der Kaffee und der Tee kosten fünf Mark  
+    der Tee?                         zwölf.                                   
+27- Möchten Sie gern etwas essen?    Ja, ich möchte gern etwas essen.         
+28. Was möchten Sie essen?           Ich möchte Bratwurst mit Sauerkraut      
+                                     essen.                                   
+29- Möchten Sie auch Brot essen?     Ja, ich möchte auch etwas Brot essen.    
+30. Wie ist hier das Bier?           Das Bier ist hier sehr gut.              
+31. 1st der Wein auch gut?           Ja, der Wein ist auch sehr gut.          
+32. Wie ist der Kaffee?              Der Kaffee ist nicht gut.                
+33- 1st der Tee auch nicht gut?      Nein, er ist auch nicht gut.             
+3^. Ist die Milch gut?               ja, die Milch ist sehr gut.              
+35- Wieviel ist zwei und zwei?       Zwei und zwei ist vier.                  
+36. Ist drei und vier acht?          Nein, drei und vier ist sieben.          
+37- Wieviel ist fünf und vier?       Fünf und vier ist neun.                  
+38. Ist sechs und fünf zwölf?        Nein, sechs und fünf ist nicht zwölf.    
+                                     Sechs und fünf ist elf.                  
+ 
+ 
+ 
+ 
+                            CONVERSATION PRACTICE
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+    Students keep books closed. Preparation before class is recommended.
+    The instructor reads one conversational bout three or four times, out loud, at normal speed. Class listens and students memorize.
+    The instructor and one student now 'play back' the conversation. Repeat each bout until each student has taken each part once. Then proceed to the next bout.
+    Keep the ball rolling. If students are hesitant, abandon this drill for the day. Students will prepare themselves at home for the next repetition of the drill.
+    The instructor will POSTPONE CORRECTING OF MISTAKES during a bout until after it is concluded so as not to discourage the student. After the bout, the instructor simply says the mistaken or mispronounced item to the student and has him repeat it after him.
+
+
+
+
+
+1    
+
+                                 
+A: Wo ist die Botschaft hier in Bonn? 
+B: Die Botschaft ist dort, geradeaus. 
+A: Wie bitte?                         
+B: Sie ist dort, geradeaus. Verstehen 
+   Sie mich?                          
+A: Ja, danke. Und wo ist der Flug¬    
+   hafen?                             
+B: Der Flughafen ist da links.        
+A: Danke schön.   
+
+
+
+                   
+3    
+                            
+C: Guten Morgen.                 
+   Ich möchte gern zehn Zigarren 
+   haben.                        
+D: Bitte. Möchten Sie auch       
+   Zigaretten haben?             
+C: Nein, danke. Aber ich möchte  
+   Streichhölzer haben.          
+D: Hier bitte.                   
+Cs Wieviel kosten die Zigarren?  
+Ds Sie kästen fünf Mark sieben.  
+
+
+
+
+
+
+
+
+                2   
+                
+                                
+Ss Guten Tag, Herr Becker.          
+Ks Guten Tag, Herr Kunze. Wie geht  
+   es Ihnen?                        
+S: Danke, gut. Und Ihnen?           
+Ks Auch gut, danke.                 
+Ss Wie ist das Bier hier?           
+Ks Es ist sehr gut und der Wein ist 
+   auch gut.                        
+Ss Wieviel kostet das Bier?         
+Ks Es kostet eine Mark zehn.        
+Ss Möchten Sie auch etwas essen?    
+Ks Nein, danke.   
+
+                  
+4 
+
+                                    
+E: Verzeihung, wo ist das Restaurant? 
+Fs Das Restaurant ist dort, rechts.   
+E: Ist das der Flughafen dort drüben? 
+F: Nein, das ist nicht der Flughafen, 
+   das ist der Bahnhof.               
+   Der Flughafen ist dort, links.     
+E: Wie bitte? Ich verstehe Sie nicht. 
+   Sprechen Sie bitte langsam.        
+F: Das ist nicht der Flughafen, das   
+   ist der Bahnhof.                   
+   Der Flughafen ist dort, links.     
+   Verstehen Sie mich?                
+E: Ja, ich verstehe Sie.              
+   Auf Wiedersehen. 
+   
+   
+   
+                     
+  SITUATIONS
+  
+  
+  
+  
+  
+    You are now ready for free conversation. Act out the following situations, Which are slight variations on the basic sentences, as freely and fluently as you can, making use of all the patterns you have learned.
+    
+    
+    
+    
+ Finding the Way
+
+ 
+     An American has just arrived in Germany and doesn't understand too well yet. He asks a German on the street where the hotel is. The German tells him it's over there to the left. The American doesn't understand him and asks him to say it again please.
+He still does not understand and asks the German to speak slowly. The latter repeats much slower and asks the American if he understands. The American says he does, thanks him and says good-bye.
+Go through this conversation again with the American asking for the embassy, cafe, airport, etc., and the German giving different directions: straight ahead, over there, to the right, etc.
+ 
+ 
+ 
+ Question Practice
+ 
+     Each student asks the next student a question in addition (numbers one to twelve). He answers it and asks the next student, etc.
+
+
+At the Cigar Store
+
+     Nr. Becker is the proprietor of a cigar store. Nr. Schneider stops in for some cigarettes. They exchange greetings, and Nr. Becker asks what Nr. Schneider would like. After getting him the cigarettes he asks if Nr. Schneider would like some cigars, too. He says no thanks, but he would like some matches. Figuring up his own bill he says that costs one mark ten, doesn't it, but Nr. Becker says no, it costs two marks. Nr. Schneider gives him the money, and they say good-bye to each other.
+ 
+ 
+ At the Restaurant
+ 
+     Hiss Schneider is the waitress in a restaurant. Nr. Kunze greets her as he comes in and asks how she is. She returns his greeting and asks if he is well, too. He says yes, thanks, and asks if they have sausage and sauerkraut, and how the beer and the wine are, etc. Finally he says he'd like to have sausage and sauerkraut, beer and some bread. After the meal he pays her - it costs three marks -and says good-bye.
+
+
+FINDER LIST
+
+
+    Abend                    evening                
+    aber                     but                    
+    acht                     eight                  
+    auch                     also, too              
+    auch nicht               not ... either         
+    auf deutsch              in German              
+    Auf Wiedersehen'.        good-bye               
+der Bahnhof                  station                
+die Bank                     bank                   
+das Bier                     beer                   
+    bitte                    please                 
+    bitte schön                   here you are      
+die Botschaft                embassy                
+    Bratwurst mit Sauerkraut sausage and sauerkraut 
+    Brot                     bread                  
+das Caf£                     cafe                   
+    da                       there                  
+    danke                    thanks                 
+    danke schön                   many thanks       
+    das                      that                   
+    dort                     there                  
+    drei                     three                  
+    drüben                   over there             
+    eins                     one                    
+elf                eleven               
+er                 he, it               
+es                 it                   
+essen              eat                  
+etwas Brot         some bread           
+der Flughafen      airport              
+Frau               Mrs.                 
+Frau Kunze         Mrs. Kunze           
+Fräulein           Miss                 
+Fräulein Schneider Miss Schneider       
+fünf               five                 
+geht               goes                 
+geradeaus          straight ahead       
+gern(e)            with pleasure        
+gut                good, well           
+guten Abend        good evening         
+guten Morgen       good morning         
+guten Tag          hello (good ly)      
+haben              have                 
+Herr               Mr.                  
+Herr Becker        Mr. Becker           
+hier               here                 
+das Hotel          hotel                
+ich                I                    
+Ihnen              to you, with you     
+ist                is                   
+Ja                 yes                  
+der Kaffee         coffee               
+kosten             cost                 
+kostet             costs                
+langsam            slow, slowly         
+links              left, to the left    
+man                one, you             
+Mark               Mark, Marks          
+eine Mark          one Mark             
+zwei Mark          two Marks            
+mich               me (acc)             
+die Milch          milk                 
+möchten            would like           
+möchten Sie        would you like       
+ich möchte         I would like         
+ich möchte gern    I'd like very much   
+Morgen             morning              
+nein               no                   
+neun               nine                 
+nicht              not                  
+nicht wahr?        isn1t it (not true)? 
+nochmal            again                
+null               zero                 
+Pfennig            penny, pennies       
+rechts             to the right         
+das Restaurant     restaurant           
+sagt               says                 
+sagt man           does one say         
+sechs              six                  
+sehr               very                 
+sie                she, it              
+Sie                you                  
+sieben             seven                
+sind               are                  
+sprechen           speak                
+die Streichhölzer  matches              
+Tag                day                  
+der Tee            tea                  
+und           and                                  
+verstehen     understand                           
+verstehen Sie do you understand                    
+ich verstehe  I understand                         
+Verzeihung    excuse me                            
+vier          f*ur                                 
+was           What                                 
+das Wasser    water                                
+der Wein      wine                                 
+wie           how                                  
+wie bitte?    I beg your pardon. What did you say? 
+wieviel       now much                             
+wieviele      how many                             
+wo            Where                                
+zehn          ten                                  
+Zigaretten    cigarettes                           
+die Zigarren  cigars                               
+zwei          two                                  
+zwölf         twelve   
+

+ 945 - 0
Unit10/Unit10.txt

@@ -0,0 +1,945 @@
+
+
+Unit 10
+
+
+
+
+
+Nordseekrabben in Currymayonnaise	............................................2.—
+Hausmacher Wurstplatte, Kartoffelsalat	............................................2.—
+Kaltes Pökelrippchen, Mayonnaisesalat	............................................2.40
+ Kalter Schweinebraten, mit verschiedenen
+Salaten umlegt	............................................3* —
+ Geflügelsalat nach Art des Hauses,
+Butter, Toast	............................................4.—
+ SUPPEN
+Tagessuppe	............................................-.40
+Ochsenschwanzsuppe	............................................1. —
+Hühnerbrühe mit Nudeln	............................................-.50
+ VOM KALB
+Kalbskopf en tortue	...................... 3- —
+ Wiener Schnitzel mit Röstkartoffeln,
+gemischter Salat	...................... 3*50
+ Paprikarahmschnitzel mit Butterspaghetti,
+Bohnensalat	...................... 4.—
+ Kalbssteak mit Champignons, pommes frites,
+Buttererbsen	...................... 5-50
+Kalbshaxen für 2-3 Personen	.......... Preis nach Grösse
+ VOM RIND
+ Gehacktes Rindsteak mit Zwiebeln,
+Röstkartoffeln, Salat	...................... 2.75
+ Ungarisches Saf-tgoulasch mit Spaghetti,
+Salat	...................... 2.75
+ Rumpsteak mit Meerrettich, pommes frites,
+gemischter Salat	....................... 4.—
+ Lendensteak mit Kräuterbutter, pommes
+frites, junges Gemüse	...................... 5.—
+ VOM SCHWEIN
+ Hausmacher Bratwurst mit Sauerkraut,
+Kartoffelpüree	...................... 1.50
+Leberkäse, abgebräunt, Kartoffelsalat	...................... 1.60
+ 1 Paar Frankfurter Würstchen mit
+Meerrettich, Kartoffelsalat	...................... 1.82
+ Frankfurter Pökelrippchen auf Weinkraut,
+Kartoffelpüree	...................... 2.40
+ Schweineschnitzel paniert, Röstkartoffeln,
+Salat	...................... 2.50
+ Eisbein mit Sauerkraut, Kartoffelpüree .......... Preis nach Grösse
+ GEFLÜGEL
+ l/2 Masthähnchen in Butter, pommes frites,
+gemischter Salat	...................... 3-50
+Fricasse vom Huhn im Reisrand	...................... 4.--
+ KOMPOTTE
+Apfelmus	...................... -.50
+Ananas mit Sahne	...................... 1.—
+                       IM GASTHOF "ZUM WEISSEN HIRSCH"
+                                Basic Sentences
+ I	I
+    the resort	der Kurort,-e
+Place: A resort in the mountains.	Ort: Ein Kurort in den Bergen.
+  fourth	vierten
+      the fourth of July	am vierten Juli
+  during	wahrend
+Time: The fourth of July, at noon	z^.it: ^ vierten Juli, mittags
+during a thunder shower.	während eines Gewitters.
+Cast: The Wilsons, the Beckers, a	Personen: Wilsons, Beckers, ein
+waiter.	Ober.
+   the inn	der Gasthof,-e
+    the stag	der Hirsch,-e
+at the (sign of) the	"Zum Weissen Hirsch"
+          White Stag
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+There’s the White Stag Inn.	Dort ist der Gasthof "Zum Weissen
+                                             Hirsch".
+     the impression	der Eindruck,-e
+       to make a good impression	einen guten Eindruck machen
+It looks pretty good.	Der macht einen ganz guten Eindruck.
+Shall we have lunch there?	Wollen wir da zu Mittag essen?
+   if, whenever	wenn
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+All right, and later, if it's not	Gut, und später, wenn es nicht mehr
+raining any longer perhaps we could	regnet, könnten wir vielleicht noch
+take a walk.	einen Spaziergang machen.
+       the dining room (of an inn)	das Gastzimmer,-
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+This is really a charming dining room'.	Das ist aber ein gemütliches Gastzimmer'.
+Shall we sit here by the window?	Wollen wir uns hier ans Fenster
+                                             setzen?
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Yes, why don't we?	Ja, warum nicht?
+    what a pity	wie schade
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+What a pity the weather's so bad.	Wie schade, dass das Wetter so schlecht
+                                                   ist.
+from this table	von diesem Tisch aus
+Otherwise I'm sure there’s a beautiful	Von diesem Tisch aus hat man sonst
+view from this table.	sicher eine schöne Aussicht.
+the menu	die Speisekarte,-n
+   to order	bestellen
+The Beckers and the Wilsons look over	Beckers und Wilsons sehen sich die
+the menu and make their orders.	Speisekarte an und bestellen.
+ II	II
+    calf's liver	die Kalbsleber
+mashed potatoes	das Kartoffelpüree
+    apple sauce	das Apfelmus
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Waiter, please bring me calf's liver	Herr Ober, bringen Sie mir bitte
+with mashed potatoes and apple sauce.	Kalbsleber mit Kartoffelpüree und
+                                            Apfelmus.
+the special for today	das Tagesgericht,-e
+without	ohne ( prep with acc)
+   the soup	die Suppe,-n
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+The special for today for me please.	Für mich bitte das Tagesgericht, aber
+but without the soup.	ohne Suppe.
+    the steak	das Rumpsteak,-s
+fried potatoes	die Röstkartoffeln
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+I'd like steak with fried potatoes.	Ich hätte gern Rumpsteak mit Röst-
+                                            kartoffein.
+    the trout	die Forelle,-n
+    the butter	die Butter
+melted butter	zerlassene Butter
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+And I'11 take the blue trout with	Und ich nehme Forelle blau mit zer-
+melted butter.	lassener Butter.
+   the: ladies and gentlemen	die Herrschaften
+  WAITER	OBER
+Would you care for something to drink?	Möchten die Herrschaften etwas Zu
+(' Would the ladies and gentlemen care	trinken haben? for something to drink?')
+    apple juice	der Apfelsaft
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+I'd like a glass of apple juice.	Ich hätte gern ein Glas Apfelsaft.
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Bring me one too, please.	Bitte bringen Sie mir auch eins.
+  light	hell
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+A light beer, please.	Ein helles Bier, bitte.
+    Moselle wine	der Moselwein
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I'd like a glass of Moselle wine.	Ich möchte gern ein Glas Moselwein
+                                              haben.
+  Ill	III
+    what time	wieviel Uhr
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+What time is it anyway?	Wieviel Uhr ist es eigentlich?
+   quarter	viertel
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+It's exactly quarter past one.	Es ist genau viertel nach eins.
+  always	immer
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Do you always eat at this time?	Essen Sie immer um diese Zeit?
+    usually, mostly	meistens
+ since	da
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Usually not later than one o'clock,	Meistens schon um ein Uhr, da ich
+since I generally go home at noon.	mittags gewöhnlich nach Hause gehe.
+    most (pl)	die meisten
+     the main meal	die Hauptmahlzeit
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Don't most people anyway in Germany	Essen nicht überhaupt die meisten Leute
+eat their main meal at noon?	in Deutschland mittags ihre Hauptmahlzeit?
+      necessarily, definitely	unbedingt
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Not necessarily.	Nicht unbedingt.
+    to depend on	abhängen von
+      the job, profession	der Beruf,-e
+ working hours	die Arbeitszeit,-en
+It depends on the_J7 job and working	Es hängt von Beruf und Arbeitszeit ab-hours.
+    in the evening	abends
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+If you yourselves eat your main meal	Wenn Sie selbst mittags Ihre Haupt-
+at noon do you then have a warm meal	mahlzeit essen, essen Sie dann abends
+again in the evening?	nochmal warm?
+      sometimes, occasionally	manchmal
+     the rye bread	das Roggenbrot,-e
+    the cold cuts	der Aufschnitt
+   the cheese	der Käse
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Only occasionally. Usually we have	Nur manchmal. Meistens gibt es bei
+rye bread, butter, cold cuts and	uns Roggenbrot, Butter, Aufschnitt
+cheese.	und Käse.
+And we have tea with it.	Und dazu trinken wir Tee.
+ IV	IV
+   appetite	der Appetit
+      I'm hungry for,	ich habe Appetit auf (etwas) have room for (something)
+    the piece	das Stück,-e
+   the cake	der Kuchen,-
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+Now I still have room for a piece of	Jetzt habe ich noch Appetit auf ein
+cake and a cup of coffee.	Stück Kuchen und eine Tasse Kaffee.
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Yes, I would too.	Ja, ich auch.
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Shall we order something more too?	Wollen wir uns auch noch etwas
+                                           bestellen?
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+No, thank you, nothing more for me.	Danke, für mich nichts mehr.
+I prefer to have my coffee later.	Ich trinke meinen Kaffee lieber späten
+   to think	denken
+    the concert	das Konzert,-e
+      the opportunity (for	die Gelegenheit (zu etwas)
+          something)
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I think, we'll have the best oppor-	Ich denke, dazu haben wir nachher
+tunity for that afterward during the	während des Konzerts die beste
+concert.	Gelegenheit.
+      well, that's a surprise1.	na also
+   the sun	die Sonne
+   to shine	scheinen
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Well, that's a surprise'.	Na also, die Sonne scheint ja schon
+The sun's shining again'.	wieder'.
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Then we can go.	Dann können wir ja gehen.
+  to pay	zahlen
+Waiter, the check please'.	Herr Ober, bitte zahlen'.
+  daily	täglich
+ concert in the resort	das Kurkonzert,-e
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Is there a concert in the resort	here Ist hier eigentlich täglich
+every day, can you tell me?	Kurkonzert?
+   if, whether	ob
+    to take place	stattfinden
+  WAITER	OBER
+Yes, I just don't know whether it's	Ja, ich weiss nur nicht, ob es heute
+going to be in the park or in the	im Park oder im Kurhaus stattfindet. Kurhaus today.
+    M3. WILSON	HERR WILSON
+Do you happen to know at what time	Wissen Sie zufällig, um wieviel Uhr
+it begins?	es anfängt?
+  WAITER	OBER
+I think it's at four.	Ich glaube, um vier.
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+What time is it now?	Wie spät ist es denn jetzt?
+    three-quarters	dreiviertel
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Quarter to three.	Dreiviertel drei.
+  enough	genug
+    in order to	um ... zu
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Then we still have enough time to	take Da haben wir noch genug Zeit, um uns
+a look around the place.	den Ort etwas anzusehen.
+      the picture postcard	die Ansichtskarte,-n
+                                                              V
+   MRS. WILSON	FRAU WILSON
+And I can buy a couple of picture	Dann kann ich mir auch gleich noch
+postcards too at the same time.	ein paar Ansichtskarten kaufen.
+    half past five	halb sechs
+    at the latest	spätestens
+   to leave	abfahren
+   MR. BECKER	HERR BECKER
+We have to leave at five-thirty at	Um halb sechs müssen wir aber
+the latest, though.	spätestens abfahren.
+   Notes on Grammar (For Home Study)
+A. WORD ORDER IN LARGER SENTENCES
+  I.	Sentence Connectors
+     1.	It was noted in Unit 3 that the finite verb is the second element of statements. In Unit 8 we noted that an introductory phrase such as ich glaube may be considered to be a separate item and not the first element of a statement. We have also encountered three little words which in a similar way may precede a sentence but are not counted as its first element.
+             Und ich nehme Forelle blau mit zerlassener Butter.
+             Und dazu trinken wir Tee.
+             Aber es ist auch kühler hier oben.
+             Aber im Winter fahren wir öfters in die Berge zum Skilaufen.
+             Oder wir fahren in den Schwarzwald.
+         Und, aber and oder actually connect these sentences to preceding utterances. We will call them SENTENCE CONNECTORS. In traditional terminology they are referred to as COORDINATING CONJUNCTIONS.
+     2.	Simple sentences may thus be joined together by Sentence Connectors into larger, compound sentences:
+             Ich wohne in München, aber ich fahre sehr oft nach Frankfurt.
+             Beckers haben ein neues Auto, und im Sommer fahren wir öfters
+             mit ihnen in die Berge.
+             Essen Sie immer um diese Zeit, oder essen Sie manchmal auch später?
+         Notice that the word order of both parts of these compound sentences is similar: the verb is the second element of statements, or the first element of yes-no questions, regardless of whether or not a sentence connector precedes. Grammatically speaking, sentence connectors occur between sentences, not _in them.
+  II.	Clauses and Clause Introducers
+   1. Two or more sentences joined together by sentence connectors are not the only type of larger sentences we have encountered, however.
+         Sometimes one sentence is built into another as a subordinate part of it. Note the following examples:
+   Können Sie mir sagen, wo ich ein Visum beantragen kann?
+             Wie ich sehe, haben Sie eine schone Bibliothek, Herr Wilson.
+   Ich wusste garnicht, dass Ihre Frau hier Verwandte hat.
+             Ich weiss nicht, ob es heute im Park oder im Kurhaus stattfindet.
+        The underlined parts of the above sentences are Clauses. They are sentences which are incorporated into the larger sentences as subordinate parts of them. Notice that they introduced in every case by special little words (wo, wie, dass, ob) which we will call CLAUSE INTRODUCERS. In traditional terminology they are referred to as SUBORDINATING CONJUNCTIONS.
+   2. Notice the order of words following the clause introducers above. The clause may be very short, consisting only of the clause introducer, subject pronoun and verb, or it may be quite long. The finite verb may be by itself (sehe, hat), or it may be part of a verb phrase with an infinitive (beantragen kann) or accented adverb (stattfindetl. In every case however THE FINITE VERB IS LAST WITHIN THE CLAUSE.
+   3- Now compare NORMAL WORD ORDER with CLAUSE WORD ORDER. Note especially the position of the FINITE VERB:
+          Wo kann ich ein Visum	... wo ich ein Visum beantragen kann? beantragen?
+          Ihre Frau hat Verwandte	... dass Ihre Frau hier Verwandte hat, hier.
+          Findet es heute im Park	... ob es heute im Park oder im oder im Kurhaus statt? Kurhaus stattfindet.
+      Notice now too that a verb phrase with an accented adverb is written as one word when it occurs at the end of a clause.
+      The list of Clause Introducers includes a number of words you are already familiar with (all the question words, for instance) plus several others. We give here only the ones which have been encountered up to this point.
+   da	"since"
+   dass	"that"
+   ob	"whether"
+   wann	"when"
+   warum	"why"
+   was	"what"
+          welcher	(welches, welche, "what, which” etc.)
+     wenn	"if, when, whenever"
+       wer (wen, etc.)	"who, whom"
+   wie	"as; how"
+          wieviel	(wieviele, etc.) "how much, how many"
+   wo	"where"
+      Notice that some of these words sound just like other words which are not clause introducers. Remember that CLAUSE INTRODUCERS AND CLAUSE WORD ORDER GO TOGETHER.
+          Da wollen wir unseren	There we're planning to visit our
+          Freund Meyer besuchen.	friend Meyer.
+          Da wir unseren Freund	Since we're planning to visit our
+          Meyer besuchen wollen,	friend Meyer, we're also going to
+         fahren wir auch nach	go to Frankfurt.
+            Frankfurt.
+          Das müssen wir morgen	We have to do that tomorrow, machen.
+  Ich weiss, dass wir das	I know that we have to do that
+         morgen machen müssen.	tomorrow.
+          Wie können Sie das ver-	How can you understand that? stehen?
+          Wie ich sehr gut verste-	As I can very well understand, he
+           hen kann, will er einfach	simply doesn't want to work there
+          nicht mehr dort arbeiten.	any more.
+III. Difficulties with Larger Sentences
+      Most of the difficulties students have with larger sentences result from a) failure to remember the cardinal observations that Germans place the verb second in statements last in clauses, and b) failure to recognize what constitutes an element, i.e., what the first element of the sentence is.
+      Let us examine some more of the sentences we have encountered, plus a few additional examples, and observe the arrangement of their elements.
+           a.	Im Sommer fahren wir an die Ostsee, aber im Winter bleiben wir hier in München.
+          b.	Herr Müller weiss schon, dass wir jetzt in der Ludwigstrasse wohnen.
+          c.	Meistens essen wir schon um ein Uhr, da ich mittags gewöhnlich nach Hause gehe.
+           d.	Wir werden in einer halben Stunde, wenn meine Frau zurückkommt, die Kisten auspacken.
+          e.	Später, wenn es nicht mehr regnet, könnten wir vielleicht noch einen Spaziergang machen.
+           f.	Wenn Sie selbst mittags Ihre Hauptmahlzeit essen, essen Sie dann abends nochmal warm?
+      1.	In each of the above sentences the finite verb is the second element. Everything that precedes the finite verb then is the first element.
+      2.	The first element may thus be: a subject pronoun (d), a noun phrase (b) a preposition and its object (a), an adverb (c), an adverb plus a clause (e), or a clause by itself (f).
+      3.	A clause may come at the beginning (e,f), middle (d), or end (b,c) or a larger sentence. It may be an element by itself (f) or part of another element (e).
+      4.	Within the clause itself the verb is last.
+      5.	When a clause comes at the beginning of a sentence, two finite verbs will occur next to each other (e,f).
+ B. ORDINAL NUMERALS
+ I.	We have already noted that German numbers, except for eins, normally have no endings. They are not adjectives, although they may occur within the specifier-adjective-noun sequence. There are however number-like adjectives in German which do have endings. We have had one such example in this unit:
+         Am vierten Juli., mittags	The fourth of July, at noon during
+         während eines Gewitters.	a thunder shower.
+      These number-like adjectives, the words for "first, fourth, twentieth, etc.” are called ORDINAL NUMERALS. Note how the numeral above is formed:
+        am vier-t-en Juli	(on) the fourth of July.
+      The number is followed by a stem-lengthener -t- and then the regular adjective ending.
+ II.	Look at some more examples of NUMBERS and ORDINAL NUMERALS:
+         Wir fahren in zehn Tagen	Wir werden am zehnten Tag unserer
+      nach Amerika.	Reise ankommen.
+Hier sind täglich zwei	Das zweite Konzert fängt um acht
+    Konzerte.	Uhr an.
+          Ein Sommer im Gebirge ist	Das ist mein erster Sommer im Gebirge, sehr schön.
+         Ich lese jeden Tag drei	Die dritte Zeitung lese ich abends. Zeitungen.
+Im Sommer finden hier	Das zwanzigste Konzert war am
+         zwanzig Konzerte statt.	schönsten.
+          Kennen Sie seine fünf söhne? Kennen Sie seinen fünften Sohn?
+          Wir fahren in acht Wochen	In der achten Woche unserer Reise
+       nach Berlin.	fahren wir nach Berlin.
+          Das sind ihre sieben Kinder. Das ist ihr siebtes (siebentes) Kind.
+     1.	Most Ordinal Numerals through "nineteenth" have the NUMBER plus STEM-LENGTHENER -t- plus ADJECTIVE ENDINGS:
+        am zehn-t-en Tag	on the tenth day
+          das zwei-t-e Konzert	the second concert
+          seinen fünf-t-en Sohn	his fifth son
+     2.	Three Ordinal Numerals are irregular and one has an alternate, irregular form:
+         mein erst-er Sommer	my first summer
+         die dritt-e Zeitung	the third newspaper
+         der acht-en Woche	the eighth week
+         ihr siebt-es Kind	her seventh child (ihr sieben-t-es Kind)
+     3- The Ordinal Numerals from "twentieth" on up have the NUMBER plus STEM-LENGTHENER -st- plus ADJECTIVE ENDINGS:
+           das zwanzig-st-e Konzert	the twentieth concert
+III. Ordinal Numerals are used for dates in both German and English. There are some differences in the way they aj?e used, however:
+                                           On the fourth of July Am vierten Juli besuchen	On July the fourth we're going
+        wir meine Tante.	to visit my aunt.
+                                           On July fourth
+                                                     the sixth of May.
+           Heute ist der sechste Mai.	Today is May the sixth.
+                                                      May sixth.
+       In English we have three choices; in German there is only one. Note that the date is always a der-sequence, although the noun (der Tag) is not expressed, and that the ordinal always immediately precedes the name of the month when it occurs. Here are some more examples:
+           Am 16. September komme ich	On September l6th I'm coming back
+       wieder zurück.	again.
+          Der 21. Juni ist der	The 21st of June is the longest day
+          längste Tag des Jahres-	of the year.
+          Ich freue mich auf den	I'm looking forward to the thirty-
+         einunddreissigsten'.	first'.
+           Wir fahren am Nachmittag	We're leaving on the afternoon of
+      des l8. ab.	the l8th.
+When they occur in sentences, dates have whatever form (Nominative, Accusative, Dative, Genitive) the structure of the sentence may require. Notice that in the German writing system the ordinal may also be identified by a period placed after the Arabic numeral. When a date stands alone, as for example at the head of a letter, it has the Accusative form.
+            Bremen, den 31- Mai 1951
+C. PREPOSITIONS WITH THE GENITIVE
+     Numerous examples of prepositions with dative and/or accusative objects have occurred and have been discussed. In this unit we encounter the first example of a preposition followed by a genitive form:
+Dazu haben wir nachher während des Konzerts die beste Gelegenheit.
+     The preposition während is one of a very small group of prepositons which are customarily followed by a genitive object. We will note the others as they occur.
+D. TELLING TIME
+  I.	We have had several references to time by the clock. Let us examine a few of them.
+          Wie spät ist es denn jetzt ?	What time is it now ?
+         Wieviel Uhr ist es eigent-	What time is it anyway ?
+            lieh ?
+Es ist genau viertel nach	It's exactly quarter past one.
+            eins.
+Wir essen meistens um ein	We usually eat at one o'clock.
+            Uhr.
+         Das Kurkonzert fängt um	The concert begins at four o'clock,
+           vier Uhr an.
+     There are two ways of asking the time in German; both are equally common.
+     In German as in English time expressions the word for "o'clock" may or may not occur. Notice, however, that the word for "one" is ein when followed by Uhr but is eins when the word Uhr does not occur.
+  II.	There are different ways of telling time in German. Here are some more examples:
+         Ich werde um zehn Uhr	I'11 be at your office at ten-thirty, dreissig bei Ihnen sein.
+         Um halb sechs müssen wir	We have to leave at half past five
+        spätestens abfahren.	at the latest.
+         Es ist viertel vor drei.	It's a quarter to three.
+         Es ist dreiviertel drei.	It’s a quarter to three.
+        Viertel nach eins.	Quarter past one.
+      Viertel zwei.	Quarter past one.
+     Time between the hours may be designated with reference to the number of minutes involved (zehn Uhr dreissig. zwanzig Minuten nach fünf^. This presents no problem. The use of fractions is a little more complicated, however.
+     1.	The word viertel may be used with the prepositions nach and vor (viertel nach eins, viertel vor drei). This is just like the English use of "quarter past" or "quarter to".
+     2.	The words viertel, halb and dreiviertel also occur WITHOUT PREPOSITIONS. They then mean "a quarter", "a half" or "three-quarters" of the way through the hour, and the reference point is the hour which has not yet struck. You may, for instance, think of the hour from one o'clock to two o’clock as the second hour and the hour from two o'clock to three o'clock as the third hour. At 1:15 you are one-fourth of the way through hour number two (viertel zwei): at 1:30 you are halfway through the hour (halb zwei); at 1:45 you are three-quarters of the way through the hour (dreiviertel zwei).
+  III.	Here is a	tabular presentation of the different ways of telling time in German:	'
+   1:00 ein Uhr	eins
+        1:15 ein Uhr fünfzehn	viertel nach eins viertel zwei
+     1:30 ein Uhr dreissig	halb zwei
+         1:45 ein Uhr fünfundvierzig viertel vor zwei dreiviertel zwei
+  IV.	We have had three words referring to the general time of day: abends. mittags, nachmittags. These are adverbs and often occur together with a reference to clock time. There is one more which is of frequent occurrence: the word morgens. Here are further examples of their use:
+       Ich gehe mittags gewöhnlich	I usually go home at noon,
+         nach Hause.
+Essen Sie abends nochmal warm? Do you eat a warm meal again in the
+                                           evening?
+        Wir kommen um acht Uhr morgens. We'll come at eight o'clock in the
+                                             morning.
+Nachmittags bin ich immer im	In the afternoons I'm always in the
+  Buro.	office.
+       Abends um sieben hören wir	We always hear the weather report at
+       immer den Wetterbericht.	seven in the evening.
+       Was haben Sie mittags um	What do you have planned for twelve
+    zwölf Uhr vor?	noon?
+    Note that these expressions for the time of day may be used BOTH to refer to something which takes place regularly or habitually AND to refer to a specific point of time on a particular day.
+E. THE SUPERLATIVE STEM MEIST-
+    Melst- was noted as an irregular superlative stem in Unit 9• We have encountered some of the forms in which it occurs and will now add a few more examples in order to present a summary of its forms and their uses.
+    1.	As attributive adjectives, forms of the stem meist- occur in the specifier-adjective-noun sequence:
+           Essen nicht die meisten	Don't most people eat their main meal
+           Leute mittags ihre Haupt-	at noon?
+             mahlzeit?
+            Die meiste Zelt arbeitet	Most of the time he doesn't work at
+         er überhaupt nicht.	all.
+            Das meiste Geschirr will	Most of the china I intend to buy in
+            ich in Deutschland kaufen.	Germany.
+            Von uns allen hat er das	Of all of us he has the most money. meiste Geld.
+           Die meisten sagen gar	Most /"~people_7 don't say anything
+     nichts.	at all.
+Notice that in English we say "most", "the most", or "most of the ...".
+        The forms of meist- in an attributive phrase in German are always preceded by a specifier. The noun can be omitted however.
+    2.	The special predicate phrase am meisten:
+           Herr Köhler raucht am	Mr. Köhler smokes the most. meisten.
+            Abends lese ich am meisten. I read most in the evenings.
+           Von allen Verwandten	Of all £_ our J relatives my aunt
+           besucht uns meine Tante	visits us the most. am meisten.
+    3.	The adverb meistens:
+Wir essen meistens um ein	We usually eat at one o'clock.
+              Uhr.
+          Er schreibt meistens	He writes mostly novels.
+             Romane.
+           Im Sommer fahren wir	In the summer we usually go to the
+          meistens ins Gebirge.	mountains.
+        Compare the sentences above and note the different meanings given by the forms of meist-. Note especially, however, the difference in the
+       way the two forms meisten and meistens are used: Meisten ALWAYS OCCURS IN A PHRASE. Meistens NEVER IS PART OF A PHRASE.
+           Die meisten sagen nichts.	Most say nothing.
+           Meistens sagen sie nichts. Mostly they say nothing.
+            Am meisten lese ich abends. I read most in the evenings.
+Meistens lese ich abends.	Usually I read in the evenings.
+                        SUBSTITUTION DRILL - Part I
+1.	Ich weiss nicht, wann Herr Meyer	ob - warum - mit wem - um wieviel Uhr kommt.
+2.	Wissen Sie, dass er nach England	wann - ob - mit wem - warum fährt?
+3- Das Konzert findet in einer Woche	sechs Monaten - drei Tagen - einem
+  statt.	halben Jahr - einer Stunde - zwei
+                                           Wochen - einer halben Stunde
+4.	Ich besuche abends manchmal Beckers. nachmittags - morgens - mittags
+5.	Ich möchte mir eine Tasse Kaffee	ein Stück Kuchen - ein Glas Apfelsaft -bestellen. eine Tasse Tee - ein Glas Moselwein -
+                                           ein Glas Bier - eine Tasse Milch
+6.	Das hängt von seinem Beruf ab.	Ihrer Arbeit - dem Wetter - der Grösse
+                                           des Wagens - meiner Frau - der Reise meines Kollegen - dem Besuch seiner Eltern
+7.	Ich glaube, dass er in München	zwei Kinder hat - gut deutsch spricht -wohnt. im Konsulat arbeitet - nach Deutschland fährt - mit dem Omnibus kommt
+8.	Wissen Sie, wann er gewöhnlich	nach Berlin fährt - zu Mittag isst -nach Hause kommt? seine Briefe schreibt - ins Kino geht -
+                                           einen Spaziergang macht
+9.	Glauben Sie wirklich, dass Herr	Briefe schreiben will - den Anzug Jones deutsch sprechen kann? kaufen möchte - soviel arbeiten muss -
+                                           schon um eins kommen wird - bald nach Deutschland fahren kann
+10. Wir wissen nicht, ob sie heute	er um sechs oder um vier Uhr abfährt -
+oder morgen ankommt.	es im Park oder im Kurhaus stattfindet -
+                                           sie bald oder später anruft - wir am ersten oder am dritten einziehen - er ihn gleich oder nachher abholt
+                                    Part II
+1.	Heute ist der achtzehnte Mai.
+   22.	Juni - 3- April - 1. Januar -	zweiundzwanzigste Juni - dritte April -2. September - 5. August - 19- De- erste Januar - zweite September -zember fünfte August - neunzehnte Dezember
+2.	Er kommt am zwanzigsten April.
+   16. Mai - 4. Juli - 12. September - sechzehnten Mai - vierten Juli -
+   23.	Oktober - 6. Juni - 31- De_	zwölften September - dreiundzwanzigsten zember Oktober - sechsten Juni - einund-
+                                           dreissigsten Dezember
+3- Ich freue mich auf den zweiten Mai.
+   22. Februar - 10. März - 6. April - zweiundzwanzigsten Februar - zehnten 13. Mai - 26. Juni - 7* Juli -	März - sechsten April - dreizehnten
+ 19- August - 11. September -	Mai - sechsundzwanzigsten Juni - sieb-
+ 10. November	ten (siebenten) Juli - neunzehnten Au-
+                                          gust - elften September - zehnten November
+4. Der dreiundzwanziqste Mai ist ein Mittwoch.
+  1.	Dezember - 14. September -	erste Dezember - vierzehnte September -
+   2.	Januar - 8. August - 15. Juni -	zweite Januar - achte August - fünf-28. Mai - 10. Januar zehnte Juni - achtundzwanzigste Mai -
+                                           zehnte Januar
+5-	Am sechsten Juni wollen wir nach Bonn fahren.
+  17. April - 3- Februar - 9- Dezem-	siebzehnten April - dritten Februar -
+ber - 30- August - 27- März -	neunten Dezember - dreissigsten August -
+  3- November	siebenundzwanzigsten März - dritten
+                                          November
+6-	Das Theater fängt um acht Uhr fünfzehn an.
+   8:45 - 7:30 - 6:20 - 5:15 - 9:00 - acht Uhr fünfundvierzig - sieben Uhr 4:10	dreissig - sechs Uhr zwanzig - fünf
+                                          Uhr fünfzehn - neun Uhr - vier Uhr zehn
+7-	Wir essen meistens um halb eins.
+  12:00 - 6:30 - 12:15 - 7:45 -	zwölf - halb sieben - viertel eins -
+ 6:00 - 1:30	dreiviertel acht - sechs - halb zwei
+8-	Es ist genau viertel vor sieben.
+   6:10 - 2:45 - 11:05 - 3:40 - 5:15 - zehn nach sechs - viertel vor drei -9:55	fünf nach elf - zwanzig vor vier -
+                                          viertel nach fünf - fünf vor zehn
+  CONVERSION DRILL - Part I
+  Change the order of elements in	the following sentences by beginning each
+sentence with the underlined word or	words.
+1.	Wir fahren nächsten Monat in die	Nächsten Monat fahren wir in die Berge. Berge.
+2.	Die Sonne scheint heute sehr schön.	Heute scheint die Sonne sehr schön.
+3.	Ich weiss nicht, was wir machen	Was wir machen sollen, weiss ich nicht. sollen.
+4.	Wir gehen zusammen einkaufen, wenn	Wenn mein Mann nach Hause kommt, gehen mein Mann nach Hause kommt.	wir zusammen einkaufen.
+5.	Wir kommen am Sonntag zu Ihnen,	Am Sonntag kommen wir zu Ihnen, wenn wenn wir Zeit haben.	wir Zeit haben.
+6.	Wir werden seine Frau leider nicht	Seine Frau werden wir leider nicht mehr sehen können.	mehr sehen können.
+7.	Wir essen gewöhnlich um eins, da	Da ich mittags nach Hause gehe, essen ich mittags nach Hause gehe.	wir gewöhnlich um eins.
+8.	Ich bestelle meistens Rumpsteak	Meistens, wenn ich ins Restaurant gehe, mit Röstkartoffeln, wenn ich ins	bestelle ich Rumpsteak mit RÖstkar-Restaurant gehe.	toffeln.
+9.	Wir essen immer um diese Zeit.	Um diese Zeit essen wir immer.
+10.	Wir kennen ihn nicht, aber sie.	Ihn kennen wir nicht, aber sie.
+11.	Ich habe nicht das Geld für eine	Das Geld für eine grosse Reise habe grosse Reise.	ich nicht.
+                                     Part XI
+   Combine the following pairs of sentences into larger sentences by using one of the sentence connectors und, aber or oder.
+1.	Mein Kollege hat ein neues Auto.	Mein Kollege hat ein neues Auto und
+Wir fahren öfters zusammen in die	wir fahren öfters zusammen in die Berge.
+   Berge.
+2.	Ich möchte ihn sehr gern besuchen.	Ich möchte ihn sehr gern besuchen,
+   Er wohnt zu weit von hier.	aber er wohnt zu weit von hier.
+3.	Ich möchte die Lampe kaufen.	Ich möchte die Lampe kaufen, aber ich Ich habe kein Geld. habe kein Geld.
+4.	Sie können eine Taxe nehmen.	Sie können eine Taxe nehmen, oder Sie können mit Ihrem Wagen fahren. Sie können mit Ihrem Wagen fahren.
+5.	Nehmen Sie Rumpsteak?	Nehmen Sie Rumpsteak oder essen Sie Essen Sie lieber Kalbsleber? lieber Kalbsleber?
+6.	Der Vizekonsul gibt ihr ein For-	Der Vizekonsul gibt ihr ein Formular mular. Sie füllt es aus. und sie füllt es aus.
+7.	Meine Frau hat Appetit auf Brat-	Meine Frau hat Appetit auf Bratwurst wurst mit Sauerkraut. mit Sauerkraut, aber ich esse lieber Ich esse lieber Forelle blau. Forelle blau.
+8.	Herr Becker nimmt den Hörer ab.	Herr Becker nimmt den Hörer ab und die Die Sekretärin meldet sich. Sekretärin meldet sich.
+                                    Part III
+   Change the following questions into clauses in the sentence beginnings Ich kann Ihnen nicht sagen, ... In every case give the complete sentence'.
+1.	Wann zieht Herr Becker ein?	Ich kann Ihnen nicht sagen, wann
+                                            Herr Becker einzieht.
+2.	Wann kommt Herr Becker an?	... wann Herr Becker ankommt.
+3.	Wen ruft Herr Becker an?	... wen Herr Becker anruft.
+4.	Wieviel gibt Herr Becker aus?	... wieviel Herr Becker ausgibt.
+5.	Warum fährt Herr Becker ab?	... warum Herr Becker abfährt.
+6.	Was füllt Herr Becker gerade aus?	... was Herr Becker gerade ausfüllt.
+7.	Wen holt Herr Becker ab?	... wen Herr Becker abholt.
+8.	Was packt Herr Becker ein?	... was Herr Becker einpackt.
+9.	Mit wem macht Herr Becker die	... mit wem Herr Becker die Herren Herren bekannt? bekannt macht.
+                                    Part IV
+   Change the following questions into clauses in the sentence beginning:
+Ich weiss nicht, ... In every case give the complete sentence'.
+1.	Bei wem klingelt Herr Meyer?	Ich weiss nicht, bei wem Herr Meyer
+                                            klingelt.
+2.	Mit wem spricht Herr Meyer?	... mit wem Herr Meyer spricht.
+3.	Auf was freut sich Herr Meyer?	... auf was Herr Meyer sich freut.
+4.	An wen schreibt Herr Meyer?	... an wen Herr Meyer schreibt.
+5.	Zu wem geht Herr Meyer?	... zu wem Herr Meyer geht.
+6.	Mit wem spricht Herr Meyer?	... mit wem Herr Meyer spricht.
+7.	Neben wem wohnt Herr Meyer?	... neben wem Herr Meyer wohnt.
+ VARIATION DRILL
+1.	Ich höre, dass Sie nach Deutschland	I hear that you're planning to go to fahren wollen.	Germany.
+  a.	I know that my mother can come.	Ich weiss, dass meine Mutter kommen
+                                            kann.
+  b.	I believe that I have to go to	Ich glaube, dass ich zur Bank gehen the bank.	muss.
+  c.	We know that he's planning to	Wir wissen, dass er sich einen neuen buy a new car.	Wagen kaufen will.
+ d.	I hope that you can come too.	Ich hoffe, dass Sie auch kommen können.
+  e.	I think that our trip is going	Ich denke, dass unsere Reise vom Wetter to depend on the weather.	abhängen wird.
+2.	Von diesem Tisch aus hat man eine	From this table there's a beautiful schone Aussicht.	view.
+  a.	From this window you ('one')	Von diesem Fenster aus kann man den can see the cathedral.	Dom sehen.
+  b.	Can you ('one') see the	Kann man von hier aus die Berge sehen? mountains from here?
+  c.	Can you ('one') see the Zug-	Kann man von diesem Restaurant aus die spitze from this restaurant?	Zugspitze sehen?
+  d.	I can see the Alps from my	Ich kann von meiner Wohnung aus die apartment.	Alpen sehen.
+  e.	Can you see the Autobahn from	Können Sie von Ihrem Zimmer aus die your -room?	Autobahn sehen?
+3.	Bringen Sie mir bitte ein Glas	Please bring me a glass of Moselle Moselwein.	wine.
+  a.	She orders a glass of milk.	Sie bestellt ein Glas Milch.
+b.	Please bring me a piece of cake.	Bitte bringen Sie mir ein Stück Kuchen.
+  c.	Shall I bring you a glass of	Soll ich Ihnen ein Glas Wasser bringen? water?
+  d.	He orders rye bread, butter and	Er bestellt Roggenbrot, Butter und ein a piece of cheese.	Stück Käse.
+e.	Please bring me a cup of coffee.	Bringen Sie mir bitte eine Tasse Kaffee.
+4.	Ich muss nach Hause gehen, da es	I have to go home, since it's already schor. sehr spat ist.	very late.
+  a.	If it rains today let's not	Wenn es heute regnet, wollen wir nicht drive to the mountains.	ins Gebirge fahren.
+  b.	Let's walk rather, since the	Wir wollen lieber zu Fuss gehen, da weather is so nice.	das Wetter so schön ist.
+ c.	I can't buy the car now, since	Ich kann das Auto jetzt nicht kaufen,
+    I don't have any money.	da ich kein Geld habe.
+   d.	Since we still have enough time,	Da wir noch genug Zeit haben, können we can now take a walk.	wir jetzt einen Spaziergang machen.
+  e.	You'll have to call him up at	Sie müssen ihn zu Hause anrufen, da er home, since he's not in the	heute nicht im Büro ist.
+      office today.
+  f.	We can still buy a few picture	Wir können noch ein paar Ansichtskarten postcards if we hurry.	kaufen, wenn wir uns beeilen.
+5.	Wissen Sie, ob er heute kommt?	Do you know if he's coming today?
+  a.	We don't know yet whether we'll	Wir wissen noch nicht, ob wir fahren go.	werden.
+  b..Ask	him, please, if he wants to	Fragen Sie ihn bitte, ob er mitkommen come along.	will.
+  c.	Please write me whether you're	Schreiben Sie mir bitte, ob Sie in die going to travel to the mountains.	Berge fahren werden.
+   d.	Can you tell me if the concert	Können Sie mir sagen, ob das Konzert is going to take place today?	heute stattfindet?
+   e.	He doesn't know yet whether	Er weiss noch nicht, ob er morgen he's going to leave as early	schon abfährt.
+       as tomorrow.
+6. Er sitzt dort am dritten Tisch	He's sitting there at the third table
+ links.	to the left.
+   a.	This is my second trip to	Das ist meine zweite Reise nach Germany.	Deutschland.
+   b.	She lives on the sixth floor.	Sie wohnt im fünften Stock.
+   c.	Is that still your first car?	Ist das noch Ihr erster Wagen?
+   d.	That's her fourth book already.	Das ist schon ihr viertes Buch.
+   e.	That' s the third flat tire'.	Das ist die dritte Reifenpanne'.
+7- Um wieviel Uhr essen Sie gewöhnlich? At what time do vou usually eat?
+a.	At what time do you go home?	Um wieviel Uhr gehen Sie nach Hause?
+   b.	Last week I was in Hamburg at	Vorige Woche war ich um diese Zeit this time.	in Hamburg.
+   c.	What will you be doing tomorrow	Was werden Sie morgen um diese Zeit at this time?	tun?
+   d.	What time are we supposed to	Um wieviel Uhr sollen wir sie treffen? meet them?
+   e.	Tomorrow morning at this time	Morgen früh um diese Zeit werden wir we'11 be in Berlin already.	schon in Berlin sein.
+8.	Findet die Konferenz morgens oder	Is the conference going to be in the nachmittags statt?	morning or in the afternoon?
+   a.	He's leaving in the afternoon	Er fährt schon nachmittags ab. already.
+   b.	The conference will be at nine	Die Konferenz findet um neun Uhr o'clock in the morning.	morgens statt.
+c.	He goes home at twelve noon.	Er geht mittags um zwölf nach Hause.
+   d.	They're planning to come to	Sie wollen um sieben Uhr abends zu our place at seven in the	uns kommen.
+       evening.
+   e.	Every morning at eight o'clock	Morgens um acht Uhr hören wir die we listen to ('hear') the news.	Nachrichten.
+9.	Wissen Sie, dass Herr Becker heute	Do you know that Mr. Becker is coming kommt?	today?
+   a.	Please tell him that we have	Sagen Sie ihm bitte, dass wir uns to hurry.	beeilen müssen.
+   b.	Can you tell me when the concert	Können Sie mir sagen, wann das Konzert is going to be?	stattfindet?
+   c.	Please write me whether the	Schreiben Sie mir bitte, ob Beckers Beckers are going to Germany.	nach Deutschland fahren.
+   d.	Do you really believe that the	Glauben Sie wirklich, dass die Heizung furnace is out of order?	kaputt ist?
+   e.	Ask him, please, if there's a	Fragen Sie ihn bitte, ob hier täglich concert in the resort here	Kurkonzert ist.
+       daily.
+10. Wissen Sie, warum Herr Becker heute	Do you know why Mr. Becker isn't
+ nicht kommt?	coming today?
+   a.	I think ('find') that your	Ich finde, dass Ihre Wohnung jetzt apartment looks very nice now.	sehr schön aussieht.
+   b.	I don't know whether Mr. Becker	Ich weiss nicht, ob Herr Becker is going to call again.	nochmal anruft.
+   c.	She says that there are beauti-	Sie sagt, dass es dort schöne ful picture postcards there.	Ansichtskarten gibt.
+   d.	Please tell me when the bus	Sagen Sie mir bitte, wann der Omnibus leaves.	abfährt.
+   e.	I think ('find') that the inn	Ich finde, dass der Gasthof einen sehr looks very good.	guten Eindruck macht.
+11. Nachher, wenn die Sonne wieder	In a little while, if the sun is
+   scheint, wollen wir in die Stadt	shining again, we plan to drive
+ fahren.	down town.
+    a.	Tomorrow morning, if the weather	Morgen früh, wenn das Wetter gut ist, is good, we plan to go for a	wollen wir einen Spaziergang machen, walk.
+   b.	Later, if it's not raining any	Später, wenn es nicht mehr regnet, more, we can take a look around	können wir uns den Ort ansehen. the place.
+   c.	sometimes when we have a warm	Manchmal, wenn wir mittags warm essen, meal at noon we only eat bread	essen wir abends nur Brot und Aufschnitt, and cold cuts in the evening.
+   d.	Before, if we have enough time.	Vorher, wenn wir genug Zeit haben, we'll take a few pictures.	werden wir ein paar Aufnahmen machen.
+   e.	In the evening, if we have an	Abends, wenn wir die Gelegenheit dazu ('the') opportunity for it, we	haben, können wir unser Geschirr
+     can unpack our dishes.	auspacken.
+                                VOCABULARY DRILL
+ 1.	während - "during"
+   a.	während eines Gewitters fahre	I don't like to take the car during a ich nicht gern mit dem Auto.	thunder shower.
+   b.	Während ihres Besuches will sie	During her visit she wants to take viele Aufnahmen machen.	a lot of pictures.
+   c.	während des Kurkonzerts können	During the concert (in the resort) we wir eine Tasse Kaffee trinken.	can have a cup of coffee.
+   d.	Er trifft Herrn Meyer während	He meets Mr. Meyer while he's out eines Spaziergangs.	walking ('during a walk').
+   e.	Während der Konferenz soll man	You're ('one is') not supposed to nicht rauchen.	smoke during the conference.
+ 2.	meistens - "usually, mostly"
+   a.	Im Sommer fahren wir meistens	In the summer we usually go to the an die Ostsee.	Baltic Sea.
+   b.	Meistens essen wir in diesem	We eat mostly at this hotel.
+       Hotel.
+   c.	Wir essen meistens schon um	We usually eat as early as one o'clock, ein Uhr.
+   d.	Nachmittags um vier Uhr trinken	At four in the afternoon we usually wir meistens eine Tasse Kaffee.	have a cup of coffee.
+   e.	Von hier aus hat man meistens	From here you usually have a good eine gute Aussicht.	view.
+ 3.	die meisten - "(the) most ..., most of the . "
+   a.	Die meisten Leute in Amerika	Most people in America eat their main essen abends ihre Hauptmahlzeit.	meal in the evening.
+   b.	Die meisten Kurkonzerte finden	Most of the concerts in the resort im Park statt.	are held in the park.
+   c.	In den meisten amerikanischen	In most American restaurants they have Restaurants gibt es auch deut-	German beer too.
+       sches Bier.
+   d.	Mit den meisten kleinen Autos	In most small cars you can go very kann man sehr schnell fahren.	fast.
+   e.	Das meiste Essen bekommt man in	You get the most food at the restaurant dem Restaurant in der Schubert-	on 'Schubertstrasse'.
+       strasse.
+4.	am meisten - "(the) most"
+  a.	In diesem Geschäft kaufen wir	We buy the most at this am meisten.	store.
+  b.	Am meisten fahren wir mit	We do most of our driving in the unserem Volkswagen.	Volkswagen.
+  c.	Wir gehen oft ins Kino« aber	We often go to the movies, but we go am meisten gehen wir ins	to the theater most.
+      Theater.
+  d.	Wir rauchen alle viel, aber	We all smoke a lot, but Mr. Becker Herr Becker raucht am meisten.	smokes the most.
+  e.	Meine Frau und ich lesen viel,	My wife and I read a lot; my son am meisten liest aber mein Sohn.	reads the most, however.
+5.	hätte(n) crern - "would like (something)"
+  a.	Ich hätte gern ein Glas Apfel-	I'd like a glass of apple Juice, saft.
+  b.	Hätten Sie gern ein Stück	Would you like a piece of cake?
+      Kuchen?
+  c.	Wir hätten gern drei Tassen	We'd like three cups of coffee.
+      Kaffee.
+  d.	Er hätte gern ein Rumpsteak	He'd like a steak with fried potatoes, mit Röstkartoffeln.
+  e.	Hätten Sie gern etwas Käse	Would you like some cheese with it? dazu?
+6.	bestellen - "to order"
+  a.	Was möchten Sie bestellen?	What would you like to order?
+  b.	Ich glaube, ich bestelle ein	I think I'll order a glass of beer. Glas Bier.
+  c.	Er bestellt das Tagesgericht,	He orders the special for the day aber ohne Suppe.	but without soup.
+  d.	Nein danke, ich möchte nichts	No thanks, I don't care to order mehr bestellen.	anything more.
+  e.	Bestellen Sie mir bitte ein	Order me a glass of Moselle wine,
+   Glas Moselwein.	please.
+7.	Appetit auf etwas haben - "to have room for something (to eat), to feel
+                               like eating"
+  a.	Ich habe Appetit auf ein Stück	I have room for a piece of cake. Kuchen.
+  b.	Er hat Appetit auf ein Rump-	He feels like a steak, steak.
+   c.	Ich habe noch Appetit auf etwas	I still have room for some applesauce. Apfelmus.
+   d.	Auf was haben Sie heute Appetit?	What do you feel like eating today?
+  e.	Sie hat Appetit auf Kalbsleber	She feels like calve's liver with mit Kartoffelpüree.	mashed potatoes.
+8.	abhängen von - "to depend on"
+  a.	Unsere Reise hängt vom Wetter	Our trip depends on the weather, ab.
+  b.	Das hängt von der Qualität des	That depends on the quality of the Stoffes ab.	material.
+  c.	Es hängt von seiner Arbeitszeit	It depends on his working hours,
+     ab, ob er heute zu uns kommen	whether he can come and see us today, kann.
+  d.	Ich glaube, das wird von seinem	I think that will depend on his Job. Beruf abhängen.
+  e.	Das hängt von unserem Besuch in	That depends on our visit to ('in') Deutschland ab.	Germany.
+ 9- schade - "(it's) a pity; too bad"
+   a.	Wie schade, dass Sie heute	What a pity that you can't come nicht kommen können!	today'.
+   b.	Schade, dass es schon wieder	It's a pity that it's raining again, regnet.
+   c.	Zu schade, dass wir keinen	Too bad that we can't go for a walk.1 Spaziergang machen können.'
+   d.	Ist es nicht schade, dass das	Isn't it a pity that the concert is Konzert nicht stattfindet?	not being held?
+   e.	Schade, dass es hier keinen	It's a pity that they don't have any guten Moselwein gibt.	good Moselle wine here.
+ 10.	stattfinden - "to take place, to be held, to be"
+   a.	Können Sie mir sagen, wann das	Can you tell me when the concert in tue Kurkonzert stattfindet?	resort is going to be?
+    b.	Die Reise findet in drei Wochen	The trip is going to be in three weeks, statt.
+   c.	In welchem Monat findet der	In what month is the summer clearance Sommerschlussverkauf statt?	sale being held?
+   d.	Die Konferenz soll in einer	The conference is supposed to be in halben Stunde stattfinden.	half an hour.
+ 11.	abfahren - "to leave"
+   a.	Können Sie mir sagen, wann der	Can you tell me when the bus leaves? Omnibus abfährt?
+   b.	In zehn Minuten müssen wir ab-	In ten minutes we have to leave, fahren.
+   c.	Wann fährt er ab, heute oder	When is he leaving, today or tomorrow morgen früh?	morning?
+   d.	Wir fahren ab, wenn das Wetter	We're going to leave when the weather besser ist.	is better.
+   e.	Sie fährt am dritten März hier	She's leaving on the third of March, ab.
+                               TRANSLATION DRILL
+1.	It's the fourth of July.	Es ist der vierte Juli.
+2.	The Wilsons and the Beckers are at	Wilsons und Beckers sind in einem a resort in the mountains.	Kurort in den Bergen.
+3.	During the thunder shower they	Während des Gewitters wollen sie in intend to go to a restaurant and	ein Restaurant gehen und dort zu eat lunch (there).	Mittag essen.
+4.	The White Stag Inn looks pretty	Der Gasthof "Zum Weissen Hirsch" macht good.	einen guten Eindruck.
+ 5.	They drive into the parking lot of	Sie fahren mit dem Auto auf den Park-the inn in their car and then they	platz des Gasthofs und dann gehen sie go into the dining room.	ins Gastzimmer.
+6.	In the charming dining room they	In dem gemütlichen Gastzimmer finden find a table by the window.	sie einen Tisch am Fenster.
+ 7.	They hope that they'll have a good	Sie hoffen, dass sie von dem Tisch aus view.from the table.	eine gute Aussicht haben.
+8.	The waiter brings the menu and	Der Ober bringt die Speisekarte und Mrs. Becker orders calve's liver	Frau Becker bestellt Kalbsleber mit with mashed potatoes and applesauce.	Kartoffelpüree und Apfelmus.
+9.	Mrs. Wilson takes the special for	Frau Wilson nimmt das Tagesgericht, the day, but she'd like not to have	aber sie möchte keine Suppe dazu the soup with it.	haben.
+10.	The waiter is to bring Mr. Wilson	Der Ober soll Herrn Wilson Rumpsteak steak with fried potatoes.	mit Röstkartoffeln bringen.
+11.	Mr. Becker orders blue trout with	Herr Becker bestellt Forelle blau mit melted butter.	zerlassener Butter.
+12.	He's especially fond of trout.	Forelle isst er besonders gern.
+13- The waiter asks if they want to	Der Ober fragt, ob sie etwas zu trinken
+   have something to drink.	haben wollen.
+14.	Mrs. Wilson and Mrs. Becker would	Frau Wilson und Frau Becker möchten like a glass of apple juice.	gern ein Glas Apfelsaft trinken.
+15.	Mr. Wilson prefers beer to apple	Herr Wilson trinkt lieber Bier als juice.	Apfelsaft.
+16.	Mr. Becker orders a glass of	Herr Becker bestellt ein Glas Mosel-Moselle wine, since that goes	wein, da der besser zu Forelle passt, better with trout.
+17.	Mr. Wilson asks Mr. Becker what	Herr Wilson fragt Herrn Becker, wieviel time it is.	Uhr es ist.
+18.	It's quarter past one.	Es ist viertel zwei.
+19.	The Beckers usually eat lunch not	Beckers essen gewöhnlich schon um ein later than one o'clock.	Uhr zu Mittag.
+20.	Mr. Becker's office is in the	Das Büro von Herrn Becker ist in der vicinity of his apartment, and	Nähe seiner Wohnung, und mittags geht at noon he usually goes home for	er meistens zum Essen nach Hause, lunch.
+21.	Mr. Wilson would like to know if	Herr Wilson möchte wissen, ob die most Germans eat their main meal	meisten Deutschen mittags ihre Haupt-at noon.	mahlzeit essen.
+22.	Mr. Becker says that that depends	Herr Becker sagt, dass das von Beruf on /~the_7 job and working hours.	und Arbeitszeit abhängt.
+23.	The Beckers eat their main meal	Beckers essen mittags ihre Hauptmahl-at noon, but then they don't have	zeit, aber abends essen sie dann nicht a warm meal again in the evening.	mehr warm.
+2k. Usually they have ('there is at	Meistens gibt es bei ihnen Roggenbrot,
+    their house') rye bread, butter,	Butter, Aufschnitt und Käse, cold cuts and cheese.
+25.	They usually have a cup of tea	Sie trinken gewöhnlich eine Tasse Tee with it.	dazu.
+26.	Mrs. Wilson still has room for	Frau Wilson hat noch Appetit auf ein ('is still hungry for') a piece	Stück Kuchen.
+    of cake.
+27.	The Beckers don't want anything	Beckers wollen nichts mehr essen, more to eat.
+28.	They'd rather have a cup of coffee	Sie möchten lieber später noch eine later on.	Tasse Kaffee trinken.
+29.	At last the sun is shining again.	Endlich scheint die Sonne wieder.
+30.	Mr. Becker calls the waiter 7~ the	Herr Becker ruft den Ober und zahlt.
+biii_7.	..
+31.	Since the weather is nice now,	Da das Wetter wieder schön ist, they want to take a walk through	wollen sie noch einen Spaziergang the resort.	durch den Kurort machen.
+32.	They hear that there's a concert	Sie hören, dass täglich ein Kurkonzert in the resort daily, ('a concert	stattfindet.
+    takes place ... ' )
+33.	If the weather is good, it takes	Wenn das Wetter gut ist, findet es place in the park, otherwise in	im Park statt, sonst im Kurhaus, the 'Kurhaus'.
+34.	Mr. Wilson would like to know	Herr Wilson möchte wissen, wann das when the concert begins.	Konzert anfängt.
+35.	The waiter thinks it begins at	Der Ober glaubt, es fängt um vier Uhr four o'clock.	an.
+36.	They still have enough time to	Sie haben noch genug Zeit, um sich die look around the city.	Stadt anzusehen.
+37.	Mrs. Wilson would like to buy a	Frau Wilson möchte einige Ansichts-few picture postcards.	karten kaufen.
+38.	At four o'clock they want to have	Um vier Uhr wollen sie im Kurhaus eine a cup of coffee in the 'Kurhaus'.	Tasse Kaffee trinken.
+39- They plan to leave at half past	Sie haben vor, um halb sechs abzu-
+five.	fahren. (Sie wollen um halb sechs
+                                             abfahren.)
+     325-2 74 0-80-19
+   RESPONSE DRILL
+1.	Wo sind Wilsons und Beckers?	Sie sind in einem Kurort in den Bergen.
+2.	Welcher Tag ist es?	Es ist der vierte Juli.
+3.	Wie ist das Wetter?	Das Wetter ist schlecht, es regnet und
+                                           es soll ein Gewitter geben.
+   Was wollen sie während des Gewitters Während eines Gewitters wollen sie in machen?	einem Gasthof zu Mittag essen.
+5.	Wie spät ist es?	Es ist viertel nach eins.
+6.	In welchen Gasthof gehen sie?	Sie gehen in den Gasthof "Zum Weissen
+                                            Hirsch".
+7- Was für einen Eindruck macht dieser Er macht einen sehr guten Eindruck. Gasthof?
+8. Was wollen sie nach dem Essen	Wenn es nicht mehr regnet, wollen sie
+  machen?	nach dem Essen einen Spaziergang
+                                            machen.
+9- Wie gefällt ihnen das Gastzimmer?	Das Gastzimmer gefällt ihnen sehr gut,
+                                           es ist sehr gemütlich.
+10.	An welchen Tisch setzen sie sich?	Sie setzen sich an einen Tisch.am
+                                            Fenster.
+11.	Warum wollen sie am Fenster sitzen? Sie denken, dass sie eine schöne Aus-
+                                           sicht haben, wenn das Wetter wieder besser ist.
+12.	Was bringt ihnen der Ober?	Der Ober bringt ihnen die Speisekarte.
+13.	Was bestellen die Damen?	Frau Wilson bestellt das Tagesgericht,
+                                          ohne Suppe. Frau Becker möchte Kalbsleber mit Kartoffelpüree und Apfelmus haben.
+14.	Und was bestellen die Herren?	Herr Becker hätte gern Forelle blau
+                                           mit zerlassener Butter.
+                                           Herr Wilson nimmt Rumpsteak mit Röst-kartoffein.
+15- Was trinken Wilsons und Beckers	Die Damen trinken Apfelsaft, Herr
+ dazu?	Wilson trinkt ein Glas Bier und Herr
+                                           Becker ein Glas Moselwein. l6. Um wieviel Uhr essen Beckers	Sie essen meistens schon um ein Uhr.
+    meistens zu Mittag?
+17* Warum essen sie schon um ein Uhr?	Herr Becker geht mittags gewöhnlich
+                                            nach Hause.
+18.	Wann essen die meisten Leute in	Das hängt von Beruf und Arbeitszeit Deutschland ihre Hauptmahlzeit, ab.
+    mittags oder abends?
+19.	Was essen Beckers abends, wenn sie	Dann essen Beckers meistens Roggenbrot, schon mittags ihre Hauptmahlzeit Butter, Aufschnitt und Käse.
+    essen?
+20.	Was trinken sie dazu?	Sie trinken meistens Tee dazu.
+21.	Auf was haben Herr und Frau Wilson	Sie haben noch auf ein Stück Kuchen noch Appetit? und eine Tasse Kaffee Appetit.
+22.	Wann trinken Beckers ihren Kaffee	Beckers trinken ihren Kaffee lieber lieber? etwas später.
+23.	Wann werden sie dazu Gelegenheit	Sie werden nachher während des Konzerts haben? vielleicht Gelegenheit dazu haben.
+2h. Wie ist das Wetter nach dem Essen?	Das Wetter ist gut, die Sonne scheint
+                                            wieder.
+25.	Warum ruft Herr Becker den Ober?	Er möchte zahlen.
+26.	An welchen Tagen finden in dem	Die Kurkonzerte finden täglich statt. Kurort Kurkonzerte statt?
+27.	Wo finden die Konzerte statt, wenn	Wenn das Wetter gut ist, finden die das Wetter gut ist? Konzerte im Park statt.
+28.	Und wo finden sie statt, wenn das	Dann finden sie im Kurhaus statt.
+    Wetter schlecht ist?
+29.	Wann soll das Kurkonzert anfangen?	Der Ober glaubt, dass es um vier Uhr
+                                            anfängt.
+30.	Was wollen Beckers und Wilsons	Sie wollen sich den Kurort ansehen. vorher machen?
+31.	Was möchte Frau Wilson kaufen?	Sie möchte einige Ansichtskarten
+                                             kaufen.
+32.	Wann wollen sie spätestens ab-	Sie wollen spätestens um halb sechs fahren? abfahren.
+                            33.	Wieviel Uhr ist es?
+                            34.	Wann fahren Sie nach Deutschland?
+                            35.	Ist heute der dritte oder der vierte Mai?
+                            36.	Wann essen Sie meistens zu Mittag?
+                            37-	Wann essen Sie Ihre Hauptmahlzeit?
+                            38.	Was essen Sie gewöhnlich abends?
+                            39*	Wie ist das Essen in dem Restaurant
+                                auf der anderen Seite der Strasse?
+                            40.	Was essen Sie am liebsten?
+                            41.	Wann fahren Sie wieder auf Besuch nach Hause?
+                            42.	Wann fängt das Theater an?
+                            CONVERSATION PRACTICE
+ 1	3
+A: Wollen Sie mit uns in die Alpen	Aj Wann essen Sie eigentlich immer fahren? Ihre Hauptmahlzeit, Herr Meyer?
+Bs Wann fahren Sie denn?	M: Gewöhnlich um sieben Uhr abends,
+As Am dritten Juli, - wenn es nicht	wenn ich aus dem Büro komme.
+ regnet'.	As Essen Sie mittags auch warm?
+Bs Ich möchte sehr gern mitkommen,	Ms Nein, dann esse ich meistens etwas aber leider muss ich schon am Roggenbrot mit Aufschnitt und Käse 25. Juni in München sein. und trinke ein Glas Bier dazu.
+As Schade'.	As Ich kann mittags zum Essen nach
+Hause gehen und wir essen meistens
+   2	warm.
+As Regnet es eigentlich noch?	4 Bs Nein, die Sonne scheint schon
+ wieder.	As Was bestellen Sie?
+As Ich möchte gern einen Spaziergang	Bs Ich will mal den Ober fragen, ob
+  machen und mir den Ort ansehen.	sie hier Forellen haben.
+Kommen Sie mit?	As Ich glaube, ich nehme Rumpsteak mit
+Bs Ja, gern. Gibt es hier in der Nähe	Röstkartoffeln.
+   ein Geschäft, wo ich Ansichtskarten	Bs Wollen Sie ein Glas Wein dazu
+ kaufen kann?	trinken?
+As Ich glaube, dass Sie die sogar hier	As Nein, ich trinke lieber Bier, im Restaurant bekommen.
+                                 SITUATIONS Im Restaurant
+ 1	3
+Herr Becker und Herr Jones sitzen im	Herr Becker und Herr Jones sprechen
+Restaurant. Der Ober bringt ihnen die	über das Essen in einigen Restau-
+Speisekarte und sie bestellen.	rants, was sie gern und was sie nicht
+                                          gern essen. Dann bestellt Herr Becker
+          2	das zweite Glas Bier. Der Ober fragt
+Herrn Jones, ob er ihm auch noch ein
+Die beiden Herren sprechen zusammen.	Glas Bier bringen darf. Aber Herr
+Herr Becker sagt, dass seine Frau und	Jones hätte lieber eine Tasse Kaffee
+er am zehnten August nach Bonn fahren	und dazu will er ein Stück Kuchen
+werden. Herr Jones möchte wissen, ob	essen, sie mit dem Auto fahren und wie lange sie in Bonn bleiben wollen.
+ 4	5
+Herr Jones fragt Herrn Becker, wann er	Herr Jones ruft den Ober, er möchte
+meistens zu Mittag isst und ob er	gern zahlen. Sein Essen kostet fünf
+abends kalt oder warm isst. Herr	Mark fünfunddreissig. Er gibt dem
+Becker sagt es ihm und später fragt er	Ober zehn Mark und der Ober wechselt
+Herrn Jones, wann er seine Hauptmahl-	das Geld und gibt ihm vier Mark fünf-
+zeit gewöhnlich isst. Er weiss nicht,	undsechzig zurück. Dann bezahlt Herr
+dass man in Amerika oft mittags und	Becker für sein Essen,
+abends warm isst.
+NARRATIVE
+Herr und Frau Burke kommen am 10. Juli auf dem Flughafen in Frankfurt an.
+Sie sind zum ersten Mal in Deutschland. Ihre Freunde holen sie ab und da es gerade Mittagszeit ist, gehen sie erst einmal in ein Restaurant. Der Ober bringt die Speisekarte und Burkes sind froh, dass ihnen ihre Freunde helfen können.
+Frau Burke hat zwar ein kleines Wörterbuch, aber das Lesen einer Speisekarte ist ziemlich schwierig.
+Das Essen schmeckt ihnen sehr gut. Sie wundern sich aber, dass der Ober ihnen kein Eiswasser bringt. Salz, Pfeffer und Senf stehen auf dem Tisch.
+Als Nachtisch bestellen sie sich später noch ein Stück Kuchen.
+Frau Wilson erzählt Burkes, dass sehr viele Deutsche nachmittags in ein Cafe gehen und dort Torte essen und Kaffee trinken, sofern sie es sich geldlich und zeitlich leisten können.
+Frau Burke fällt es auf, dass die Leute am Nebentisch nie beim Essen das Messer aus der Hand legen. Sie haben die Gabel in der linken Hand und mit dem Messer schieben sie das Gemüse, Fleisch und dieKartoffein auf die Gabel. Sie haben immer beide Hände auf dem Tisch. Ja, andere Länder, andere Sitten'.
+zum ersten Mal - for the first time	die Torte,-n - cake
+das Wörterbuch,-er - dictionary	sofern - insofar as
+schwierig - difficult	geldlich - financially
+es schmeckt ihnen (gut) - it tastes	zeitlich - with respect to time
+               good to them	nie - never
+sich wundern - to be surprised	die Gabel,-n - fork
+das Eis - ice	das Messer,- - knife
+das Salz - salt	schieben - shove
+der Pfeffer - pepper	das Gemüse,- - vegetable
+der Senf - (German) mustard	das Fleisch - meat
+der Nachtisch - dessert	die Sitten (pl) - customs
+                                  FINDER LIST
+   abends	in the evening
+  abfahren	leave
+   abhängen von	depend on
+ die Ansichtskarte,-n	picture postcard
+ das Apfelmus	apple sauce
+ der Apfelsaft	apple juice
+ der Appetit	appetite
+ich habe Appetit auf (etwas)	I'm hungry (for something)
+ die Arbeitszeit,-en	working hours
+ der Aufschnitt	cold cuts
+ der Beruf,-e	job, profession
+  bestellen	order
+die Butter	butter
+ da	since
+  denken	think
+   dreiviertel	three quarters
+ der Eindruck,-e	impression
+      einen guten Eindruck machen	make a good impression
+ die Forelle,-n	trout
+ der Gasthof,-e	inn
+das Gastzütmer,-	dining room (of an inn)
+die Gelegenheit (zu etwas)	opportunity (for something)
+ genug	enough
+ halb	half
+die Hauptmahlzeit,-en	main meal
+ hell	light
+der Hirsch,-e	stag
+Zum Weissen Hirsch	at the (sign of) the White Stag
+die Kalbsleber	calves' liver
+das Kartoffelpüree	mashed potatoes
+der Käse	cheese
+das Konzert,-e	concert
+der Kuchen,-	cake
+das Kurkonzert,-e	concert in the resort
+  manchmal	sometimes, occasionally
+die meisten	most (pl)
+  meistens	usually, mostly
+der Moselwein	Moselle wine
+  na also	well, that's a surprise
+ ob	if, whether
+  ohne	without (prep with acc)
+das Roggenbrot,-e	rye bread
+die Röstkartoffeln	fried potatoes
+das Rumpsteak,-s	steak
+wie schade	what a pity
+ scheinen	shine
+die Sonne	sun
+  spätestens	at the latest
+die Speisekarte,-n	menu
+  stattfinden	take place
+das Stück,-e	piece
+die Suppe,-n	soup
+das Tagesgericht,-e	special for today
+ täglich	daily
+  um ... zu	in order to
+  unbedingt	necessarily, definitely
+ viertel	quarter
+ vierten	fourth
+     am vierten Juli	the fourth of July
+   von diesem Tisch aus	from this table
+ während	during
+ wenn	if, whenever
+ zahlen	pay
+   zerlassene Butter	melted butter
+   
+   
+   
+   

+ 1026 - 0
Unit11/Unit11.txt

@@ -0,0 +1,1026 @@
+
+   
+   
+   
+   Unit 11
+   
+   
+   
+   
+   
+   
+   
+   
+                              EIN WOCHENTAG
+                               Basic Sentences
+ I	I
+At the breakfast-table.	Am Frühstückstisch.
+    MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Where's Klaus?	Wo ist denn Klaus?
+     to oversleep	sich verschlafen
+     he overslept	er hat sich verschlafen
+Did he oversleep again?	Hat er sich wieder verschlafen?
+     to comb one* s hair	sich kämmen
+   hurry up	beeil' dich
+   to miss	verpassen
+   you miss	du verpasst
+    MRS. NEUMANN	FRAU NEUMANN
+No, he's just combing his hair.	Nein, er kämmt sich gerade.
+Hurry up, Klaus, or you'll miss the	Beeil' dich, Klaus, sonst verpasst
+bus.	du den Autobus.
+   to wash	waschen
+      I wash my hands	ich wasche mir die Hände
+  KLAUS	KLAUS
+I'm coming; I'm just washing my hands. Ich komme gleich; ich wasche mir nur
+                                           noch die Hände.
+   the shoe	der Schuh,-e
+Where are my brown shoes anyway?	Wö sind eigentlich meine braunen
+                                                 Schuhe ?
+     the shoemaker	der Schuster,-
+     at the shoemaker's	beim Schuster
+   to sole	besohlen
+to have something soled	etwas besohlen lassen
+       he has something soled	er lässt etwas besohlen
+    MRS. NEUMANN	FRAU NEUMANN
+At the shoemaker's; I had them	Beim Schuster; ich habe sie besohlen
+soled.	lassen.
+   you can	du kannst
+     this afternoon	heute nachmittag1
+You can pick them up this afternoon.	Du kannst sie heute nachmittag abholen.
+the school outing	der Schulausflug,-e
+  KLAUS	KLAUS
+We have a school outing today.	Wir machen heute einen Schulausflug.
+Can I have some money?	Kann ich etwas Geld haben?
+   you have	du hast
+    MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Here's six marks.	Hier hast du sechs Mark.
+   get, have	lass
+     to you, for you	dir (dative)
+   the hair	das Haar,-e
+   to cut	schneiden
+       to have something cut	etwas schneiden lassen
+  before	bevor
+   you come	du kommst
+Get your hair cut (from it) too	Lass dir davon auch noch die Haare2
+before you come home.	schneiden, bevor du nach Hause kommst.
+   to forget	vergessen
+  forget	vergiss
+  your	dein
+the snack, lunch	das Frühstücksbrot,-e
+  to run	laufen
+ run	lauf'
+  so that	damit
+    to be late	zu spät kommen
+    MRS. NEUMANN	FRAU NEUMANN
+Don't forget your lunch, and now run	Vergiss dein Frühstücksbrot nicht
+so you won't be late.	und nun lauf' , damit du nicht zu
+                                           spät kommst.
+ II	II
+    MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Do you have to go down town Helga?	Musst du in die Stadt, Helga?3
+       to go (with someone)	mitfahren (mit jemandem)
+    MRS. NEUMANN	FRAU NEUMANN
+Yes, I'd really like to go along	Ja, ich möchte am liebsten gleich mit
+with you now.	dir mitfahren.
+     a great deal	eine ganze Menge
+    to attend to,	besorgen to take care of
+I have a good deal to attend to.	Ich habe eine ganze Menge zu besorgen.
+    MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+What all are you planning to do?	Was hast du denn alles vor?
+  first	zuerst
+the cleaners	die Reinigung,-en
+     MRS. NEUMANN	FRAU NEUMANN
+I have to go to the cleaners first.	Ich muss zuerst zur Reinigung gehen.
+   to clean	reinigen
+        to have something cleaned	etwas reinigen lassen
+I want to have your grey suit cleaned.	Ich will deinen grauen Anzug reinigen
+                                              lassen.
+  take	nimm
+     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Take the blue one along too, please.	Nimm doch bitte auch den blauen mit.
+      at the same time	auch gleich
+ the shirt	das Oberhemd,-en
+  the laundry	die Wäscherei,-en
+     MRS. NEUMANN	FRAU NEUMANN
+All right, and then I can take your	Ja, und dann kann ich auch gleich
+shirts to the laundry at the same	deine Oberhemden in die Wäscherei
+time.	bringen.
+     the dentist	der Zahnarzt,-e
+      the hairdresser	der Frisör,-e
+      at the hairdresser1s	beim Frisör
+At ten o'clock I have to be at the	Um zehn Uhr muss ich beim Zahnarzt
+dentist's and at the hairdresser's	sein und um zwölf beim Frisör, at twelve.
+   you will	du wirst
+     hardly, scarcely	kaum
+     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Then you can hardly be home before	Da wirst du ja kaum vor halb zwei zu
+half past one.	Hause sein.
+Shall I come and pick you up at the	Soll ich dich beim Frisör abholen? hairdresser's?
+    it's possible	es geht
+    pick ... up	hol' ... ab
+     MRS. NEUMANN	FRAU NEUMANN
+Yes, if you can pick me up at one.	Ach ja, wenn es geht, hol' mich
+                                            dort um eins ab.
+  the way home	der Nachhauseweg
+      on the way home	auf dem Nachhauseweg
+     in addition , too	noch
+  the pharmacy	die Apotheke,-n
+  the watchmaker	der Uhrmacher,-
+On the way home I'd like to go to the	Auf dem Nachhauseweg möchte ich gern
+pharmacy and the watchmaker's too.	noch zur Apotheke und zum Uhrmacher.3
+Ill	III
+At the office in the afternoon:	Nachmittags im Büro:
+   Doctor	Herr Doktor4
+he called	er hat ... angerufen
+     MISS KET.T.RR	FRÄULEIN KELLER
+Dr. Bergmann just called, Mr. Neumann.	Eben hat Herr Dr. Bergmann angerufen,
+                                            Herr Neumann.
+      leave a message	bestellen lassen
+     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Did he leave a message?	Hat er etwas bestellen lassen?
+    to expect	erwarten
+ the conference	die Besprechung,-
+     MISS KET.T.RR	FRÄULEIN KELLER
+Yes, he's expecting you at five o'clock	Ja, er erwartet Sie um fünf Uhi zu
+for a conference.	einer Besprechung.
+    he said	er hat gesagt
+     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Did he say what it was about?	Hat er gesagt, um was es sich handelt?
+the customs regulations	die Zollbestimmungen
+     MISS KELLER	FRÄULEIN KELLER
+Yes, it's about the new customs	Ja, um die neuen Zollbestimaungen. regulations.
+       the papers, documents	die Unterlagen
+     all the papers	alle Unterlagen
+Here are all the papers.	Hier sind schon alle Unterlagen.
+   he wanted	er wollte	t-
+he wants to speak to him	er will ihn sprechen
+By the way a gentleman from the British	übrigens wollte Sie ein Herr von der
+Embassy wanted to talk to you.	englischen Botschaft sprechen.
+     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+What about?	In welcher Angelegenheit?
+     MISS KELLER	FRÄULEIN KF.T.T.RR
+I don't know. He's going to call back.	Das weiss ich nicht. Er will nochmal
+                                             anrufen.
+     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+All right.	Na schön.
+    to dictate	diktieren
+I'd like to dictate a few letters to	Ich möchte Ihnen jetzt einige Briefe
+you now, Miss Keller.	diktieren, Fräulein Keller.
+the Employment Office	das Arbeitsamt,-er
+the Chamber of Commerce	die Handelskammer,-n
+First, one to the Employment Office	Zuerst einen an das Arbeitsamt und and then one to the Chamber of Commerce. dann einen an die Handelskammer.
+     the article	der Artikel,-
+     to translate	übersetzen
+         to have something translated	etwas übersetzen lassen
+And have this article translated	Und lassen Sie diesen Artikel doch
+please.	bitte übersetzen.
+  IV	IV
+     MISS KELLER	FRÄULEIN KRT.T.KW
+Mr. Reumann, Mr. Meyer is on the wire.	Herr Neumann, Herr Meyer ist am
+                                            Apparat.
+      to switch (from one	umschalten line to another)
+     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Thank you, put him on please.	Danke, schalten Sie bitte um.
+Neumann speaking.	Hier Neumann.
+    MR. MEYER	HERR MEYER
+Hello, Gerhard, how are you?	Tag Gerhard, wie geht’s?
+    except for	abgesehen von
+   too much	zu viel
+     MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+All right, except for too much work	Ganz gut, abgesehen von zuviel Arbeit
+of course.	natürlich.
+    the song	das Lied,-er
+       loaded down, overburdened	überlastet
+    MR. MEYER	HERR MEYER
+Yes, the same old story; I'm pretty	Ja,.das alte Lied; ich bin zur Zeit
+well loaded down too right now.	auch ziemlich überlastet.
+    you know	ihr wisst ,
+       this evening, tonight	heute abend
+     the lecture	der Vortrag,-e
+to give a lecture	einen Vortrag halten
+What I wanted to say was - you know	Was ich sagen wollte - ihr wisst doch,
+that Professor Albers is giving a	dass Professor Albers heute abend
+lecture tonight.	einen Vortrag hält.
+   you go	ihr geht
+Are you going?	Geht ihr hin?
+    MR. NEUMANN	HERR NEUMANN
+Yes, you're going too, I hope.	Ja, ihr doch hoffentlich auch'.
+      the repair shop	die Reparaturwerkstatt,-en
+    MR. MEYER	HERR MEYER
+Unfortunately our car is still in the	Unser Auto ist leider immer noch in
+shop.	der Reparaturwerkstatt.
+  your	eurem
+Could we go with you in your car?	Könnten wir in eurem Wagen mitfahren?
+    MR- NEUMANN	HERR NEUMANN
+Of course, we'd be glad to have you.	Aber natürlich, gern.
+  shortly	kurz
+    before	vor (plus dative)
+    at your house	bei euch
+    to come by	vorbeikommen
+We'll come by your house shortly	Wir kommen kurz vor acht bei euch
+before eight. Is that all right	vorbei. Passt euch das? with you?
+    MR. MEYER	HERR MEYER
+Fine. Well then, we'll see you later.	Sehr gut. Also dann bis nachher.
+                         Notes to the Basic Sentences
+ 1	Germans do not say: "this afternoon, this evening" but, literally, "today afternoon, today evening". Heute occurs in phrases with any of the words for the general time of day: heute morgen, heute mittag, etc.
+ 2	Both das Haar and the plural die Haare are used in German, whereas we use only the singular form "hair" in English.
+ 3	The infinitives gehen and fahren are often omitted with the auxiliary verbs müssen, können, mochte(n), dürfen, sollen and wollen when the idea of motion is clearly indicated by the rest of the sentence.
+ 4	As a sign of respect, both in direct address and in referring to a third person Germans use Herr plus the person's title: Herr Doktor, Herr Konsul,
+  Herr Kollege, Herr Wachtmeister, Herr Ober, Herr Professor, etc.
+ 5	In an office situation Germans usually say: Er will ihn sprechen or Ich möchte Sie sprechen, with an accusative form. In a social situation they more often say: Er will mit ihm sprechen or Ich möchte mit Ihnen sprechen, with the preposition mit and a dative form.
+ 6	In English the choice of "this evening" or "tonight" depends on the formality of the situation in which the speaker finds himself. Both expressions indicate the period roughly from dinnertime to bed-time. Germans always say heute abend, however, in referring to this period of time.
+                                Notes on Grammar (For Home Study)
+A. VERB FORMS IN FAMILIAR SPEECH
+  I.	German has three different words for you.
+         Wollen Sie nicht Platz nehmen, Won't you sit down, Mr. Allen?
+          Herr Allen?
+Maria, du kennst doch Herrn	Maria, you know Mr. Becker, don't you?
+          Becker, nicht wahr?
+      Geht ihr hin?	Are you going?
+     The different words for you in German indicate different situations and different social relationships. Sie indicates a formal relationship between the speaker and the person or persons addressed. There is no distinction between singular and plural. Du indicates a familiar or intimate relationship, but where only one person is addressed. Ihr indicates that two or more people are being addressed with whom the speaker is on familiar or intimate terms.
+     Outside of the family circle itself the familiar forms are used only with very close friends. Most Germans regard this relationship in a very special light and do not enter into it lightly after childhood years. The use of the familiar du and ihr forms is very much more restricted among Germans than the use of first names among Americans, for instance. The familiar forms are used by all adults in talking to children below the age of puberty, however. They are also used with animals and in addressing the deity.
+  II.	New verb forms are also used with the familiar words for you.
+     1.	The form of the verb with du is found from the er-form in the following ways:
+     a.	In verbs whose er-form ends in -t, the final -t is replaced by -st.
+       er komm-t	er fähr-t er ha-t	er arbeit-e-t er find-e-t
+du komm-st	du fähr-st du ha-st du arbeit-e-st du find-e-st
+Notice that the connecting vowel -e- is generally retained in the du-form
+     when it occurs in the er-form (after -d- or -t-), although it	is sometimes
+      lost in rapid speech.
+     Remember that final -b or -g in er-form stems have the sounds	of final
+     Z P J or ZXJ7 •
+       er gib-t	"gip-t"	er leg-t	"lek-t"
+        du gib-st "gip-st"	du leg-st ”lek-st"
+     b- In verbs whose er-form ending -t is preceded by -s- or -z-, the -sof the du-form ending is lost, so that in these cases the du-form turns out to be identical with the er-form.
+er lies-t	er läss-t er sitz-t er heiss-t	er vergiss-t
+du lies-t	du läss-t du sitz-t du heiss-t	du vergiss-t
+     c.	In verbs whose er-form does not end in -t, -st is added.
+      er will	er kann	er soll	er darf	er möchte
+du will-st	du kann-st du soll-st du darf-st	du möchte-st
+          Note however that the -s- of the du-form ending is lost after a preceding -s-.
+             er muss	er weiss
+               du musä-t	du weiss-t
+    d. The following du- and er-forms show irregularities.
+ er ist	er wird	er hält
+ du bist	du wirst du hältst
+    2. The form of the verb with ihr is arrived at as follows:
+    a.	The -en ending of the wir-form is replaced by -t in most verbs.
+wir komm-en	wir les-en wir müss-en wir besuch-en wir arbeit-en
+ihr komm-t	ihr les-t ihr imiss-t ihr besuch-t ihr arbeit-e-t
+    Notice that a connecting vowel appears here also after -d- or -t-.
+    Remember that stems ending in -b or -g will have the sounds £b_7 and £g_J7 in the wir-form before the endinq -en, but will have the sounds fP 7 and in the ihr-form before the ending -t'.
+     wir geb-en	"geb-en“	wir trag-en	”trag-en"
+     ihr geb-t	"gep-t"	ihr trag-t	"trak-t"
+    b.	There is one irregular form.
+                        wir sind ihr seid
+III. There are three COMMAND or IMPERATIVE forms in German corresponding to the three words for you.
+    1.	In situations where the word for you is Sie the COMMAND form consists of. the verb form ending in -en followed by the pronoun Sie.
+           Grüssen Sie bitte Ihre	Please give my regards to Mrs. Allen.
+            Frau Gemahlin.
+           Herr Ober, bringen Sie	W&iter, please bring me calves' liver
+           mir bitte Kalbsleber mit with mashed potatoes and apple sauce. Kartoffelpüree und Apfelmus .
+       Note that the Sie-COMMAND form of the verb sein is irregular:
+         Seien Sie ruhig'.	Be quiet'.
+    2.	In situations where the word for you is ihr the COMMAND form consists of the ihr-form of the verb alone, with no pronoun following.
+           Kommt doch heute abend	Do come over and see us tonight*,
+               zu uns'.
+           Vergesst eure Bücher	Don* t forget your booikst
+               nicht*.
+           Seid bitte uin vier Uhr	Be at our house at four o'clock, now',
+             bei uns!
+    3.	In situations where the word for you is du a special COMMAND form is used with no pronoun following.
+    a. For the majority of German verbs this special COMMAND form is the same as the infinitive or wir-for STEM, that is, the infinitive or wir-form minus the ending -en.
+           Beeil* dich, Klaus'-	Hurry up, Klaus'.
+          Lass dir die Haare	Get your hair cut.
+             schneiden.
+ Lauf', damit du nicht	Run, so you won't be late,
+             zu spät kommst.
+           Hol' mich dort um eins	Pick me up there at one.
+              ab.
+         This COMMAND form alternatively has an ending -e which is often written or is indicated in the writing system by an apostrophe as above but is not spoken by most Germans.
+          Beeile dich.	Hole mich in einer Stunde ab.
+     b.	For a few verbs the COMMAND form regularly has the ending -e added to the infinitive or wir-form stem. These are verbs whose stems end in -t or -d or in an unstressed syllable.
+            Entschuldige, dass ich	Excuse me for disturbing you.
+               störe.
+            Arbeite nicht so viell	Don't work so much'.
+     c.	In verbs like sprechen and lesen whose STEM sometimes has the vowel -e-and sometimes -i- (or -ie-) the COMMAND form is the same as the du-form STEM, that is, the du-form minus the ending -st (or -t).
+ Vergiss dein Frühstücks-	Don't folget your lunch,
+              brot nicht.
+Nimm doch bitte auch den	Take the blue one along too, please,
+              blauen mit.
+ Lies den ganzen Artikel.	Read the whole article.
+     d.	The verb sein has an irregular COMMAND form.
+Sei bitte um vier Uhr	Be at our house at four o'clock, now.
+                be i uns.
+ B. PRONOUNS AND POSSESSIVE WORDS IN FAMILIAR SPEECH
+ I. The three forms of the pronouns used	in familiar, or intimate speech are as follows:
+   Nominative du	ihr
+    Accusative dich	euch
+   Dative dir	euch
+     We have seen how they are used in some of the basic sentences; here are a few additional examples:
+        Wie geht es Ihnen, Herr	How are you, Mr. Becker?
+          Becker?
+        Wie geht es dir, Klaus?	How are you, Klaus?
+Na, Klaus und Gerhard, wie	Well, Klaus and Gerhard, how are you?
+         geht es euch?
+          Beeilen Sie sich'.
+     Beeil' dich'.	Hurry up'.
+           Beeilt euch'.
+         Lassen Sie sich die Haare schneiden.
+         Lass dir die Haare schneiden. Get your hair cut.
+         Lasst euch die Haare schneiden.
+          Ich hole Sie dort um eins ab.
+         Ich hole dich dort um eins ab. I'll pick you up there at one.
+          Ich hole euch dort um eins ab.
+         Darf ich mit Ihnen mitfahren?
+        Darf ich mit dir mitfahren?	May I go along with you?
+         Darf ich mit euch mitfahren?
+ II.	The possessive words that go with du and ihr are dein and euer. Like the other possessive words (see Unit 4") they are ein-type specifiers and have the following forms:
+        with	with	with	with
+                der-nouns	das-nouns	die-nouns	plural nouns
+  Nominative	dein	dein	deine	deine
+  Accusative	deinen	dein	deine	deine
+  Dative	deinem	deinem	deiner	deinen
+   Genitive	deines	deines	deiner	deiner
+  Nominative	euer	euer	eure	eure
+  Accusative	euren	euer	eure	eure
+  Dative	eurem	eurem	eurer	euren
+  Genitive	eures	eures	eurer	eurer
+     Note that the forms of dein correspond exactly to the forms of mein, sein, etc., as given in Unit TI Note also that euer has a shorter form eur-before endings.
+ III.	The familiar possessive words may occur in any of the ein-type specifier sequences and also, in the special forms noted in Unit 4, standing alone when the noun is understood.
+           Hast du dein Frühstücksbrot?
+           Ich will deinen grauen Anzug reinigen lassen.
+           Kannst du auch meine Oberhemden mitnhemn, wenn du deine in die Wäscherei bringst?
+          Das ist mein Pullover. Wo ist deiner?
+           Könnten wir in eurem Wagen mitfahren?
+           Wollt ihr eure Sommeranzüge auch reinigen lassen?
+           Das ist aber ein schöner Wagen1. Ist das eurer?
+C.	THE AUXILIARY VERB LASSEN
+     The auxiliary verb lassen occurs in verb phrases with an infinitive, just as können, müssen, werden, etc. (see Units 2, 3 & 9)• English has a similar verb phrase with a form of the verbs have or get and a participle.
+         Lass dir auch die Haare	Get your hair cut, too. schneiden.
+         Lassen Sie diesen Artikel	Have this article translated, please, doch bitte übersetzen.
+Ich lasse heute nachmittag	I'm getting my shoes soled this
+        meine Schuhe besohlen.	afternoon.
+         Weisst du, wo Klaus seine	Do you know where Klaus has his suits
+        Anzüge reinigen lässt?	cleaned?
+D.	COMPLEX VERB PHRASES
+     Most of the verb phrases encountered hitherto have consisted of two parts: an auxiliary verb and an infinitive (like the examples with lassen above) or a verb and an accented adverb (Hol1 mich um eins ab). Some examples of verb phrases containing both an accented adverb and an infinitive have also occurred (ich werde meinen Mantel anziehen). In this unit we now have an example of a verb phrase consisting of three parts:
+Ich will deinen grauen Anzug	I want to have your grey suit cleaned.
+           reinigen lassen.
+     Here the auxiliary \/erb (will)has occurred together with a second auxiliary verb in the infinitive form (lassen) plus the infinitive (reinigen).
+     Let us examine some additional examples of COMPLEX VERB PHRASES:
+        Ich werde leider nicht vor	Unfortunately I won't be able to come
+       acht Uhr kommen können.	before eight o'clock.
+        Herr Schneider soli ausge-	Mr. Schneider is supposed to be an
+        zeichnet Ski laufen können.	excellent skier.
+        Ich werde spätestens um halb	I'11 have to leave at half past three
+      vier abfahren müssen.	at the latest.
+        Wollen Sie sich die Haare	Do you want to have your hair cut? schneiden lassen?
+     Note that When two infinitives stand together in this way the auxiliary infinitive is always last.
+E. DERIVATIVE NOUNS
+     In German as in English a number of nouns can be formed from other words (verbs, adjectives, other nouns), usually by the addition of a noun-forming suffix. Examples are such words as print-ing, good-ness, friend-ship. practical-ity. The process is not indiscriminate or automatic, however, and only certain words lend themselves to it.
+     1.	The simplest formation consists in the use of the infinitive as a noun. Note that it is always a das-noun. The English equivalent may be either the -ing form of the verb (used as a noun) or a related noun or in some cases a completely different word.
+       essen	to eat	das Essen,-	food, meal
+         einrichten	to arrange	das Einrichten the act of
+                                                                    arranging
+         aussehen	to look, appear das Aussehen	appearance
+schreiben	to write	das Schreiben,- writing ( as a
+                                                                         skill),
+                                                                    official letter
+wissen	to know	das Wissen	knowing (about
+                                                                       something), knowledge
+         Form nouns from the following infinitives and give their English equivalents:
+        gehen rauchen können reinigen sprechen treffen leben denken
+     2.	There are a number of examples of a die-word formed from a der-word by the addition of the suffix -in. These words all designate the feminine counterpart of the masculine word. Compare the English suffixes -ess and -lXi actr-ess. aviatr-ix.
+         der Gemahl	husband	die Gemahlin,-nen	wife (very
+              (very formal)	formal)
+          der Sekretär secretary	die Sekretärin,-nen	secretary
+        (man)	(woman)
+der Freund	friend (man)	die Freundin,-nen	friend (woman)
+           der Amerikaner American	die Amerikanerin,-nen	American
+                                                                            (woman)
+3« Die-words are formed from many infinitives by substitution of the suffix -unq for the ending -en.
+besorgen	to attend to	die Besorgung,-en	errand
+wohnen	to live,	die Wohnung,-en	apartment
+                        dwell
+bestellen	to order	die Bestellung,-en	the order
+ordnen	to put in	die Ordnung	order,
+       order	neatness
+stellen	to put, place	die Stellung,-en	position
+  Form nouns of this type from the following infinitives and give their English equivalents:
+      stören verbinden verzeihen vorstellen zahlen bezahlen
+4.	Der-words are formed from many infinitives by substituting the suffix -er for the ending -en. Notice that these nouns all designate persons.
+  A very few words have umlaut of the stem vowel with this suffix.
+arbeiten	to work	der Arbeiter,-	worker
+mieten	to rent	der Mieter,-	tenant, lessee
+     schreiben	to write	der Schreiber,-	clerk,scribe
+      verkaufen	(") to sell	der Verkäufer,-	sales clerk
+  Form nouns from the following infinitives and give their English equivalents:
+besuchen denken fahren	finden	hören	kaufen ('')
+laufen (") lesen rauchen trinken	übersetzen vermieten
+5.	Die-words are formed from many adjectives by the addition of suffixes -heit or -keit. These suffixes thus work like English -ness, -ity, etc.
+   a.	With suffix -heit:
+schön	beautiful	die Schönheit,-en	beauty
+rein	pure	die Reinheit,-en	purity
+mehr	more	die Mehrheit,-en	majority
+     Form nouns from the following adjectives and give their English equivalents:
+berühmt	bestimmt	einfach	unbestimmt
+   b.	With suffix -keit:
+     ähnlich	similar	die Ähnlichkeit,-en similarity
+     möglich	possible	die Möglichkeit,-en possibility
+     richtig	correct	die Richtigkeit	correctness
+     Form nouns from the following	adjectives and give their English equivalents:
+gemütlich langsam	natürlich	sauber
+wahrscheinlich wichtig	wirklich	zufällig
+6.	Die-words are formed from certain other nouns by the addition of the suffix -schaft. This suffix works like English -hood and -ship.
+  Some words have umlaut of the stem vowel with this suffix, and some nouns lose a final -e.
+ZWEIHUNDERTDREIUNDNEUNZIG
+    325-274 0-80-20
+           der Bruder (’’) brother	die Brüderschaft,-en brotherhood
+der Bote	messenger die Botschaft,-en	message;
+                                                                    embassy
+          der Herr	gentleman die Herrschaften (pl) ladies and
+                                                                    gentlemen
+der Ort	place	die Ortschaft,-en	locality
+        Form nouns from the following nouns and give their English equivalents: Bekannte	Freund	Nachbar	Vater	Verwandte
+                               SUBSTITUTION DRILL
+1.	Ich muss heute morgen in die Stadt	heute abend - heute nachmittag -fahren. heute mittag
+2.	Hoffentlich verpassen wir den	die Strassenbahn - den englischen Autobus nicht. Konsul - Herrn Schneider - den
+                                            Beamten - die französischen Diplomaten - Frau Kunze - den Polizisten -Ihren Bruder - seinen Freund - Ihre Tante
+3.	Er lässt die Schuhe besohlen.	den Wagen waschen - den Anzug reinigen -
+                                            die Formulare ausfüllen - die Kisten heraufbringen - die Oberhemden waschen - die Briefe schreiben - den Artikel übersetzen
+4.	Ich will deinen grauen Anzug	meine braune Jacke - seinen hellreinigen lassen. grauen Pullover - unsere weissen Wolldecken - deine gemusterte Krawatte
+5.	Nimm doch bitte auch den blauen	deine schwarzen Schuhe - dein weisses Anzug mit. Oberhemd - den langen Artikel - die
+                                            neue Zeitung - die saubere Wäsche -deinen warmen Pullover - den alten Mantel - deine kurze Jacke
+6.	Beeil' dich, damit du nicht zu	nicht den Omnibus verpasst - noch zum spät kommst. Zahnarzt kommst - noch mitfahren kannst -
+                                            nicht das Konzert verpasst
+7.	Ich gebe dir noch Geld, damit du	zum Frisör gehen - die Wäsche abholen -die Schuhe abholen kannst. die Reinigung bezahlen - zur Apotheke
+                                            fahren - die Bücher kaufen
+8.	Es handelt sich um den Vortrag von	die Besprechung in der Handelskammer -Professor Albers. den Artikel in dieser, Zeitung -
+                                            den Schulausflug der Kinder -die Unterlagen für die Konferenz die neuen Zollbestimmungen -unsere Fahrt nach Deutschland
+9.	Passt es dir, wenn wir um acht	euch - ihnen - ihm - ihr - ihnen vorbe ikommen ?
+10. Ich hoffe, du hebst das Geld nicht	probierst die Jacke zuerst an - rufst
+ ab.	Herrn Jones bald an - füllst das
+                                            Formular jetzt aus - packst die Kisten nicht aus - richtest ihm das aus -fährst nach München mit - kommst heute abend vorbei - kommst bald zurück -kümmerst dich um das Gepäck - nimmst den Koffer mit
+11.	Herr Becker holt mich um fünf Uhr	dich - ihn - Sie - euch - uns - deine ab. Eltern - eure Freunde - Ihre Tante -
+                                            den Konsul - die Damen - Herrn Becker
+12.	Ich möchte Herrn Dr. Bergmann	Herrn Professor Albers - Herrn Wacht-sprechen. meister König - Konsul Jones - Herrn
+                                            Dr. Müller
+13.	Ich will jetzt die Briefe schreiben	den Artikel übersetzen - den Mantel lassen. reinigen - die Schuhe besohlen -
+                                            diese Formulare ausfüllen - die Kisten heraufbringen - die Unterlagen bringen
+14.	Ein Herr von der Botschaft möchte Sie sprechen.
+    Generalkonsulat - Arbeitsamt -	vom Generalkonsulat - vom Arbeits-
+    Handelskammer - Apotheke - Rathaus - amt - von der Handelskammer - von der Post - Zoll	Apotheke - vom Rathaus - von der Post -
+                                             vom Zoll
+15- Wäscht er sich die Hände?
+  du - Sie - ihr - sie	wäschst du dir - waschen Sie sich -
+                                            wascht ihr euch - wäscht sie sich
+16.	Ich hole dich um zwei beim Frisör ab.
+  Wäscherei - Schuster - Reinigung -	bei der Wäscherei - beim Schuster -
+  Uhrmacher - Zahnarzt - Bank -	bei der Reinigung - beim Uhrmacher -
+  Apotheke	beim Zahnarzt - bei der Bank - bei
+                                             der Apotheke
+17.	Du musst dir die Haare schneiden lassen.
+  wir - sie - ihr - er - unsere	wir müssen uns - sie müssen sich -
+  Kinder - sie	ihr müsst euch - er muss sich -
+                                            unsere Kinder müssen sich - sie muss sich
+  CONVERSION DRILL
+    I. Convert the following questions in the er-form to the du-form and the ihr-form as indicated.
+    1.	Kommt er um fünf nach Hause?	Kommst du um fünf nach Hause?
+                                            Kommt ihr um fünf nach Hause?
+    2.	Geht er heute nachmittag zum	Gehst du heute nachmittag zum Schuster? Schuster? Geht ihr heute nachmittag zum Schuster?
+    3.	Btestellt er die Bücher bald?	Bestellst du die Bücher bald?
+                                            Bestellt ihr die Bücher bald?
+   4.	Verschläft er sich oft?	Verschläfst du dich oft?
+                                            Verschlaft ihr euch oft?
+    5.	Kämmt er sich öfters die Haare?	Kämmst du dir öfters die Haare?
+                                            Kämmt ihr euch öfters die Haare?
+    6.	Diktiert er gewöhnlich so	Diktierst du gewöhnlich so schnell? schnell? Diktiert ihr gewöhnlich so schnell?
+7.	Fährt er mittags meistens nach	Fährst du mittags meistens nach Hause? Hause? Fahrt ihr mittags meistens nach Hause?
+8.	Läuft er immer so langsam?	Läufst du immer so langsam?
+                                        Lauft ihr immer so langsam?
+9.	Vergisst er die Briefe auch	Vergisst du die Briefe auch nicht? nicht? Vergesst ihr die Briefe auch nicht?
+10.	Will er den Vortrag halten?	Willst du den Vortrag halten?
+                                        Wollt ihr den Vortrag halten?
+11.	Wohnt er in der Stadt oder	Wohnst du in der Stadt oder im Vorort? im Vorort? Wohnt ihr in der Stadt oder im Vorort?
+12.	Wäscht er seine Wäsche selbst	wäschst du deine Wäsche selbst oder oder bringt er sie in die bringst du sie in die Wäscherei? Wäscherei? Wascht ihr eure Wäsche selbst oder
+                                        bringt ihr sie in die Wäscherei?
+13.	Zieht er in die Stadt?	Ziehst du in die Stadt?
+                                        Zieht ihr in die Stadt?
+14.	Wechselt er das Geld in der	Wechselst du das Geld in der Bank?
+  Bank?	Wechselt ihr das Geld in der Bank?
+15.	Vermietet er eins seiner	Vermietest du eins deiner Zimmer? Zimmer? Vermietet ihr eins eurer Zimmer?
+16.	Tut er das gern?	Tust du das gern?
+                                        Tut ihr das gern?
+17.	Trifft er sie immer auf dem	Triffst du sie immer auf dem Nachhauseweg? Nachhauseweg?
+                                        Trefft ihr sie immer auf dem Nachhauseweg?
+18.	Trägt er heute seinen neuen	Trägst du heute deinen neuen Anzug? Anzug? Tragt ihr heute eure neuen Anzüge?
+19.	Steht er schon lange da?	Stehst du schon lange da?
+                                        Steht ihr schon lange da?
+20.	Sitzt er gern in diesem Sessel?	Sitzt du gern in diesem Sessel?
+                                        Sitzt ihr gern in diesem Sessel?
+21.	Setzt er sich wieder an diesen	Setzt du dich wieder an diesen Tisch? Tisch? Setzt ihr euch wieder an diesen Tisch?
+22.	Schreibt er einen anderen	Schreibst du einen anderen Artikel? Artikel? Schreibt ihr einen anderen Artikel?
+23.	Nimmt er wieder Kalbsleber mit	Nimmst du wieder Kalbsleber mit Kartoffelpüree? Kartoffelpüree?
+                                        Nehmt ihr wieder Kalbsleber mit Kartoffelpüree?
+24.	Mietet er die Wohnung in der	Mietest du die Wohnung in der SchubertSchubertstrasse? strasse?
+                                        Mietet ihr die Wohnung in der Schubertstrasse?
+25.	Legt er die Briefe immer auf den Legst du die Briefe immer auf den Schreibtisch?	Schreibtisch?
+                                        Legt ihr die Briefe immer auf den Schreibtisch?
+  26.	Leiht er uns die Schreib-	Leihst du uns die Schreibmaschine? maschine? Leiht ihr uns die Schreibmaschine?
+  27.	Lebt er schon lange in	Lebst du schon lange in Deutschland? Deutschland? Lebt ihr schon lange in Deutschland?
+  28.	Kennt er den Uhrmacher gut?	Kennst du den Uhrmacher gut?
+                                          Kennt ihr den Uhrmacher gut?
+  29* Kauft er seine Anzüge im	Kaufst du deine Anzüge im
+     Herrenkonfektionsgeschäft?	Herrenkonfektionsgeschäft?
+                                          Kauft ihr eure Anzüge im Herrenkonfektionsgeschäft?
+  30.	Hört er die Nachrichten um	Hörst du die Nachrichten um sieben sieben oder um acht? oder um acht?
+                                          Hört ihr die Nachrichten um sieben oder um acht?
+  31.	Holt er heute seine Eltern ab?	Holst du heute deine Eltern ab?
+                                          Holt ihr heute eure Eltern ab?
+  32.	Hilft er beim Einrichten?	Hilfst du beim Einrichten?
+                                          Helft ihr beim Einrichten?
+  33» Heisst er Bauer oder Brauer?	Heisst du Bauer oder Brauer?
+                                          Heisst ihr Bauer oder Brauer?
+  34.	Hält er vor dem Hotel?	Hältst du vor dem Hotel?
+                                          Haltet ihr vor dem Hotel?
+  35.	Hat er die Unterlagen bei	Hast du die Unterlagen bei dir? sich? Habt ihr die Unterlagen bei euch?
+  36.	Gibt er ihm ein Frühstücks-	Gibst du ihm ein Frühstücksbrot? brot? Gebt ihr ihm ein Frühstücksbrot?
+  37» Findet er den Artikel?	Findest du den Artikel?
+                                          Findet ihr den Artikel?
+  38. Isst er abends gewöhnlich	Isst du abends gewöhnlich warm?
+warm?	Esst ihr abends gewöhnlich warm?
+39* Denkt er. dass es in Deutsch-	Denkst du, dass es in Deutschland
+     land kälter ist als hier?	kälter ist als hier?
+                                          Denkt ihr, dass es in Deutschland kälter ist als hier?
+  40. Braucht er ein neues Auto?	Brauchst du ein neues Auto?
+                                          Braucht ihr ein neues Auto?
+II. Convert the following commands in the Sie-form to commands in the du-form and in the ihr-form.
+  1.	Zeigen Sie mir bitte Ihr Gepäck. Zeig* mir bitte dein Gepäck.
+                                           Zeigt mir bitte euer Gepäck.
+  2.	Gehen Sie hier durch den Park.	Geh' hier durch den Park.
+                                           Geht hier durch den Park.
+  3.	Kommen Sie doch mal am nächsten Komm' doch mal am nächsten Sonntag Sonntag zu uns.	zu uns.
+                                          Kommt doch mal am nächsten Sonntag zu uns.
+    4.	Entschuldigen Sie, dass ich	Entschuldige, dass ich störe, störe. Entschuldigt, dass ich störe.
+    5.	Sehen Sie mal diese dunklen	Sieh mal diese dunklen Wolken am Wolken am Himmel. Himmel.
+                                          Seht mal diese dunklen Wolken am Himmel.
+    6.	Sagen Sie ihm doch bitte, er	Sag' ihm doch bitte, er möchte mich möchte mich anrufen. anrufen.
+                                           Sagt ihm doch bitte, er möchte mich anrufen.
+    7.	Bringen Sie bitte die Wäsche	Bring' doch bitte die Wäsche in die in die Wäscherei. Wäscherei.
+                                           Bringt doch bitte die Wäsche in die Wäscherei.
+    8.	Kommen Sie doch bitte nicht	Komm' doch bitte nicht zu spät, zu spät. Kommt doch bitte nicht zu spät.
+    9.	Bleiben Sie bitte noch eine	Bleib1 bitte noch eine Stunde hier. Stunde hier. Bleibt bitte noch eine Stunde hier.
+   10. Lesen Sie doch mal diesen	Lies doch mal diesen Artikel.
+    Artikel.	Lest doch mal diesen Artikel.
+III. Change the following sentences into clauses in the sentence beginning Ihr wisst doch, dass ...
+    1.	Professor Albers hält heute	Ihr wisst doch, dass Professor Albers den Vortrag. heute den Vortrag hält.
+2.	Sie ist beim Frisör.	Ihr wisst doch, dass sie beim Frisör
+                                                 ist.
+3» Die Schuhe sind beim Schuster.	Ihr wisst doch, dass die Schuhe beim
+                                            Schuster sind.
+4.	Er sitzt am Frühstückstisch.	Ihr wisst doch, dass er am Frühstücks-
+                                            tisch sitzt.
+    5.	Die Hemden sind noch in der	Ihr wisst doch, dass die Hemden noch Wäscherei. in der Wäscherei sind.
+6.	Beckers vermieten ihr Haus.	Ihr wisst doch, dass Beckers ihr Haus
+                                            vermieten.
+    7.	Die Besprechung findet heute	Ihr wisst doch, dass die Besprechung nicht statt. heute nicht stattfindet.
+    8.	Unser Auto ist noch in der	Ihr wisst doch, dass unser Auto noch Reparaturwerkstatt. in der Reparaturwerkstatt ist.
+IV. Change the following questions into clauses in the question beginning Weisst du, ...
+    1.	Wann will er sich die Haare	Weisst du, wann er sich die. Haare schneiden lassen? schneiden lassen will?
+    2.	Wo kann ich mir die Schuhe	Weisst du, wo ich mir die Schuhe besohlen lassen? besohlen lassen kann?
+3- Wo soll ich den Anzug	Weisst du, wo ich den Anzug reinigen
+    reinigen lassen?	lassen soll?
+   4.	Warum möchte er den Artikel	Weisst du, warum er den Artikel übersetzen lassen?	übersetzen lassen möchte?
+    5.	Wo können wir uns die Sachen	Weisst du, wo wir uns die Sachen einpacken lassen?	einpacken lassen können?
+   6.	Wo willst du die Hemden	Weisst du, wo du die Hemden waschen waschen lassen?	lassen willst?
+   7.	Muss ich mich vorstellen	Weisst du, ob ich mich vorstellen lassen?	lassen muss?
+   8.	Wann darf ich deine Eltern	Weisst du, wann ich deine Eltern ab-abholen lassen?	holen lassen darf?
+9- Wen muss ich nach Hause	Weisst du, wen ich nach Hause bringen
+    bringen lassen?	lassen muss?
+   10. Was soll ich Herrn Becker	Weisst du, was ich Herrn Becker ausausrichten lassen?	richten lassen soll?
+                               VARIATION DRILL
+1.	Du schreibst doch den Brief, nicht	You're going to write the letter, wahr?	aren* t vou?
+    a.	You're going to the post office,	Du gehst doch zur Post, nicht wahr? aren't you?
+   b.	You're going to pick up the	Du holst doch die Schuhe ab, nicht shoes, aren't you?	wahr?
+   c.	You're going to give him the	Du gibst ihm das Geld doch, nicht money, aren't you?	wahr?
+    d.	You're driving down town, aren't	Du fährst doch in die Stadt, nicht you ?	wahr ?
+2.	(the same sentences in the familiar plural)
+3.	Ihr kommt zu spät.	You're late.
+  a.	You read too much.	Ihr lest zu viel.
+   b.	You won't reach him today.	Ihr erreicht ihn heute nicht.
+    c.	You ask too many questions ('too	Ihr fragt zuviel, much').
+   d.	You don't work enough.	Ihr arbeitet nicht genug.
+   e.	You are somewhat loaded down.	Ihr seid etwas überlastet.
+4.	(the same sentences in the familiar singular)
+5.	Ich treffe dich morgen hier.	I'll meet vou (sg) here tomorrow.
+   a.	We' 11 take you (pl) with us	Wir nehmen euch heute abend mit. tonight.
+   b.	I'll pick you (sg) up shortly	Ich hole dich kurz vor acht Uhr ab. before eight o’clock.
+    c.	She’s expecting you (pl) at six.	Sie erwartet euch um sechs.
+    d.	He'11 call you (sg) this after-	Er ruft dich heute nachmittag an. noon.
+   e.	We don't need you tomorrow,	Wir brauchen Sie morgen nicht,
+    Miss Becker.	Fräulein Becker.
+6.	Sie wäscht sich gerade die Hände.	She's just washing her hands.
+   a.	I'm combing my hair.	Ich kämme mir die Haare.
+   b.	Are you buying yourselves a	Kauft ihr euch einen neuen Wagen? new car?
+   c.	Do you cut your hair yourself?	Schneidest du dir die Haare selbst?
+   d.	Do you want to borrow my little	Willst du dir mein kleines Radio radio?	leihen?
+   e.	Do you (all) want to wash your	Wollt ihr euch die Hände waschen? hands ?
+7.	Geht ihr auch zum Vortrag?	Are you going to the lecture too?
+   a.	Are you coming to the concert	Kommt ihr auch zum Konzert? too?
+   b.	Are you staying down town too?	Bleibt ihr auch in der Stadt?
+   c.	Are you eating at the restaurant	Esst ihr auch im Restaurant? too?
+   d.	Do you buy at this store too?	Kauft ihr auch in diesem Geschäft?
+   e.	Do you live in the suburbs too?	Wohnt ihr auch im Vorort?
+8.	Ist das eure Zeitung?	Is that your newspaper?
+   a.	Do you have a telephone in your	Habt ihr ein Telephon in eurem Zimmer? room?
+   b.	Do you visit your parents often?	Besucht ihr eure Eltern oft?
+   c.	Is that the address of your	Ist das die Adresse eures Hotels? hotel?
+d.	I really like your new car.	Euer neues Auto gefällt mir wirklich
+                                                 gut.
+   e.	Does Mr. Schneider live in your	Wohnt Herr Schneider auch in eurem apartment house too?	Etagenhaus?
+9- (the same sentences in the familiar singular)
+10.	Das ist wirklich ein schöner Mantel. That really is a beautiful coat.
+  Ist das deiner?	Is it yours?
+   a.	My, but that's a small car. Is	Das ist aber ein kleines Auto. Ist it yours (pl)?	das eures?
+   b.	My, but those are nice-looking	Das sind aber schöne Schuhe. Sind das shoes. Are they yours (sg)?	deine?
+   c.	That really is a warm coat. Is	Das ist wirklich ein warmer Mantel, it yours (sg)?	Ist das deiner?
+   d.	My, but those are short jackets.	Das sind aber kurze Jacken. Sind das Are they yours (pl)?	eure?
+   e.	My, but that's an old book. Is	Das ist aber ein altes Buch. Ist das it yours(sg)?	deins?
+   f.	That really is a nice tie. Is	Das ist wirklich eine schöne Krawatte, it yours (sg)?	Ist das deine?
+11.	Komm' schnell nach Hause'.	Come home guickly'.
+   a.	Don't forget the shoes'.	Vergiss die Schuhe nicht'.
+   b.	Go to the shoemaker's first'.	Geh' erst zum Schuster'.
+   c.	Take the blue suit with you.	Nimm den blauen Anzug mit.
+  d.	Comb your hair'.	Kämm' dir die Haare'.
+  e.	Wash your hands'.	Wasch' dir die Handel
+12.	Wisst ihr, dass wir bald nach	Do you know that we're going to Germany
+  Deutschland fahren?	soon?
+   a.	Do you know, whether the school	Wisst ihr, ob der Schulausflug morgen outing is tomorrow?	stattfindet?
+   b.	Are you hoping too that the	Hofft ihr auch, dass Meyers bald Meyers leave soon?	abfahren?
+   c.	Do you believe that the	Glaubt ihr, dass die Konferenz morgen conference is going to begin	anfängt?
+       tomorrow?
+   d.	Do you think that the secretary	Denkt ihr, dass die Sekretärin das can translate that?	übersetzen kann?
+   e.	Do you expect that they will	Erwartet ihr, dass sie euch besuchen? visit you?
+13- Findest du nicht auch, dass die	Don1t you think too that the
+   Wohnung sehr teuer ist?	apartment is very expensive?
+   a.	Do you think ('believe') that	Glaubst du, dass wir zu spät kommen? we're late?
+   b.	Are you going to tell him that	Sagst du ihm, dass er zur Besprechung you want him to come to the	kommen möchte?
+       conference?
+   c.	Do you know whether he's going	Weisst du, ob er zur Handelskammer to the Chamber of Commerce?	geht?
+   d.	Do you think that the car is	Denkst du, dass das Auto noch kaputt still out of order?	ist?
+   e.	Do you expect that he's going	Erwartest du, dass er bald anruft? to call up soon?
+14. Lassen Sie diesen Artikel doch	Have this article translated. Mr.
+  übersetzen, Herr Meyer.	Meyer.
+a.	Have these shirts washed, please	Lass diese Oberhemden bitte waschen.
+       (fam sg).
+   b.	Have the shoes soled too (fam pl). Lasst die Schuhe auch besohlen.
+c.	Have your hair cut, please	Lass dir die Haare bitte schneiden.
+       (fam sg).
+   d.	Have the apartment cleaned too,	Lassen Sie die Wohnung bitte auch please, Mrs. Köhler.	saubermachen. Frau Köhler.
+15- Du musst den Artikel übersetzen	You (fam sg) will have to have the
+ lassen.	article translated.
+   a.	You (fam pl) can have the	Ihr könnt die Wäsche abholen lassen, laundry picked up.
+   b.	They're supposed to have the	Sie sollen die Formulare ausfüllen forms filled out.	lassen.
+   c.	I have to have my shoes soled.	Ich muss mir die Schuhe besohlen
+                                               lassen.
+   d.	She wants to have the tire	Sie will den Reifen wechseln lassen, changed.
+l6. Hol* doch bitte die Schuhe beim	Pick up the shoes at the shoemaker's
+ Schuster ab.	please.
+   a.	Go to the post office and get	Geh' doch bitte zur Post und hol' ten stamps, please.	zehn Briefmarken.
+   b.	Don't expect us too early.	Erwarte uns nicht zu früh.
+   c.	Take these letters along with	Nimm doch diese Briefe mit zur Post, you to the post office.
+   d.	Turn the radio on, please.	Stell' bitte das Radio an.
+   e.	Please give me Gerhard's	Gib mir doch bitte mal Gerhards telephone number.	Telephonnummer.
+17- (the same sentences in the familiar plural)
+l8• Seid nicht so langsam, sonst ver-	Don't be so slow, or else you miss
+   passt ihr noch die Strassenbahn.	the streetcar.
+   a. Please be at our house at	Seid bitte um viertel sechs bei uns. quarter past five (fam pl).
+   b.	Please be at my house tonight	Bitte sei heute abend um sieben Uhr at seven o’clock (fam sg)•	bei mir.
+   c.	Be quiet; father's working	Sei ruhig, Vater arbeitet.
+       (fam sg).
+   d.	Please be at my place at nine-	Seien Sie bitte um neun Uhr dreissig thirty, Mr. König.	bei mir, Herr König.
+   e.	Be nice to your friend, Klaus'.	Sei nett zu deinem Freund, Klaus.
+   f.	Please be quiet, gentlemen;	Seien Sie bitte ruhig, meine äerren — there's an important conference	nebenan ist eine wichtige Besprechung, next door.
+19.	Er muss heute nachmittag zur Bank.	He has to /~go 7 to the bank this
+                                              afternoon.
+   a.	I'd like to /""goJ down town	Ich möchte morgen gern in die Stadt, tomorrow.
+   b.	I have to /""go_J to the post	Ich muss noch zur Post, office, too.
+   c.	I want to /~go_7 to the dentist	Ich will heute zum Zahnarzt, today.
+   d.	Do you have to /""goJ to the	Musst du noch zum Uhrmacher? watchmaker's too?
+   e.	She wants to /""goJ to the hair-	Sie will heute nachmittag zum Frisör, dresser's this afternoon.
+20.	Ein Herr von der englischen	A gentleman from the British Embassy
+   Botschaft will Sie sprechen.	wants to talk to you.
+   a.	May I please talk to Dr. Berg-	Darf ich bitte Herrn Dr. Bergmann mann?	sprechen?
+   b.	I'd like to talk to Professor	Ich möchte gern Herrn Professor Albers.	Albers sprechen.
+   c.	Do you wish to speak to Consul	Wollen Sie Herrn Konsul Wilson Wilson?	sprechen?
+   d.	I must speak to Officer König.	Ich muss Herrn Wachtmeister König
+                                              sprechen.
+   e.	Can I talk to your colleague?	Kann ich Ihren Herrn Kollegen
+                                             sprechen?
+                                VOCABULARY DRILL
+1.	zu spät kommen - "to be late"
+   a.	Hoffenltich kommt er nicht	I hope he's not late again', wieder zu spät'.
+   b.	Ich möchte wirklich nicht zu	I really shouldn't like to be late, spät kommen.
+   c.	Beckers kommen meistens zu spät.	The Beckers are usually late.
+   d.	Wahrscheinlich kommen wir zu	We'll probably be late, spät.
+   e.	Er wird sicher wieder zu spät	He'll surely be late again, kommen.
+2.	besorgen - "to attend to, take care of'
+   a.	Hast du heute viel zu besorgen?	Do you have a lot to attend to today?
+   b.	Wir haben heute nichts (nicht	We don't have anything to attend to viel) zu besorgen.	today.
+   c.	Ich wi’l morgen einige Sachen	I want to attend to a few things besorgen.	tomorrow.
+    d.	Habt ihr heute etwas zu besorgen? Do you have something to attend to
+                                             today?
+   e.	Könnt ihr das nicht nächste	Can't you take care of that next Woche besorgen?	week?
+3.	erwarten - "to expect"
+  a.	Wann erwarten Sie uns?	When do you expect us?
+  b.	Herr Becker erwartet Sie heute	Mr. Becker expects you at three um drei Uhr.	o'clock today.
+  c.	Erwartet der Konsul, dass ich	Does the consul expect me to call ihn anrufe?	him up ('that I call him up') ?
+  d.	Der Zahnarzt erwartet dich	The dentist expects you tomorrow morgen um eins.	at one.
+  e.	Herr Dr. Bergmann erwartet uns	Dr. Bergmann is expecting us for a zu einer Besprechung.	conference.
+4.	abgesehen von - "except for, apart from"
+  a.	Abgesehen von zuviel Arbeit	Except for too much work I’m quite geht es mir ganz gut.	all right.
+  b.	Abgesehen von der Reifenpanne	Apart from the flat tire the trip was war die Reise sehr schon.	very nice.
+  c.	Abgesehen von dem Klima gefällt	Apart from the climate I like it here es mir hier sehr gut.	very much.
+  d.	Abgesehen vom Gewitter war der	Except for the thunder shower the Spaziergang sehr schön.	walk was very nice.
+5.	einen Vortrag halten - "to give a lecture"
+  a.	Herr Professor Albert hält heute	Professor Albers is giving a lecture in der Handelskammer einen	at the Chamber of Commerce today. Vortrag.
+  b.	Wann werden Sie Ihren Vortrag	When will you be giving your lecture? halten?
+  c.	Nächsten Monat soll Dr. Berg-	Next month Dr. Bergmann is supposed mann einen Vortrag halten.	to be giving a lecture.
+  d.	Ich weiss nicht, wann er seinen	I don't know when he's giving his Vortrag hält.	lecture.
+6.	bevor - "before"
+  a.	Bevor ich zur Konferenz gehe,	Before I go to the conference I'd möchte ich Ihnen noch einen	like to dictate a letter to you, Miss Brief diktieren, Fräulein Neu-	Neumann.
+      mann.
+  b.	Wasch' dir die Hände, bevor du	Wash your hands before you sit down dich an den Frühstückstisch	at the breakfast table.
+      setzt.
+  c.	Bevor ich dich abhole, will ich	Before I pick you up I just want to noch zum Uhrmacher.	Z_9°—7 to the watchmaker's.
+  d.	Ich muss die englische Botschaft	I have to call up the British Embassy anrufen, bevor ich zur Bespre-	before I go to the conference, chung gehe.
+  e.	Bring' bitte erst den Brief zur	Take the letter to the post office, Post, bevor du ins Kino gehst.	please, before you go to the movies.
+7- noch - "too”
+  a.	Dann möchte ich noch zur Apo-	Then I'd like to go to the pharmacy theke gehen.	too.
+  b.	Dann kann ich noch zur Bank	Then I can go to the bank too. gehen.
+  c.	Ich will mir noch ein paar An-	I want to buy (myself) a few picture sichtskarten kaufen.	postcards too.
+  d.	Wir möchten noch zum Arbeitsamt	We'd like to go to the employment fahren.	office too.
+  e.	Ihr müsst noch die Kisten weg-	You’ll have to clear away the crates schaffen.	too.
+                               TRANSLATION DRILL
+1.	Mr. and Mrs. Neumann are seated at	Herr und Frau Neumann sitzen am Früh-the breakfast-table.	stückstisch.
+2.	Mr. Neumann would like to know	Herr Neumann möchte wissen, wo Klaus where Klaus is.	ist.
+3.	He has to hurry so that he doesn't	Er muss sich beeilen, damit er den miss the bus.	Autobus nicht verpasst.
+4.	He just has to comb his hair still	Er muss sich nur noch kämmen und seine and wash his hands.	Hände waschen.
+5.	Then he looks for his brown shoes.	Dann sucht er seine braunen Schuhe.
+6.	Mrs. Neumann tells him that they're	Frau Neumann sagt ihm, dass sie beim at the shoemaker's.	Schuster sind.
+7.	Klaus can pick them up in the	Klaus kann sie nachmittags abholen. afternoon.
+8.	Klaus would like some money, since	Klaus möchte gern etwas Geld haben, he has a school outing today.	da er heute einen Schulausflug hat.
+9> Mr. Neumann gives him six marks.	Herr Neumann gibt ihm sechs Mark.
+10.	He's supposed to get his hair cut	Er soll sich davon auch die Haare (from it) too before he comes home.	schneiden lassen, bevor er nach Hause
+                                            kommt.
+11.	Mrs. Neumann gives him his lunch.	Frau Neumann gibt ihm sein Frühstücks-
+                                            brot.
+12.	Now Klaus has to run quickly how-	Jetzt muss Klaus aber schnell laufen, ever, or else he'll be late.	sonst kommt er zu spät.
+13.	A little later the Neumanns drive	Etwas später fahren Neumann zusammen down town together.	in die Stadt.
+14.	Mrs. Neumann has a good deal to	Frau Neumann hat eine ganze Menge zu attend to.	besorgen.
+15.	First she has to go to the cleaners.	Zuerst muss sie zur Reinigung gehen.
+16.	She wants to have her husband's	Sie will den grauen Anzug ihres grey suit cleaned.	Mannes reinigen lassen.
+17.	She's supposed to take the blue	Den blauen soll sie auch zur Reinigung one along with her to the cleaners	mitnehmen.
+    too.
+18.	She'd like to take the shirts to	Die Oberhemden möchte sie zur Wäscherei the laundry.	bringen.
+19- At ten o'clock she has to go to	Um zehn Uhr muss sie zum Zahnarzt
+   the dentist and .be at the hair-	gehen und um zwölf beim Frisör sein, dresser's at twelve.
+20. Mr. Neumann asks if he is	Herr Neumann fragt, ob er seine Frau
+   (supposed) to pick up his wife	dort abholen soil, there.
+21* Otherwise she can hardly be home	Sonst kann sie kaum vor halb zwei
+  before half past one.	zu Hause sein.
+22.	She says she'd like him to be	Sie sagt, er möchte um eins dort sein, there at one.
+23.	On the way home they have to go_7	Auf dem Nachhauseweg müssen sie zum to the watchmaker's and the	Uhrmacher und zur Apotheke, pharmacy.
+24.	After lunch Mr. Neumann goes /~back_7 Nach dem Essen fährt Herr Neumann to the office again.	wieder ins Büro.
+25.	The secretary says that Dr. Berg-	Die Sekretärin sagt, dass Dr. Bergmann mann expects Mr. Neumann at five	Hesrn Neumann um fünf Uhr zu einer o'clock for a conference.	Besprechung erwartet.
+26.	It's about the new customs regu-	Es handelt sich um die neuen Zoll-lations, and Miss Keller gives him	bestiirmungen und Fräulein Keller gibt all the papers.	ihm alle Unterlagen.
+27.	A gentleman from the British	Ein Herr von der englischen Botschaft Embassy wanted to talk to Mr. Neu-	wollte Herrn Neumann auch sprechen, mann too, but the secretary doesn't	aber die Sekretärin weiss nicht, in know what about.	welcher Angelegenheit.
+28.	He's going to call back later.	Er wird später nochmal anrufen.
+29« Then Mr. Neumann dictates two	Dann diktiert Herr Neumann seiner
+letters to his secretary, one to	Sekretärin zwei Briefe, einen an die
+the Chamber of Commerce and one to	Handelskammer und einen an das Arbeits-
+  the employment office.	amt.
+30.	He gives her an article also, and	Er gibt ihr auch einen Artikel, und she is (supposed) to have it	sie soll ihn übersetzen lassen, translated.
+31.	A little later the telephone rings,	Etwas später klingelt das Telephon und and the secretary answers.	die Sekretärin meldet sich.
+32.	Miss Keller tells Mr. Neumann that	Fräulein Keller sagt Herrn Neumann,
+   Mr. Meyer is on the wire.	dass Herr Meyer am Apparat ist.
+33.	Mr. Neumann tells her (he'd like	Herr Neumann sagt ihr, sie möchte bitte her) to put him on please and then	umschalten und spricht dann mit seinem speaks with his friend.	Freund.
+34.	He says that he's well, except for	Er sagt, dass es ihm gut geht, - abge-too much work.	sehen von zuviel Arbeit.
+35.	Mr. Meyer is pretty well loaded	Herr Meyer ist zur Zeit auch ziemlich down too right now.	überlastet.
+36.	Then he would like to know if the	Dann möchte er wissen, ob Neumanns Neumanns are going to Professor	zu dem Vortrag von Professor Albers Albers' lecture.	gehen.
+37« Mr. Näumann says that they are	Herr Neumann sagt, dass sie es vor-
+ planning it.	haben.
+38. Unfortunately the Meyers' car is	Leider ist das Auto von Meyers in der
+  in the shop.	Reparaturwerkstatt.
+39« They would like to ride in the	Sie möchten gem in Neumanns Wagen
+   Neumann's car with them.	mitfahren.
+40. They plan to drive to the lecture	Kurz vor acht wollen sie zusammen zum
+   together shortly before eight.	Vortrag fahren.
+                                 RESPONSE DRILL
+1.	Warum sitzt Klaus nicht mit seinen	Er kämmt sich gerade und muss sich Eltern am Frühstückstisch?.	noch die Hände waschen.
+2.	Warum muss er sich beeilen?	Er muss sich beeilen, da er sonst den
+                                             Autobus verpasst.
+3.	Was sucht Klaus?	Er sucht seine Schuhe.
+4.	Wo sind die Schuhe?	Sie sind beim Schuster.
+5.	Warum sind sie beim Schuster?	Frau Neumann lässt sie besohlen.
+6.	Wann kann er die Schuhe abholen?	Er kann sie heute nachmittag abholen.
+7« Warum will Klaus etwas Geld haben?	Er macht einen Schulausflug.
+8.	Wieviel Geld gibt ihm sein Vater?	Sein Vater gibt ihm sechs Mark.
+9.	Warum gibt er ihm soviel Geld?	Er soll eich die Haare schneiden
+                                             lassen, bevor er nach Hause kommt.
+10.	Was soll er nicht vergessen, bevor	Er soll sein Frühstücksbrot nicht er geht?	vergessen.
+11.	Warum soll er schnell laufen?	Er soll schnell laufen, damit er nicht
+                                             zu spät kommt.
+12.	Wohin fahren Neumanns?	Sie fahren in die Stadt.
+13.	Warum fährt Frau Neumann mit?	Sie hat eine ganze Menge zu besorgen.
+14.	Warum nimmt sie zwei Anzüge von	Sie will sie zur Reinigung bringen ihrem Mann mit?	und sie reinigen lassen.
+15* Wohin bringt sie die Oberhemden?	Die Oberhemden bringt sie in die
+                                              Wäscherei.
+l6. Was hat sie auch noch vor?	Sie muss noch zum Zahnarzt und zum
+                                              Frisör gehen.
+17* Wann soll sie dort sein?	Beim Zahnarzt soll sie um zehn Uhr
+                                             sein und beim Frisör um 12.
+l8. Wann wird sie wieder zu Hause	Sie kann kaum vor halb zwei zu Hause
+ sein?	sein.
+19* Wann will Herr Neumann seine Frau	Er will sie um eins beim Frisör ab-
+ abholen?	holen.
+20. Wo müssen sie auf dem Nachhause-	Auf dem Nachhauseweg müssen sie beim
+weg noch halten?	Uhrmacher und bei der Apotheke halten.
+21* Wohin geht Herr Neumann nachmittags?	Nachmittags geht er ins Büro.
+22. Was sagt ihm die Sekretärin?	Sie sagt, dass Herr Dr. Bergmann angerufen hat.
+DREIHUNDERTFÜNF
+    325-274 0-80-21
+23- Was hat er bestellen lassen?	Er erwartet Herrn Neumann um fünf zu
+                                             einer Besprechung.
+24.	Um was handelt es sich?	Es handelt sich um die neuen Zoll-
+                                                best immungen.
+25.	Was gibt Fräulein Keller Herrn	Sie gibt ihm alle Unterlagen.
+   Neumann?
+26.	In welcher Angelegenheit wollte	Fräulein Keller weiss das nicht. Der ein Herr von der englischen Bot- Herr will nochmal anrufen.
+   schaft Herrn Neumann sprechen?
+27.	An wen diktiert Herr Neumann später	Er diktiert einen Brief an die Handelszwei Briefe? kammer und einen an das Arbeitsamt.
+28.	Was soll Fräulein Keller über-	Sie soll einen Artikel übersetzen setzen lassen? lassen.
+29.	Wer ruft Herrn Neumann an? - Wie	Herr Meyer ruft Herrn Neumann an. he'isst er? Er heisst Gerhard.
+30.	Warum ruft er ihn an?	Er möchte wissen, ob Neumanns zu dem
+                                            Vortrag von Professor Albers gehen.
+31* Warum möchte Herr Meyer das	Sein Auto ist noch in der Reparatur-
+ wissen?	Werkstatt, und er und seine Frau
+                                            möchten in Neumanns Wagen mitfahren.
+32. Um wieviel Uhr wollen Neumanns bei	sie wollen um acht Uhr bei ihnen
+  ihnen vorbeikommen?	vorbe ikommen.
+   CONVERSATION PRACTICE
+ 1	3
+A: Gehst du heute abend ins Theater?	Lee: Ich möchte diesen Anzug und
+B: Ich weiss nicht, ob ich ins Theater	die hellgraue Jacke reinigen
+  gehen soll oder zum Vortrag von	lassen.
+  Professor Albers.	Frl: Bitte sehr; - am Freitag nach-
+A: Ach, hält Albers heute einen Vor-	mittag können Sie die Sachen
+  trag? Den möchte ich eigentlich	wieder abholen.
+   auch gern hören'. Um wieviel Uhr	Lee: Wieviel kostet das Reinigen des
+und wo?	Anzugs?
+B: Um acht Uhr in der Handelskammer.	Frl: Der Anzug kostet zwei Mark fünf-
+A: Wenn du hingehst, komme ich mit	zig, die Jacke eine Mark fünf-
+ dir mit.	undneunzig.
+   Wir können ja auch morgen ins Thea-	Lee: Kann ich bei Ihnen auch meine
+ ter gehen.	Wäsche waschen lassen?
+                                            Frl: Unsere Wäscherei ist hier neben-
+        2	an. Darf ich um Ihren Namen
+                                                 und die Adresse bitten?
+B: Um wieviel Uhr ist heute die Be-	Lee: Frank Lee, Schubertstrasse 12,
+  sprechung bei Dr. König, Fräulein	erster Stock.
+ Keller?	Frl: Vielen Dank.
+K: Um fünf Uhr fünfzehn, Herr Doktor.
+B: Haben Sie alle Unterlagen da?
+K: Ja, sie liegen in Ihrer Aktenmappe auf dem Schreibtisch.
+B: Gut. - Bitte rufen Sie doch gleich mal Herrn Becker an und sagen Sie ihm, dass ich gern heute mit ihm zu Mittag essen möchte.
+K: Um wieviel Uhr, Herr Doktor?
+B: Um ein Uhr, und wenn es Herrn Becker recht ist, im Ratskeller.
+K: Soll ich diesen Artikel aus der französischen Zeitung übersetzen lassen?
+B: Ja, er ist sehr wichtig. - Bevor ich zum Essen gehe, möchte ich Ihnen noch einige Briefe diktieren. Bringen Sie sie bitte noch vor eins zur Post.
+                                   SITUATIONS
+     Am Telephon	Besorgungen
+Gerhard Becker ruft seinen Freund,	Fragen Sie den Portier Ihres Hotels,
+Klaus König an. Er fragt ihn, ob er	wo in der Nähe eine Reinigung und
+mit ihm am Wochenende nach München	eine Wäscherei ist. Dann bringen Sie
+fahren will. Klaus hat leider keine	Ihre Wäsche und zwei Anzüge dorthin.
+Zeit, er muss am Sonnabend zum Zahnarzt	Das Fräulein in der Wäscherei zählt
+und Sonntag früh erwartet er seine	Ihre Wäsche, - vier Oberhemden, zwei
+Eltern. Gerhard fragt, wie lange seine	Sporthemden, Socken, Unterwäsche -
+Eltern bleiben wollen und was sie vor-	und Sie fragen, wann Sie wieder alles
+haben. Klaus sagt, dass seine Eltern	abholen können. Dann gehen Sie zum
+nur zwei bis drei Tage bleiben werden	Schuster und holen Ihre Schuhe ab.
+und dass er ihnen die Stadt zeigen	Sie fragen ihn, wieviel das Besohlen
+will. Am Sonntag abend will er mit	kostet. Auf dem Nachhauseweg fragen
+ihnen ins Theater gehen. Dann fragt	Sie ein Kind, wo eine Apotheke ist.
+Gerhard seinen Freund, ob er jetzt mit	Das Kind sagt es Ihnen und dann
+ihm zu Mittag essen will. Klaus hat	sprechen Sie noch etwas mit ihm,
+Zeit und beide wollen um 12:30 Uhr im	fragen es, wo es wohnt, wie es heisst
+Restaurant am Markt sein.	usw.
+Im Büro
+Sagen Sie Ihrer Sekretärin, dass Sie zu einer wichtigen Konferenz gehen müssen. Es handelt sich um die neuen Einfuhrbestimmungen, und Sie brauchen dafür die Unterlagen. Bevor Sie gehen, sagen Sie ihr, was sie noch machen soll. Zum Beispiel soll sie noch zur Post gehen, einen Artikel übersetzen, Herrn Dr. Bergmann anrufen, einige Formulare ausfüllen, und ihrer Frau ausrichten, dass sie Sie heute abend um sechs Uhr abholen möchte.
+                                    NARRATIVE
+Die beiden Fuhrleute (Nach J.P. Hebel)
+Zwei Fuhrleute treffen sich mit ihrem Wagen auf einer engen Strasse und können sich nicht gut ausweichen. "Fahre mir aus dem Wege’." ruft der eine.
+"Ei. so fahre du mir aus dem Wege'." ruft der andere. "Ich will nicht'." sagt der eine. "Ich brauche es nicht'." sagt der andere. Keiner gibt nach und sie werden beide sehr ärgerlich. "Höre", sagt endlich der erste, "jetzt frage ich dich zum letzten Mal: willst du mir aus dem Wege fahren oder nicht? Wenn du es nicht tust, mache ich es mit dir, wie ich es heute schon mit einem anderen gemacht habe." Der andere Fuhrmann wird vorsichtig und sagt:"Nun, dann hilf mir doch wenigstens deinen Wagen etwas auf die Seite zu schieben, ich habe ja sonst nicht Platz, um mit meinem auszuweichen." Das ist dem ersten Fuhrmann recht und nach einigen Minuten ist alles in Ordnung. Bevor sie weiterfahren, fragt der zweite Fuhrmann den ersten:"Hör1 mal, vorhin sagtest du doch, du willst es mit mirmachen wie du es heute schon mit einem gemacht hast. Sag' mir doch, wie hast du es mit ihm gemacht?" "Ja, denke dir", sagt der andere, "der Grobian wollte mir nicht aus dem Wege fahren, da - fuhr ich ihm aus dem Wege."
+der Fuhrmann, Fuhrleute teamster	zum letzten Mal for the last time
+eng	narrow	vorsichtig	cautious
+(sich) ausweichen	get out of	wenigstens	at least
+(each other's) way	schieben	push
+ei	ho'.	weiterfahren	drive on
+nachgeben	give in	vorhin	a little while ago
+werden	become	der Grobian	lout
+ärgerlich	angry	fuhr	drove
+                                   FINDERLIST
+heute	abend	this evening
+         abgesehen von	except for, apart from
+die	Apotheke,-n	pharmacy
+das	Arbeitsamt,-er	employment office
+der	Artikel,-	article
+      beeil* dich	hurry up
+     besohlen	sole
+etwas	besohlen lassen	have something soled
+er lässt etwas	he has something soled
+                besohlen
+       besorgen	attend to, take care of
+die	Besprechung,-en	conference
+bestellen lassen	leave a message
+    bevor	before
+    damit	so that
+   dein	your
+dir (dat)	to you, for you
+Herr	Doktor	Doctor
+     erwarten	expect
+bei	euch	at your home
+   eurem	your
+der	Frisör,-e	hairdresser
+beim	Frisör	at the hairdresser's
+das	Frühstücksbrot,-e	snack, lunch
+es	geht	it's possible
+ihr	geht	you go
+er hat	gesagt	he said
+das	Haar,-e	hair
+die	Handelskammer,-n	Chamber of Commerce
+du	hast	you have
+       hoi' ... ab	pick ... up
+sich	kämmen	conib one's hair
+du	kannst	you can
+     kaum	hardly, scarcely
+du	kommst	you come
+    kurz	shortly
+     lass'	get, have
+   laufen	run
+   lauf'	run
+das	Lied,-er	song
+eine ganze Menge	a great deal
+       mitfahren	go (with someone)
+der	Nachhauseweg	the way home
+            auf dem Nachhauseweg	on the way home
+heute	nachmittag	this afternoon
+   n imm	take
+     noch	in addition, too
+das	Oberhemd,-en	shirt
+     reinigen	clean
+etwas	reinigen lassen	have something cleaned
+die	Reinigung,-en	cleaners
+die	Reparaturwerkstatt,-en	repair shop
+     schneiden	cut
+etwas	schneiden lassen	have something cut
+der	Schuh,-e	shoe
+der	Schulausflug,-e	school outing
+der	Schuster,-	shoemaker
+beim	Schuster	at the shoemaker's
+zu	spät kommen	to be late
+er will ihn sprechen	he wants to speak to him
+überlastet	loaded down, overburdened
+      übersetzen	translate
+etwas	übersetzen lassen	have something translated
+der	Uhrmacher,-	watchmaker
+umschalten	switch (from one line to another)
+die	Unterlagen	papers, documents
+alle	Unterlagen	all the papers
+     vergessen	forget
+     vergiss	forget
+     verpassen	miss
+du	verpasst	you miss
+sich	verschlafen	oversleep
+         er hat sich	he overslept
+                verschlafen
+       vorbeikommen	come by
+der	Vortrag,-e	lecture
+  einen Vortrag halten	give a lecture
+    waschen	wash
+ich wasche mir die	i wash my hands
+                Hände
+die	Wäscherei,-en	laundry
+du	wirst	you will
+ihr	wisst	you know
+er	wollte	he wanted
+der	Zahnarzt,-e	dentist
+die	Zollbestimmungen	customs regulations
+    zuerst	first
+     zuviel	too much
+     
+     
+     
+ 

+ 937 - 0
Unit12/Unit12.txt

@@ -0,0 +1,937 @@
+    
+     
+     
+     Unit 12
+     
+     
+     
+     
+     
+     
+     
+  AUF EINER GESELLSCHAFT
+  Basic Sentences
+ I	I
+    MR. BERGMANN	HERR BERGMANN
+How long have you been here,	Wie lange sind Sie denn schon hier,
+Mrs. Jones?	gnädige Frau?
+ only	erst
+   MRS. JONES	FRAU JONES
+Only two months.	Erst zwei Monate.
+     he arrived	er ist ... angekonmen
+We arrived in Bremerhaven on the	Wir sind am zweiten März in Bremer-
+second of March.	haven angekonmen.
+     pleasant, agreeable	angenehm
+ the crossing	die Überfahrt,-en
+ he had	er hat ... gehabt
+    MR. BERGMANN	HERR BERGMANN
+Did you have a pleasant crossing?	Haben Sie eine angenehme Überfahrt
+                                            gehabt?
+       in general, on the Whole	im Grossen und Ganzen
+   MRS. JONES	FRAU JONES
+On the Whole, yes.	Im Grossen und Ganzen, ja.
+   seasick	seekrank
+she was	sie ist ... gewesen
+Only our daughter was seasick almost	Nur unsere Tochter ist fast die ganze
+all the time.	Zeit seekrank gewesen.
+    I'm sorry	es tut mir leid
+     MR. BERGMANN	HERR RKRflMAKTO
+I'm sorry /""to hear that_7.	Das tut mir aber leid:
+    the voyage	die Seereise,-n
+       the recovery, recuperation	die Erholung
+   MRS. JONES	FRAU JONES
+Aside from that the voyage was a real	Abgesehen davon war die Seereise eine
+vacation for us.	richtige Erholung für uns.
+ II	II
+     to get settled	sich einleben
+he has gotten settled	er hat sich eingelebt
+     MW. OTjT.T.W»	HERR KWT.T.BP
+Have you gotten well settled.	Haben Sie sich gut eingelebt,
+Mr. Allen?	Herr Konsul1?
+  to feel well	sich wohl fühlen
+     MB. H.T.KM	KT-ttfl *TfTtOTf
+Yes, we feel very much at hone here	ja, wir fühlen uns hier schon recht
+already.	wohl.
+  fortunately	glücklicherweise,
+he has found	er hat ... gefunden
+We've found a nice apartment	Wir haben glücklicherweise eine nette
+fortunately.	Wohnung gefunden.
+   the colony, settlement	die Siedlung,-en
+   MB.	HB»» KRT.T.TO
+Zn the American Colony?	In der amerikanischen Siedlung?
+for two weeks	seit vierzehn Tagen
+      the two-family house	das Zweifamilienhaus,-er
+   th<a south	der Süden
+    MR. ALLEN	hbbp at.t.rm
+No, we've been living in a two-family	Nein, wir wohnen seit vierzehn Tagen
+house in the' southern part of town	in einem Zweifamilienhaus im Süden
+for two weeks.	der Stadt.
+    the problem	das Problem,-e
+the school question	das Schulproblem,-e
+    the family	die Familie, -n
+    to solve, settle	lösen
+he solved, settled	er hat ... gelöst
+     *"*- KW *P	HUBB gffiT.T.lflq
+How did you settle the school question	Wie haben Sie das Schulproblem in
+in your family?	Ihrer Familie gelöst?
+   the boy	der Junge,-n
+   to attend	besuchen
+       (a secondary school in the	das Realgymnasium8,-en German educational system)
+   WR-	HB»» AT.T.PM
+The two boys are attending a German	Die beiden Jungen besuchen ein
+'Realgymnasium'.	deutsches Realgymnasium.
+     the little girl	die Kleine,-n
+the kindergarten	der Kindergarten, -
+Our little girl goes to an American	Unsere Kleine geht in einen
+kindergarten.	amerikanischen Kindergarten.
+Ill	III
+   the opera	die Oper,-n
+   MR. BRUCE	HERR BRUCE
+You were at the opera yesterday too,	Sie sind doch gestern auch in der
+weren't you?	Oper gewesen, nicht wahr?
+the performance	die Aufführung,-en
+     you liked it	es hat Ihnen gefallen
+How did you like the performance?	Wie hat Ihnen die Aufführung denn
+                                           gefallen?
+   MR. JONES	HERR JONES
+Very much.	Sehr gut.
+   glad, happy	froh
+the subscription	das Abonnement,-s
+       the season ticket for the	das Theater-Abonnement,-s
+          theater
+he took	er hat ... genommen
+I'm glad I got a season ticket for the	Ich bin froh, dass ich ein Theatertheater.	Abonnement genommen habe.
+  stupid	dumm
+  to bad	zu dumm
+he did	er hat ... getan
+   MR. BRUCE	HERR BRUCE
+That's what I should have done, too.	Zu dumm, dass ich das nicht auch
+('Too bad I didn't do that too.')	getan habe.
+    one and a half	anderthalb
+    the ticket	die Karte,-n
+    to stand in line	anstehen
+       he had to stand in line	er hat anstehen müssen
+I had to stand in line an hour and c	ich habe anderthalb Stunden3 für
+half for my ticket.	meine Karte anstehen müssen.
+     to be worthwhile	sich lohnen
+it was worthwhile	es hat sich gelohnt
+    MR. JONES	HERR .TfHJES
+But it was worth it, wasn't it?	Aber es hat sich doch gelohnt, nicht
+                                           wahr?
+    MR. BRUCE	HERR RRTTPB
+Definitely'.	Unbedingt'.
+    in a week	in acht Tagen
+      the Berlin Philharmonie	die Berliner
+                                                      Philharmoniker (pl)
+Do you know by the way, that the	Wissen Sie übrigens, dass die Berliner
+Berlin Philharmonie is giving a	Philharmoniker in acht Tagen hier ein
+concert here in a week?	Konzert geben?
+ he has read	er hat ... gelesen
+   MR. BRUCE	HERR BRUCE
+Yes, I've read about it.	Ja, das habe ich gelesen.
+Are you going to go?	Werden Sie hingehen?
+   MR. JONES	HERR JONES
+I'd like to if there are still	Ich möchte schon, wenn es noch
+tickets.	Karten gibt.
+     to inquire, ask	sich erkundigen
+   MR. BRUCE	HERR BRUCE
+I intend to inquire tomorrow.	Ich will mich morgen mal erkundigen.
+May I get you a ticket too?	Darf ich für Sie auch eine Karte
+                                           besorgen?
+  would be	wäre
+   MR. JONES	HERR JONES
+Yes, that would be nice.	Ja, das wäre nett.
+ IV	IV
+   MR. MEYER	HERR MEYER
+How is your son getting along?	Was macht Ihr Sohn?
+   MR. KÖNIG	HERR KÖNIG
+Thank you, he's fine.	Danke, es geht ihm gut.
+       to study (at a university)	studieren
+He's studying at (the university of)	Er studiert jetzt in Göttingen. Göttingen now.
+    in the capacity of	als
+      the (university) student	der Student,-en
+      the exchange student	der Austauschstudent,-en
+   MR. MEYER	HERR MEYER
+Wasn’t he in America as an	Ist er nicht als Austauschstudent
+exchange student?	in Amerika gewesen?
+   MR.KÖNIG	HERR KÖNIG
+Yes, he was able to study there for	Ja, er hat sogar zwei Jahre dort
+two years in fact.	studieren können.
+     foreign contries	das Ausland
+Wasn't your daughter also abroad?	War Ihre Tochter nicht auch im
+                                           Ausland?
+ the (woman) teacher	die Lehrerin,-nen
+       the physical education	die Sportlehrerin,-nen
+          teacher
+   Norway	Norwegen
+   MR. MEYER	HERR MEYER
+Yes, in Norway as a physical education	Ja, als Sportlehrerin in Norwegen, teacher.
+   married	verheiratet
+Now she's married and has been living	Jetzt ist sie verheiratet und wohnt
+in Munich since last summer.	seit letztem Sommer in München.
+     to see each other	sich sehen4
+   MR. KÖNIG	HERR KÖNIG
+Then you undoubtedly see each other	Dann sehen Sie sich sicher öfters, frequently.
+every few months	alle paar Monate
+   MR. MEYER	HERR MEYER
+No, unfortunately only every few	Nein, leider nur alle paar Monate, months.
+ V	V
+       (head of the administration	der Landrat,-e
+          of a district corresponding roughly to a county)
+    MR. AT.T.EN	HERR AT.T.EM
+Isn't that the Landrat over there?	Ist das da drüben nicht der Landrat?
+the editor	der Redakteur,-e
+   MR. JONES	HERR JONES
+No, that's an editor.	Nein, das ist ein Redakteur.
+     the hostess	<He Gastgeberin,-nen
+The Landrat is sitting beside our	Der Landrat sitzt neben unserer
+hostess.	Gastgeberin.
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+The lady on his left is Frau von	Die Dame links von ihm ist doch Frau
+Rothenburg, isn't she?	von Rothenburg, nicht wahr?
+   MR. JONES	HERR JONES
+Yes, that's right.	Ja, ganz recht.
+     the Red Cross	das Rote Kreuz
+She works for the Red Cross.	Sie arbeitet für's Rote Kreuz.
+   recently	neulich
+     the reception	der Eiqpfang, -e
+the consul general	der Generalkonsul,-n
+    he met	er hat ... kennengelernt
+    MB. &T.T.RW	HF.BB AT.T.RM
+I met her recently at a reception	Ich habe sie neulich auf einem Empfang
+at the consul general's.	beim Generalkonsul kennengelernt.
+    to converse	sich unterhalten
+Do you know the gentleman she's	Kennen Sie den Herrn, mit dem sie
+talking to?	sich unterhält?
+    the director	der Leiter,-
+the Board of Health	das Gesundheitsamt,-er
+Yes, that's Dr. Maler, the director	Ja, das ist Dr. Maler, der Leiter
+of the Board of Health.	des Gesundheitsamtes.
+ VI	VI
+    the player	der Spieler,-
+the tennis player	der Tennisspieler,-
+    MR. MÜLLER	HERR MÜLLER
+I've heard that you're a good tennis	Ich habe gehört, dass Sie ein guter
+player.	Tennisspieler sind.
+   MR. BRUCE	HERR BRUCE
+Oh, just fair.	Na, es geht.
+      to engage in athletic	Sport treiben activities
+Anyway I do like athletics.	Ich treibe jedenfalls gern Sport.
+      since a short time ago	seit kurzem
+  modern	modern
+      the bath, bathing place	das Bad,-er
+the swimming pool	das Schwimmbad,-er
+    MR. MÜLLER	HERR MÜLLER
+Then you undoubtedly know that we've	Wissen Sie eigentlich, dass wir hier
+had a very modern swimming pool here	seit kurzem ein ganz modernes
+since a short time ago.	Schwimmbad haben?
+      to be present, to be there	da sein
+   MR. BRUCE	HERR BRUCE
+Yes, but I've never been there.	Ja, aber ich bin noch nie dagewesen.
+     (No English equivalent,	Ja implies that agreement with the statement made is assumed.)
+    MR. MÜLLER	HBM Mth.T.E»
+If It's all right with you, we can	Wenn es Ihnen recht ist, können wir
+go together sometime.	Ja mal zusammen hingehen.
+   MR. BRUCE	HERR BRUCE
+Yes, I'd be glad to.	Gerne.
+                          Notes to the Basic Sentences
+1	In a social situation such as this it would be natural for the German to use Mr. Allen's titel in speaking to him, Just as he would say "gnädige Frau"
+  in speaking to a lady. An American of course would Just say "Mr. Allen" or "Mrs. Jones".
+2	In the German educational system after Elementary School (die Volksschule) there are two principal secondary schools for students planning to go on to the university. One is the Oberrealschule. or the Realcrvmnasium where modern languages and natural sciences are given prominence. The other is the Humanistisches Gymnasium, often referred to Just as Gymnasium, where the humanities, classical languages and literature are given more prominence.
+3	anderthalb Stunden is plural in German (it is more than one), although in English we say "an hour and a half" and the noun remains singular.
+4	sich sehen. The pronoun here indicates	a reciprocal relationship! "see each other, see one another". The pronouns	sich, uns, euch may occur with a number of German verbs to indicate this	relationship! besuchen, kennen. schreiben, treffen, verstehen, etc.
+                                Notes on Grammar (For Home Study)
+A. VERBS. PAST TIME.
+  I.	In English we use several devices in order to talk about pa«t time, some of which are illustrated in the following exanqplest
+          1)	We had a very pleasant crossing.
+          2)	Was he living in Berlin then?
+          3)	They did not buy the house.
+          4)	I have written a long letter to Bill.
+          5J We have been living in this house for two months already.
+     Notice that one of these devices (sentence 1) consists solely of a PAST TENSE form of the verb (had). All the other sentences contain VERB PHRASES consisting of an AUXILIARY VERB (was, did, have) plus a PRESENT PARTICIPLE (living), or an INFINITIVE (buy), or a PAST PARTICIPLE (written), or a PAST and a PRESENT PARTICIPLE together (been living).
+  II.	In German there are three devices Which are used to talk about past time.
+         1)	Oie Seereise war eine	The voyage was a real vacation richtige Erholung für uns.	for us.
+         2)	Wie haben Sie das Schul-	How did you settle the school problem gelöst?	question?
+         3)	Sie wohnt seit letztem	She's been living in Munich since Sommer in München.	last summer.
+     Sentence 1) contains a PAST TENSE form of the verb; sentence 2) contains a VERB PHRASE with an AUXILIARY VERB plus a PAST PARTICIPLE;
+      sentence 3) contains a PRESENT TENSE form of the verb. Notice that some of the devices used in English do not occur in German and one of the devices used in German does not occur in English.
+ III. In some cases (particularly where the verbs sein and haben are concerned) two German devices for talking about past time are interchangeable.
+             1)	Haben Sie eine angenehme
+       Oberfahrt qehabt ?	_. , ,	,	.	. _
+          2)	Hatten Sie^IHi"	Y°» Hä2£ a pleasant crossing?
+            angenehme Überfahrt? _
+            3)	Die Seereise war eine ” richtige Erholung für
+            4)	Die*Seereise ist eine	*** v°ya9e 3SS. a real vacation for us. richtige Erholung für
+              uns gewesen.
+      Sentences 1) and 3) occurred in the basic sentences of this unit.
+      Sentences 2) and 4) could just as well have occurred in their stead.
+      See if you could substitute any other English sentence for the one given in each case. Does the situation seem different to you, the time and place and circumstances under which the comments are made? GERMAN AND ENGLISH DEVICES FOR TALKING ABOUT PAST TIME DO NOT COINCIDE EXACTLY.
+      The SIMPLE PAST TENSE of the one language is not necessarily equivalent to the SIMPLE PAST TENSE of the other, and a VERB PHRASE in the one language is not necessarily equivalent to a VERB PHRASE in the other.
+ B. VERBS. THE PERFECT PHRASE.
+ I. The most frequent device used in conversation in German is the VERB PHRASE consisting of an AUXILIARY VERB plus a PAST PARTICIPLE. This is called the PERFECT PHRASE. The form is like our English PERFECT PHRASE have sent. have gone, etc., but note that an English PERFECT PHRASE does not always occur where a German PERFECT PHRASE is used.
+1.	Notice the following examples, most of which have occurred in our units:
+            Wir haben Sie lange nicht	We haven't seen you for a long time,
+          gesehen. Herr Becker.	Mr. Becker.
+            Sie haben vorhin bei mir	You called my office a little while
+           angerufen, Herr Bauer.	ago, Mr. Bauer.
+            Hat er gesagt, um was es	Did he say what it was about? sich handelt?
+           Sie hat lange vor dem	She stood in front of the store for
+          Geschäft gestanden.	a long time.
+           Wissen Sie, wo seine	Do you know where his parents lived
+          Eltern in Deutschland	in Germany? gewohnt haben?
+      Most German verbs make the PERFECT PHRASE with the AUXILIARY VERB haben.
+      2.	Notice further:
+            Wir sind am zweiten März	We arrived in Bremerhaven on the
+            in Bremerhaven angekommen.	second of March.
+            Meine Zeitung ist heute	My paper didn't come today, nicht gekommen.
+            Die Handwerker sind jeden-	At any rate the workmen were here
+           falls gestern dagewesen.	yesterday.
+           Wie lange bist du denn	How long did you stay there? dort geblieben?
+            Ich glaube nicht, dass	I don't think she went along today, sie heute mitgefahren ist.
+     Certain German verbs make the PERFECT PHRASE with the AUXILIARY VERB sein. The following is a list of the verbs in the first twelve units which do this:
+auswanderft	fahren	kommen	laufen
+                abfahren	ankommen
+bleiben	mitfahren	hereinkommen	sein
+                                                   hinkommen
+             gehen	mitkommen	ziehen
+                 ausgehen	vorbeikommen	einziehen
+                 hingehen	zurückkommen
+     You will remember that these verbs do not occur with accusative objects. Notice that all except bleiben and sein are also verbs which indicate motion or change of position.
+ II. The verbs dürfen, können, möchte (n), müssen, sollen, wollen and lassen have a SPECIAL PERFECT PHRASE.
+          Ich habe die Schuhe besohlen lassen.
+          Er hat sogar zwei Jahre dort studieren können.
+          Ich habe anderthalb Stunden für meine Karte anstehen müssen.
+     Instead of a PAST PARTICIPLE the INFINITIVE form of these verbs occurs in the PERFECT PHRASE. Since they all function as auxiliary verbs with another infinitive, two infinitives stand together at the end of the sentence, the auxiliary infinitive last. This construction is sometimes referred to as the DOUBLE INFINITIVE construction. Notice that this is exactly the same construction as we noted in Unit 11 under COMPLEX VERB PHRASES. THE AUXILIARY VERB in the SPECIAL PERFECT PHRASE is always haben, however. Compare:
+          Ich habe die Schuhe besohlen lassen.
+          Ich muss die Schuhe besohlen lassen.
+          Ich werde die Schuhe besohlen lassen.
+C. VERBS. PAST PARTICIPLE FORMS
+     There are two form classes of PAST PARTICIPLES in German. Most verbs have PAST PARTICIPLES which end in a -t like gekauft, gelöst, gewohnt and are called WEAK VERBS. A relatively small group of very common verbs have PAST PARTICIPLES which end in -n like gefahren, gesehen, gestanden and are called STRONG VERBS.
+     I. Weak Verbs.
+     1.	Most WEAK VERBS have a PAST PARTICIPLE CONSISTING of a form which is identical with the er-form of the PRESENT TENSE preceded by the prefix qe-:
+ge-kauft	ge-wohnt	ge-hört	ge-arbeitet	ge-regnet
+     2.	When the verb has an accented adverb this precedes the prefix ge-and the whole thing is written as one word:
+           ein-ge-lebt	auf-ge-macht	ein-ge-richtet	vor-ge-stellt
+     3.	When the verb is not stressed on the first syllable, the PAST PARTICIPLE consists only of a form identical with the er-form of the PRESENT TENSE and has no additional prefix qe-.
+           besucht vermietet gehört erwartet studiert übersetzt
+     4.	A few WEAK VERBS have irregular PAST PARTICIPLES»
+        ge-habt	ge-kannt	ge-bracht	ge-wusst	ge-dacht
+       Notice that most of these verbs also have other forms which are irregular.
+ II.	Strong Verbs.
+     1.	The PAST PARTICIPLES of many STRONG VERBS incorporate arbitrary changes in the STEM which cannot be predicted from the infinitive or present tense forms. The following is a complete list of all STRONG VERBS which have occurred in the first twelve units, together with their PAST PARTICIPLES:
+abheben       abgehoben        laufen      ♦gelaufen   
+anbieten      angeboten        leihen      geliehen    
+anfangen      angefangen       lesen       gelesen     
+anrufen       angerufen        liegen      gelegen     
+behalten      behalten         nehmen      genommen    
+bekommen      bekommen          abnehmen    abgenommen 
+bitten        gebeten           mitnehmen  mitgenommer 
+bleiben       ♦geblieben       scheinen    geschienen  
+empfehlen     empfohlen        schneiden   geschnitten 
+essen         gegessen         schreiben   geschrieben 
+fahren        ♦gefahren        sehen       gesehen     
+abfahren        ♦abgefahren      ansehen     angesehen 
+mitfahren       ♦mitgefahren    aussehen    ausgesehen 
+finden        ge funden        sitzen      gesessen    
+stattfinden    stattgefunden   sprechen    gesprochen  
+geben         gegeben          stehen      gestanden   
+ausgeben         ausgegeben     anstehen   angestander 
+gefallen      gefallen         tragen      getragen    
+gehen         ♦gegangen        treffen     getroffen   
+ausgehen        ♦ausgegangen   treiben     getrieben   
+hingehen        ♦hingegangen   trinken     getrunken   
+halten        gehalten         tun         getan       
+heissen       geheissen        unterhalten unterhalten 
+helfen        geholfen         verbinden   verbunden   
+kommen        ♦gekommen        vergessen   vergessen   
+ankommen        ♦angekommen    verschlafen verschlafen 
+hereinkommen   ♦hereingekommen verstehen   verstanden  
+hinkommen       ♦hingekommen   waschen     gewaschen   
+mitkommen       ♦mitgekommen   ziehen      ♦gezogen    
+vorbe ikommen ♦vorbe igekommen  anziehen     angezogen 
+zurückkommen   ♦zurückgekommen  einziehen  ♦eingezogen 
+       ♦Note that these PAST PARTICIPLES occur in a PERFECT PHRASE with the AUXILIARY sein.
+2.	The verb sein, which is irregular, has the PAST PARTICIPLE gewesen.
+ D.	VERBS. PAST TIME CONTINUING IN THE PRESENT.
+ I. To indicate that an action or state begun in the past is still continuing in the present German uses a PRESENT TENSE of the verb with an expression indicating continuation or duration of time.
+     1.	The most common of these expressions are:
+a.	The question phrase wie lange accompanied by schon (or j_etzt).
+               Wie lange sind Sie denn How long have you been here? schon hier?
+               Wissen Sie, wie lange	Do you know, how long she has been
+sie schon in dieser	living on this street?
+                Strasse wohnt?
+       b.	An adverb or an accusative phrase, usually accompanied by schon, letzt or erst.
+         Wohnen Sie schon lange in	Have you been living in Berlin long?
+           Berlin?
+         Ich bin Jetzt ein halbes	I've been in Germany for six months
+       jahr in Deutschland.	now.
+         Meine Frau ist erst zwei	My wife has only been here for two
+     Monate hier.	months.
+Ich habe diesen Anzug schon	I have had this suit for three years.
+           drei Jahre.
+          Ich glaube, sie sitzt schon	I think she has been sitting over
+          eine ganze Stunde da drüben	there in the cafe for a whole hour,
+           im Cafe.
+       c.	The preposition seit followed by an adverb, a question word or a dative phrase.
+          Der Brief liegt seit gestern The letter has been on his desk auf seinem Schreibtisch.	since yesterday.
+         Seit wann arbeiten Sie in	How long have you been working in
+      diesem Büro?	this office?
+         Sie wohnt seit letztem	She has been living in Munich since
+       Sommer in München.	last summer.
+         Wir sind erst seit einer	We've only been here in Frankfurt
+         Stunde hier -n Frankfurt.	for an hour.
+          Note that schon and erst are ADVERBS and occur EITHER with an accusative phrase OR with 3eit and a dative phrase.
+         Ich bin schon eine Woche	Ich bin schon einen Monat hier,
+           hier.
+         Ich bin erst eine Woche	Ich bin erst einen Monat hier,
+           hier.
+         Ich bin seit einer Woche	Ich bin seit einem Monat hier,
+           hier.
+         Ich bin schon seit einer	Ich bin schon seit einem Monat hier.
+           Woche hier.
+         Ich bin erst seit einer	Ich bin erst seit einem Monat hier.
+           Woche hier.
+     2. You will have noticed that pas.; time which continues into the present is indicated in English by a VERB PHRASE. Notice the implication of the following sentences:
+           Wie lange haben Sie in	How long did you live in Munich?
+            München gewohnt?
+           Ich bin ein halbes Jahr	I was in Germany for six months,
+             in Deutschland gewesen.
+            Sie hat eine ganze Stunde	She sat over there in the cafe for
+         da drüben im Cafe	the whole hour.
+             gesessen.
+       The use of the VERB PHRASE in German with expressions indicating continuation or duration of time indicates that the state or action lies entirely in the past.
+E. TIME EXPRESSIONS
+     It is possible to measure time alternatively in large or small units, we speak of "thirty minutes" or of "half an hour", for instance; we may say "four weeks" or "a month". Most of the basic units of time have now been presented in our units, and it will be interesting to note some of the
+    alternatives which Germans use in speaking about a period of time.
+         Wir wohnen seit vierzehn	Wir wohnen seit zwei Wochen hier.
+          Tagen hier.
+         Die Philharmoniker geben in	Die Philharmoniker geben in einer
+         acht Tagen hier ein Konzert.	Woche hier ein Konzert.
+Die Aufführung war sehr lang,	Die Aufführung war sehr lang,
+       neunzig Minuten.	anderthalb Stunden.
+Wir kommen in vier Wochen	Wir kommen in eint»q Monat wieder
+     wieder zurück.	zurück.
+         Ich bin nur acht Tage in	Ich bin nur eine Woche in Frankfurt
+       Frankfurt geblieben.	geblieben.
+          Das Konzert fängt in dreissig	Das Konzert fängt in einer halben
+     Minuten an.	Stunde an.
+         Wir waren sechs Monate in	Wir waren ein halbes Jahr in Amerika. Amerika.
+Sie sehen sich alle vierzehn	Sie sehen sich alle zwei Wochen.
+           Tage.
+         Er arbeitet schon achtzehn	Er arbeitet schon anderthalb Jahre
+      Monate bei uns.	bei uns.
+Zwölf Monate sind eine lange	Ein Jahr ist eine lange Zeit.
+Zeit.	*
+                              SUBSTITUTION DRILL
+1.	Das habe ich gehört.	gelesen - gesehen - bestellt -
+                                            bekommen - ausgerichtet - beantragt -gefunden - bezahlt - geholt - getan -vorgehabt - vergessen
+2.	Meyers sind vorige Woche abgefahren. zurückgekommen - eingezogen - hinge-
+                                            gangen - angekommen - ausgewandert -vorbeigekommen
+3.	Wie hat Ihnen die Aufführung	das Konzert - die Oper - die Ansichtsgefallen? karte - das Theater - die Briefmarken -
+                                            die Aussicht - die Berliner Philharmoniker - die Seereise
+4.	Unsere Tochter ist seekrank	meine Frau - wir - mein Vater - ich -gewesen. unsere Kinder - die Eltern meiner
+                                              Frau
+5.	Ich habe Sie gestern in der Oper	in der Stadt - Im Theater - auf dem gesehen. Empfang im Schwimmbad - beim Generalkonsul - in der Botschaft - bei Schwarz & Co.
+6.	Wir sind erst am zweiten März an-	am Freitag - gestern - vorige Woche -gekommen. heute - vorhin - in dieser Woche
+7.	Wir wohnen schon vier Wochen in	lange - einen Monat - sechs Jahre -einem Zweifamilienhaus im Süden	anderthalb Monate - sechs Wochen der Stadt.
+8.	Sie wohnen seit letztem Sommer in	vorigem Herbst - dem ersten April -München.	letztem Winter - dem 22. Juni - einem
+                                            halben Jahr
+9.	Die Berliner Philharmoniker geben	drei Wochen - vierzehn Tagen - einer in acht Tagen ein Ko^-^rt.	Woche - zwei Tagen
+10. Ich bin sehr lange dort geblieben.	eine Stunde - drei Tage - zwei Wochen -
+                                            ein halbes Jahr - zwei Monate - nicht lange - vier Stunden
+DREIHUNDERTEINUNDZWANZIG
+      325-271* 0 - 80 - 22
+11.	Er arbeitet schon seit drei	einem Jahr - kurzem - sechs Wochen -Monaten in Frankfurt. einem halben Jahr - vierzehn Tagen -
+                                           einer Woche - anderthalb Jahren
+12.	Wir wohnen schon sechs Monate hier. zwei Wochen - vierzehn Tage - andert-
+                                            halb Jahre - lange -■ ein halbes Jahr -drei Monate - einen ganzen Monat
+13* Ich bin erst zwei Jahre in	drei Monate - vier Tage - einen Monat -
+  Hamburg.	eine Woche - einen Tag
+14.	Ich habe sie neulich kennengelernt. gefragt - abgeholt - getroffen -
+                                           verpasst - besucht - angerufen -mitgenommen - gesprochen
+15.	Ich habe gehört, dass Sie ein	gesehen - gewusst - gelesen - gedacht -guter Tennisspieler sind. erwartet
+16.	Ich bin erst seit zwei Monaten	zwei Wochen - drei Tagen - einer hier. halben Stunde - zwanzig Minuten -
+                                           kurzem - anderthalb Stunden
+17- Ist das da drüben nicht der	Konsul - Professor - französische
+  Landrat?	Schriftsteller - Leiter des Gesund-
+                                           heitsamtes - Redakteur - englische Diplomat - Generalkonsul
+                                CONVERSION DRILL
+1.	Wann heben Sie das Geld ab?	Wann haben Sie das Geld abgehoben?
+2.	Er bietet ihr ein Glas Moselwein an.	Er hat ihr ein Glas Moselwein angeboten.
+3.	Wann fangen Sie an?	Wann haben Sie angefangen?
+4.	Die Sekretärin meldet das Gespräch	Die Sekretärin hat das Gespräch an-an.	gemeldet.
+5.	Sie probiert die braune Jacke an.	Sie hat die braune Jacke anprobiert.
+6.	Das können wir uns nicht leisten.	Das haben wir uns nicht leisten
+                                             können.
+7.	Er zieht sich ein sauberes Ober-	Er hat sich ein sauberes Oberhemd hemd an.	angezogen.
+8.	Wo arbeitet sie?	Wo hat sie gearbeitet?
+9- Ich esse oft in diesem Restaurant.	Ich habe oft in diesem Restaurant
+                                             gegessen.
+10.	Was richten Sie ihm aus?	Was haben Sie ihm ausgerichtet?
+11.	Sie wandert nach Amerika aus.	Sie ist nach Amerika ausgewandert.
+12.	Stellst du dich heute für die	Hast du dich heute für die Karten anKarten an?	gestellt?
+13.	Ich beantrage ein Visum.	Ich habe ein Visum beantragt.
+14.	Hoffentlich beeilt er sich.	Hoffentlich hat er sich beeilt.
+15- Er erkundigt sich beim Arbeitsamt.	Er hat sich beim Arbeitsamt erkundigt.
+16. Sie macht ihn mit Dr. Becker be-	Sie hat ihn mit Dr. Becker bekannt
+ kannt.	gemacht.
+17- Bekommt ihr heute die Pässe?	Habt ihr heute die Pässe bekommen?
+18. Wann besuchen Sie ihre Tochter?	Wann haben Sie ihre Tochter besucht?
+19* Bezahlst du heute die Miete?	Hast du heute die Miete bezahlt?
+20.	Wie lange bleibt ihr in München?	Wie lange seid ihr in München geblieben?
+21.	Die Männer tragen die Kisten in	Die Männer haben die Kisten in den den Keller.	Keller getragen.
+22.	Sie bringt ihm die Ansichtskarten.	Sie hat ihm die Ansichtskarten
+                                             gebracht.
+23.	Er buchstabiert seinen Namen.	Er hat seinen Namen buchstabiert.
+24.	In dieser Tankstelle lasse ich	In dieser Tankstelle habe ich die die Reifen wechseln.	Reifen wechseln lassen.
+25.	Wo geht ihr heute hin?	Wo seid ihr heute hingegangen?
+26.	Musst du noch zur Apotheke gehen?	Hast du noch zur Apotheke gehen müssen? 27- Wann richtest du dein Zinsner ein?	Wann hast du dein Zimmer eingerichtet?
+28.	Die Somie scheint den ganzen Tag.	Die Sonne hat den ganzen Tag geschienen.
+29.	Wann fährt er nach Deutschland?	Wann ist er nach Deutschland gefahren?
+30.	Hoffentlich finden Sie die Zoll-	Hoffentlich haben Sie die Zollbebestimmungen.	Stimmungen gefunden.
+31.	Der Frisör schneidet ihm die	Der Frisör hat ihm die Haare geHaare.	schnitten.
+32.	Sie freut sich auf seinen Besuch.	Sie hat sich auf seinen Besuch
+                                             gefreut.
+33.	Gehen Sie heute in die Stadt?	Sind Sie heute in die Stadt gegangen?
+34.	Das Buch gefällt ihr nicht.	Das Buch hat ihr nicht gefallen.
+35.	Sie geben ihm den Artikel, nicht	Sie haben ihm den Artikel gegeben, wahr ?	nicht wahr ?
+36.	Können Sie sich an unser Klima	Haben Sie sich an unser Klima ge-gewöhnen?	wohnen können?
+37.	Hat er das Buch?	Hat er das Buch gehabt?
+38.	Hilft Ihnen Frau Meyer beim	Hat Ihnen Frau Meyer beim Einrichten Einrichten?	geholfen?
+39.	Sie holt gerade die Schuhe ab.	Sie hat gerade die Schuhe abgeholt.
+40.	Ich bearbeite seinen Antrag.	ich habe seinen Antrag bearbeitet.
+41.	Kennen Sie Herrn Becker?	Haben Sie Herrn Becker gekannt?
+42.	Der Generalkonsul kommt heute.	Der Generalkonsul ist heute gekommen.
+43.	Er wechselt das Geld in der Bank.	Er hat das Geld in der Bank gewechselt.
+44.	Ich leihe dir das Buch.	Ich habe dir das Buch geliehen.
+45.	Er liest gerade den Artikel in	Er hat gerade den Artikel in der der Zeitung.	Zeitung gelesen.
+46.	Der Ausweis liegt auf seinem	Der Ausweis hat auf seinem SchreibSchreibtisch.	tisch gelegen.
+47.	Nehmen Sie die Formulare mit?	Haben Sie die Formulare mitgenommen?
+48.	Schreibst du heute den Brief?	Hast du heute den Brief geschrieben?
+49.	Wir sitzen meistens an diesem	Wir haben meistens an diesem Tisch Tisch.	gesessen.
+50.	Er spricht sehr langsam.	Er hat sehr langsam gesprochen.
+51.	Er gibt sich immer grosse Mühe.	Er hat sich immer grosse Mühe gegeben.
+52.	Das tue ich gern für Sie.	Das habe ich gern für Sie getan.
+53.	Versteht ihr ihn gut?	Habt ihr ihn gut verstanden?
+54.	Wo studierst du?	Wo hast du studiert?
+55.	Ihr kommt wieder zu spät'.	Ihr seid wieder zu spät gekommen.
+56.	Er kümmert sich nicht um sie.	Er hat sich nicht um sie gekümmert.
+57.	Wäscht er sich die Hände?	Hat er sich die Hände gewaschen?
+58.	Du übersetzt doch diesen Artikel,	Du hast doch diesen Artikel übersetzt, nicht wahr?	nicht wahr?
+59.	Ihr verschlaft euch fast jeden	Ihr habt euch fast jeden Tag verschla-Tag.	fen.
+60.	Der Redakteur unterhält sich	Der Redakteur hat sich gerade mit dem gerade mit dem Landrat.	Landrat unterhalten.
+                                VARIATION DRILL
+1. Haben Sie eine angenehme Überfahrt	Did you have a pleasant crossing? gehabt?
+   a.	Have you (fam pl) found a nice	Habt ihr eine nette Wohnung gefunden? apartment?
+   b.	Where did you (fam sg) do your	Wo hast du eigentlich studiert, Klaus? university work anyway, Klaus?
+      ('Where did you study ... ?')
+   c.	Who were you just talking to?	Mit wem haben Sie gerade gesprochen?
+   d.	How much did the season ticket	Wieviel hat das Theater-Abonnement to the theater cost?	gekostet?
+   e.	When did you meet Mrs. Meyer?	Wann haben Sie Frau Meyer kennenge-
+                                             lernt?
+2.	Ich bin um zehn Uhr nach Hause	I came home at ten o'clock. gekommen■
+  a.	The Consul General went to	Der Generalkonsul ist zu einer London for a conference.	Konferenz nach London gefahren.
+  b.	Where were you (fam pl) yester-	Wo seid ihr gestern abend gewesen? day evening?
+  c.	Dr. Maler has gone to Bonn.	Dr. Maler ist nach Bonn gefahren.
+  d.	Were you at the theater	Sind Sie gestern auch im Theater yesterday, too?	gewesen?
+  e.	I stayed home all Sunday.	Ich bin den ganzen Sonntag zu Hause
+                                             geblieben.
+3.	Haben Sie sich an das Klima	Have you gotten accustomed to the gewöhnt?	climate?
+  a.	Have you (fam pl) inquired yet?	Habt ihr euch schon erkundigt?
+  b.	Did you (fam sg) oversleep	Hast du dich schon wieder verschlafen? again already?
+  c.	Did he feel at home there?	Hat er sich dort wohlgefühlt?
+  d.	Was it worth it?	Hat es sich gelohnt?
+  e.	Have you (fam pl) been looking	Habt ihr euch auf den Besuch gefreut? forward to the visit?
+k. Ich habe heute drei Briefe	I1ye written three letters today. geschrieben.
+  a.	Professor Albers gave a very	Professor Albers hat gestern abend good lecture last night.	einen sehr guten Vortrag gehalten.
+b.	Mr. Kunze didn't drink any wine.	Herr Kunze hat keinen Wein getrunken.
+  c.	I ran into Dr. Becker yesterday	Ich habe gestern abend Dr. Becker evening.	getroffen.
+  d.	He took the book with him.	Er hat das Buch mitgenommen.
+  e.	You (fam sg) went to the museum	Du bist heute nachmittag ins Museum this afternoon, didn't you?	gegangen, nicht wahr?
+5.	Ich habe anderthalb Stunden für	I had to stand in line an hour and a meine Karte anstehen müssen.	half for my ticket.
+  a.	Have you had the article	Haben Sie den Artikel übersetzen translated, Miss Keller?	lassen, Fräulein Keller?
+  b.	I wasn' t able to (go and) get	Ich habe die Karten leider nicht the tickets unfortunately.	besorgen können.
+  c.	I wasn't permitted to smoke for	Ich habe zwei Jahre nicht rauchen two years.	dürfen.
+  d.	Did you (fam sg) have to work	Hast du gestern arbeiten müssen? yesterday?
+  e.	She didn't want to give me her	Sie hat mir ihre Telephonnummer nicht telephone number.	geben wollen.
+6.	Wir haben zwei Jahre in Berlin	We lived in Berlin for two years. gewohnt.
+a.	I read for two hours last night.	Ich habe gestern abend zwei Stunden
+                                             gelesen.
+  b.	How long did you live in Frank-	Wie lange haben Sie in Frankfurt furt?	gewohnt?
+  c.	He worked at the embassy for	Er hat vier Jahre bei der Botschaft four years.	gearbeitet.
+  d.	My brother studied in Bonn for	Mein Bruder hat ein halbes Jahr in six months ('half a year').	Bonn studiert.
+  e.	We stayed in Munich for a month.	Wir sind einen Monat in München
+                                             geblieben.
+7.	Ich habe sie seit letztem Sommer	I haven't seen her since last summer.
+   nicht gesehen.
+   a.	My sister hasn't written for	Meine Schwester hat seit drei Monaten three months.	nicht geschrieben.
+   b.	You (fam pl) haven't called us	Ihr habt uns seit einer Woche nicht for a week.	angerufen.
+   c.	They haven't visited us since	Sie haben uns seit Februar nicht February.	besucht.
+   d.	We haven’t heard anything from	Wir haben seit einem Jahr nichts von him for a year.	ihm gehört.
+   e.	I haven't received a letter from	Ich habe seit sechs Monaten keinen her for six months.	Brief von ihr bekommen.
+8.	Haben Sie sich gut eingelebt,	Have you gotten well settled,
+ Herr Konsul?	Mr. Allen?
+   a.	I've spoken to Professor	Ich habe Herrn Professor Neumann Neumann, Dr. Allen.	gesprochen, Herr Doktor.
+   b.	An editor from the 'Frankfurter	Ein Redakteur von der Frankfurter Allgemeine' called, Sir ('Consul	Allgemeinen hat angerufen, Herr General').	Generalkonsul.
+   c.	Miss Keller, did you place the	Fräulein Keller, haben Sie das Fern-long-distance call for Dr. Klein?	gespräch für Herrn Dr, Klein angemeldet?
+   d.	Do you know the Consul General,	Kennen Sie den Herrn Generalkonsul, Mrs. Allen?	gnädige Frau?
+   e.	May I please introduce Vice	Darf ich bitte Herrn Vizekonsul Consul Wilson?	Wilson vorstellen?
+9.	ist das da drüben nicht der Land-	Isn't that the 'Landrat' over there?
+   rat?
+   a.	Have you met the Director of	Haben Sie den Leiter vom Gesundheits-the Board of Health?	amt kennengelernt?
+   b.	He was talking to a /”newspaper_7	Er hat vorhin mit einem Redakteur editor a little while ago.	gesprochen.
+   c.	The French consul is sitting	Der französische Konsul sitzt neben beside the hostess.	der Gastgeberin.
+   d.	My secretary just called the	Meine Sekretärin hat gerade den Leiter Director of the Employment	des Arbeitsamtes angerufen.
+       Office.
+   e.	Mrs. von Rothenburg was at the	Frau von Rothenburg ist auch auf dem reception too.	Empfang gewesen.
+10.	Wir wohnen erst zwei Monate hier.	We've only been living here for two
+                                              months.
+   a.	I've only been here three days.	Ich bin erst drei Tage hier.
+   b.	He has only known her for a	Er kennt sie erst einen Monat, month.
+   c.	We've been living in America	Wir wohnen jetzt einige Jahre in for several years now.	Amerika.
+   d.	He has been working in the	Er arbeitet schon zwei Monate in der embassy for two months already.	Botschaft.
+   e.	I've been studying German for	Ich studiere schon ein halbes Jahr half a year now.	deutsch.
+11.	Wir wohnen seit vier Wochen in Bonn.	We have been living in Bonn for
+                                              four weeks.
+   a.	They have been living in a new	Sie wohnen seit acht Tagen in einem house on the outskirts of town	Neubau am Rande der Stadt.
+       for a week.
+   b.	Do you know that we have had a	Wissen Sie, dass wir seit kurzem hier new theater here since a short	ein neues Theater haben?
+          +■ i mo anr\*)
+   c.	You've had a new car since a few	Du hast seit einigen Tagen ein neues days ago, haven't you?	Auto, nicht wahr?
+   d.	He has been working here in the	Er arbeitet seit dem 15. April hier im consulate since the 15th of April.	Konsulat.
+12. Wissen Sie übrigens, dass die	Do you know by the way that the Berlin
+ Berliner Philharmoniker hier ein	Philharmonic is giving a concert here?
+    Konzert geben?
+   a.	Do you (fam pl) know by the way	Wisst ihr übrigens, dass Meyers bald that the Meyers are going to	nach Deutschland fahren?
+       Germany soon?
+   b.	Do you know by the way whether	Wissen Sie übrigens, ob der General-the Consul General drove to the	konsul zur Konferenz gefahren ist? conference?
+   c.	Do you (fam sg) know by the way	Weisst du übrigens, wie lange er dort how long he attended the	studiert hat?
+       university there?
+   d.	Do you know by the way that the	Wissen Sie übrigens, dass der Landrat 'Landrat' gave a lecture?	einen Vortrag gehalten hat?
+   e.	Do you know by the way who	Wissen feie übrigens, wer den'Artikel translated the article?	übersetzt hat?
+ VOCABULARY DRILL
+1.	erst - "only, not until"
+   a.	Sie hat erst nach der Überfahrt	Only after the voyage was she able to wieder richtig essen können.	eat again properly.
+   b.	Wohnt ihr erst eine Woche in dem	Have you only been living a week in Zweifamilienhaus?	the two-family house?
+   c.	Sie geht erst morgen in die Oper.	She's not going to the opera until
+                                              tomorrow.
+   d.	Er wird sich erst in zwei Jahren	He's not going to buy a new car until ein neues Auto kaufen.	two years from now_7-
+   e.	Wir haben erst nach einem Monat	We found a nice apartment only after eine nette Wohnung gefunden.	a month /"of looking_7-
+2.	alle - "every"
+   a.	Die Omnibusse fahren hier alle	The busses go every ten minutes here, zehn Minuten.
+   b.	Alle drei Jahre besuchen wir	Every three years we visit our relatives unsere Verwandten in Deutschland.	in Germany.
+   c.	Wir bekommen alle paar Wochen	We get a picture postcard from him eine Ansichtskarte von ihm.	every few weeks.
+   d.	Alle drei Minuten hat das Tele-	Every three minutes the telephone rang, phon geklingelt.
+   e.	Wir machen alle zwei Jahre eine	We take a long trip every two years, lange Reise.
+3- verheiratet - "married"
+   a.	Wie lange sind Sie schon verhei-	How long have you been married? ratet?
+   b.	Ich habe gehört, dass ihr seit	I heard that you have been married Oktober verheiratet seid.	since October.
+   c.	Sie ist jetzt verheiratet und	She's married and has two children hat zwei Kinder.	now.
+   d.	Du bist seit letztem Sommer	You've been married since last summer, verheiratet, nicht wahr?	haven't you?
+4.	der Junge - "the boy"
+  a.	Der Junge ist seekrank gewesen.	The boy was seasick.
+  b.	Wie geht* s Ihrem Jungen?	How is your boy?
+  c.	Haben Sie meinen Jungen dort	Did you see my boy there? gesehen?
+  d.	Unser ältester Junge studiert	Our oldest boy is attending the jetzt in Bonn.	university in Bonn.
+  e.	Wird Ihr Junge eine deutsche	Will your oldest boy be going to a Schule besuchen?	German school?
+5.	ganz - "all, whole"
+  a.	Sie haben den ganzen Tag ge-	They worked all day. arbeitet.
+  b.	Habt ihr den ganzen Monat keinen	Haven't you received a letter from Brief von ihm bekommen?	him all month?
+  c.	Hier hat es die ganze Woche	It«rained here the whole week, geregnet.
+  d.	Ich habe eine ganze Stunde an-	I had to stand in line a whole hour, stehen müssen.
+  e.	Sie haben den ganzen Monat keine	They haven't paid any rent for a Miete bezahlt.	whole month.
+  f.	Er ist den ganzen Nachmittag	He stayed all afternoon, geblieben.
+6.	zu dumm1. - "I wish, ... should have ..."
+  a.	Zu dumm, dass du soviel arbeiten	I wish you didn't have to work so musst'.	much'.
+  b.	Zu dumm, dass ihr nicht mit-	I wish you could come along*, kommen könnt'.
+   c.	Zu dumm, dass wir die Aufführung	I wish we had seen the performance', nicht gesehen haben'.
+  d.	Zu dumm, dass ihr zu spät ge-	You shouldn't have been late', kommen seid'.
+  e.	Zu dumm, dass ich Ihnen nicht	I wish I'd written you earlier! vorher geschrieben habe'.
+  f.	Zu dumm, dass Sie ihn verpasst	Too bad you missed him', haben'.
+  g.	Zu dumm, dass er uns nicht	I wish he'd gotten ahold of us', erreicht hat'.
+7- es tut ... leid - “ ... is (are) sorry"
+  a.	Es tut mir leid, dass Ihre Toch-	I'm sorry that your daughter was ter seekrank gewesen ist.	seasick.
+  b.	Es tut uns leid, dass wir Herrn	I'm sorry that we didn't visit Neumann nicht besucht haben.	Mr. Neumann.
+  c.	Es tut mir leid, dass du noch	I'm sorry that you haven't found keine Wohnung gefunden hast.	an apartment yet.
+  d.	Es tut ihm leid, dass du keine	He's sorry that you didn't get any Theaterkarten bekommen hast.	theater tickets.
+  e.	Es tut mir leid, dass ihr das	I'm sorry that you haven't settled Schulproblem noch nicht gelöst	the school question yet.
+      habt.
+  f.	Es tut uns leid, dass wir die	We're sorry that we didn't listen Nachrichten nicht gehört haben.	to the news.
+8. sich erkundigen - "inquire, find out, ask"
+  a.	Wir haben uns erkundigt, wie es	We inquired how his daughter is. seiner Tochter geht.
+  b.	Erkundigt euch bitte, wann der	Find out when the bus leaves (fam pl). Omnibus abfährt.
+   c.	Erkundige dich bitte, wo das	Pind out where the new swinging pool neue Schwimmbad ist.	is (fam sg).
+   d.	Hast du dich erkundigt, wo die	Did you (faun sg) ask where the Aufführung stattfinden wird?	performance will be?
+   e.	Habt ihr euch erkundigt, ob die	Did you (fam pl) inquire whether the Philharmoniker nächste Woche	Philharmonie is playing here next hier spielen?	week?
+9. besorgen - "get, go and get"
+   a.	Hast du für mich auch eine Karte	Did you get a ticket for me, too? besorgt? _
+   b.	Ich muss unbedingt den franzö-	I definitely have to get that French sischen Roman für ihn besorgen.	novel for him.
+   c.	Hast du für deine Schwester eine	Did you get a newspaper for your Zeitung besorgt?	sister?
+   d.	Er hat für seinen Vater gute	He got some good cigars for his Zigarren besorgt.	father.
+   e.	Ich muss noch einen Papierkorb	I have to go and get a waste-basket
+        mein Zimmer besorgen.	for my room too.
+                               TRANSLATION DRILL
+1.	Mr. and Mrs. Jones have gone to	Herr und Frau Jones sind mit ihren Germany with their children.	Kindern nach Deutschland gefahren.
+2.	On the second of March they arrived	Am zweiten März sind sie in Bremerin Bremerhaven.	haven angekommen.
+3.	On the whole they have had a pleasant	Im Grossen und Ganzen haben sie eine crossing.	angenehme Überfahrt gehabt.
+4.	Unfortunately their little daughter	Leider ist ihre kleine Tochter fast was seasick almost all the time.	die ganze Zeit seekrank gewesen.
+5.	Aside from that the voyage was a	Abgesehen davon ist die Seereise für real vacation for the others.	die anderen eine richtige Erholung
+                                              gewesen.
+6.	Now they have been living in Munich	Nun wohnen sie schon seit zwei Monaten for two months.	in München.
+7.	Mr. Keller and Mr. Allen are	Herr Keller und Herr Allen unterhalten conversing.	sich.
+8.	Mr. Allen is a consul in the	Herr Allen ist Konsul im Generalkon-Consulate General in Frankfurt.	sulat in Frankfurt.
+9.	He's gotten very well settled there	Er hat sich dort schon sehr gut now.	eingelebt.
+10.	Mr. Keller asks him if he still	Herr Keller fragt ihn, ob er noch in lives in the American Colony.	der amerikanischen Siedlung wohnt.
+11.	Consul Allen says, that he has	Konsul Allen sagt, dass er ein Zwei-rented a two-family house.	familienhaus gemietet hat.
+12.	His wife, his children and he feel	Seine Frau, seine Kinder und er fühlen very much at home there.	sich dort sehr wohl.
+13.	They are glad that they're now	Sie sind froh, dass sie Jetzt im Süden living in the southern part of	der Stadt wohnen.
+    town.
+14.	Fortunately they have been able to	Glücklicherweise haben sie auch das settle the school question» too.	Schulproblem lösen können.
+15.	Their two boys have been attending	Ihre beiden Jungen besuchen seit
+   a German Realgymnasium for two	vierzehn Tagen ein deutsches Real-
+ weeks.	gymnasium.
+16.	The little girl has been going to	Die Kleine geht schon vier Wochen in an American kindergarten for four	einen amerikanischen Kindergarten, weeks already.
+17.	Mr. Jones and Mr. Bruce were at the	Herr Jones und Herr Bruce sind gestern opera yesterday. in der Oger gewesen.
+18.	They liked the performance very much,	Die Aufführung hat ihnen sehr gut ge-and Mr. Jones is glad that he got a fallen und Herr Jones ist froh, dass er season ticket for the theater.	sich ein Theater-Abonnement genommen hat.
+19- Mr. Bruce unfortunatley had to	Herr Bruce hat leider für seine Karte
+   stand in line for an hour and a	anderthalb Stunden anstehen müssen, half for his ticket.
+20.	He has read in the paper that the	Er hat in der Zeitung gelesen, dass Berlin Philharmonie is giving a	die Berliner Philharmoniker in acht concert in a week.	Tagen ein Konzert geben.
+21.	Mr. Jones has heard about it too	Herr Jones hat auch davon gehört and would like to know if there	und möchte wissen, ob es noch Karten are still tickets.	gibt.
+22.	Mr. Bruce doesn’t know that, but	Das weiss Herr Bruce nicht, aber er he intends to inquire the next day.	will sich am nächsten Tag mal erkundigen.
+23.	If there still are tickets, he'll	Wenn es noch Karten gibt, besorgt er get one for Mr. Jones too.	auch eine für Herrn Jones.
+24.	Mr. Meyer and Mr. König are talking	Herr Meyer und Herr König sprechen together.	zusammen.
+25- Mr. König's son is studying at	Der Sohn von Herrn König studiert
+   £~the university otj Gottingen.	in Göttingen.
+26. Last year he returned from America.	Voriges Jahr ist er aus Amerika
+                                             zurückgekommen.
+27- He was able to study there for	Er hat als Austauschstudent zwei Jahre
+   two years as an exchange student.	dort studieren können.
+28. The Meyers' daughter is now living	Die Tochter von Meyers lebt jetzt in
+ in Munich.	München.
+29- She was in Norway last year, but	Sie war letztes Jahr in Norwegen,
+since last August she has been	aber seit letztem August ist sie ver-
+ married.	heiratet.
+30.	Unfortunately the Meyers only see	Leider sehen Meyers ihre Tochter nur their daughter every few months.	alle paar Monate.
+31.	Mr. Allen would like to know,	Herr Allen möchte wissen, ob der whether the 'Landrat' is sitting	Landrat dort drüben sitzt.
+    over there.
+32.	Mr. Jones tells him, that that is	Herr Jones sagt ihm, dass das ein an editor and that the 'Landrat'	Redakteur ist und dass der Landrat is sitting beside the hostess.	neben der Gastgeberin sitzt,
+33* To the left of the 'Landrat' sits	Links vom Landrat sitzt Frau von
+  Frau von Rothenburg.	Rothenburg.
+34. She's just conversing with Dr.	Sie unterhält sich gerade mit Herrn
+Maler, the director of the board	Dr. Maler, dem Leiter des Gesundheits-
+ of health.	amtes.
+35- Mr. Jones met Frau von Rothenburg	Herr Jones hat Frau von Rothenburg
+recently at a reception at the	neulich auf einem Empfang beim General-
+  consul general's.	konsul kennengelernt.
+36. Mr. Bruce likes athletics, and	Herr Bruce treibt gern Sport und Herr
+Mr. Müller has heard that he is	Muller hat gehört, dass er ein guter
+  a good tennis player.	Tennisspieler ist.
+37- Mr. Müller asks him if he knows	Herr Müller fragt ihn, ob er weiss,
+   that there's a very modern, new	dass in der Nähe ein ganz modernes
+   swimming pool in the vicinity.	neues Schwimmbad ist.
+38. Mr. Bruce has heard of it and	Herr Bruce hat davon gehört und mochte
+   would like to go there with him	gern mal mit ihm hingehen, sometime.
+    RESPONSE DRILL
+1.	Wie lange ist Familie Jones schon	Familie Jones ist erst zwei Monate in Deutschland? in Deutschland.
+2.	Wann sind Jones' in Bremerhaven	Sie sind am zweiten März in Bremerangekommen? haven angekommen.
+3.	Wie ist die Überfahrt gewesen?	Die Überfahrt ist im Grossen und
+                                            Ganzen sehr angenehm gewesen.
+4.	Ist keiner seekrank gewesen?	Doch, leider ist ihre Tochter fast
+                                            die ganze Zeit seekrank gewesen.
+5.	Seit wann wohnt Konsul Allen mit	Er und seine Familie wohnen seit seiner Familie in einem Zwei- zwei Wochen in einem Zweifamilienhaus, familienhaus?
+6.	In welcher Gegend der Stadt wohnen	Sie wohnen im Süden der Stadt, sie?
+7.	Wo haben sie vorher gewohnt?	Sie haben vorher in der amerikanischen
+                                             Siedlung gewohnt.
+8.	Wie haben er und seine Frau das	Ihre beiden Söhne besuchen ein deut-Schulproblem ihrer Kinder gelöst? sches Realgymnasium und ihre kleine
+                                            Tochter geht in einen amerikanischen Kindergarten.
+9.	Wo sind Herr Bruce und Herr Jones	Sie sind in der Oper gewesen, gestern gewesen?
+10.	Wie hat ihnen die Aufführung gefal-	Die Aufführung hat ihnen sehr gut len? gefallen.
+11.	Warum hat Herr Bruce anderthalb	Er hat leider kein Theater-Abonnement Stunden für seine Karte anstehen genommen.
+    müssen?
+12.	Wann werden die Berliner Philhar-	Sie werden in acht Tagen hier ein moniker hier ein Konzert geben? Konzert geben.
+13.	Werden Herr Bruce und Herr Jones	Ja, wenn sie noch Karten bekommen in das Konzert gehen? können.
+14.	Was macht der Sohn von Herrn Meyer?	Er studiert in Göttingen.
+15.	Wo hat er voriges Jahr studiert?	Voriges Jahr hat er als Austauschstu-
+                                            dent in Amerika studiert.
+16.	Wie lange war er in Amerika?	Er ist zwei Jahre dort gewesen.
+17.	Wo ist die Tochter von Herrn Meyer	Sie war in Norwegen, gewesen?
+18.	Was hat sie in Norwegen getan?	Sie ist dort als Sportlehrerin
+                                              gewesen.
+19.	Wo wohnt sie jetzt?	Sie wohnt jetzt in München.
+20.	Seit wann wohnt sie dort?	Sie wohnt seit letztem Sommer dort.
+21.	Wie oft sehen Meyers ihre Tochter?	Sie sehen sie leider nur alle paar
+                                              Monate.
+22.	Wer sitzt neben dem Landrat?	Neben dem Landrat sitzt die Gastge-
+                                             berin.
+23- Wie heisst die Dame links vom	Sie heisst Frau von Rothenburg.
+    Landrat?
+24.	Wo arbeitet sie?	Sie arbeitet für's Rote Kreuz.
+25.	Wo hat Herr Allen Frau von Rothen-	Er hat sie neulich auf einem Empfapg bürg kennengelernt? kennengelernt.
+26.	Mit wem unterhält sich Frau von	Sie unterhält sich gerade mit Herrn Rothenburg gerade? Dr. Maler.
+27.	Wer ist Herr Dr. Maler?	Er ist der Leiter des Gesundheitsamtes.
+28.	Treibt Herr Bruce gern Sport?	Ja, er ist ein guter Tennisspieler.
+29* Was möchte Herr Müller Herrn Bruce	Er möchte ihm gern das neue, moderne
+  gern zeigen?	Schwimmbad zeigen.
+30. Seit wann gibt es dort ein Schwimm-	Erst seit kurzem,
+    bad?
+                            31.	Wie lange wohnen Sie schon in Washington?
+                            32.	Um wieviel Uhr sind Sie gestern nach Hause gekommen?
+                            33* Wie lange haben Sie in New York gewohnt?
+    34. Wo haben Sie studiert?
+    (This drill is continued on the next page.)
+                            35*	Wie lange arbeiten Sie schon hier?
+                            36.	Wo sind Sie letztes Jahr hingefahren?
+                            37.	Wann haben Sie dieses Buch gelesen?
+                            38.	Wann haben Sie Herrn Keller angerufen?
+                            39*	Wo haben Sie eigentlich Herrn und Frau
+  Müller kennengelernt?
+                            40.	Wo sind Sie gestern abend gewesen?
+                            41.	Seit wann wohnen Sie in der Mozartstrasse?
+                            42.	Wie lange sind Sie schon verheiratet?
+                            43.	Seit wann rauchen Sie?
+                            44.	Wie lange sprechen Sie schon deutsch?
+  45.	Wie lange regnet es schon?
+                            CONVERSATION PRACTICE
+ 1	3
+A: Gehen Sie heute abend auch ins	A: Wohnen Sie noch immer im Hotel,
+ Konzert?	Herr Generalkonsul?
+B: Nein; ich habe leider keine Karten	B: Nein, gnädige Frau, seit gestern
+  bekommen können.	wohnen wir in der amerikanischen
+A: Haben Sie denn kein Abonnement?	Siedlung.
+B: Voriges Jahr habe ich eins gehabt.	Meine Frau ist jetzt auch hier.
+  Dieses Jahr habe ich mir keins	A: Hat Ihre Frau Gemahlin eine angenommen, da ich viele Geschäfts-	genehme Überfahrt gehabt? reisen machen muss.	B: Leider nein; sie ist fast die A: Ach ja, Herr Dr. Bergmann hat mir	ganze Zeit seekrank gewesen, gesagt, dass Sie nächste Woche nach
+Norwegen fahren.	4 Sind Sie schon einmal dort gewesen?
+B: Nein, noch nicht.	A: Sind Sie gestern in der Oper
+  Ich freue mich schon auf diese	gewesen, Herr Doktor?
+Reise.	B: Ja.
+                                            A: War die Aufführung gut?
+          2	B: Die Aufführung ja, aber nicht die
+                                                         Musik*.
+A: Seit wann sind Sie hier in München?	Es war eine ganz moderne Oper.
+B: Seit dem ersten Oktober.	A: Gefällt Ihnen die moderne Musik
+A; Haben Sie eine nette Wohnung ge-	nicht?
+ funden?	Bi Nein.
+B: Leider nein. Wir wohnen noch im	A; Warum sind Sie denn dann in die
+ Hotel.	Oper gegangen?
+A: Sind Ihre Möbel schon angekommen?	B: Weil ich ein Theater-Abonnement
+B: Noch nicht; aber wenn die da sind,	habe, müssen wir unbedingt eine Wohnung haben.
+                                    SITUATIONS
+    Auf einer Gesellschaft	Zwei unterhalten sich
+Auf einer Gesellschaft macht Herr König	Unterhalten Sie sich mit Ihrem Freund Sie mit Herrn Jones bekannt. Sie fragen über Ihre Universitäten, wo Sie stu-
+ihn, wie lange er schon in Bonn ist, wie	diert haben, ob Sie Sport getrieben
+ihm die Stadt gefällt, ob er eine schöne	haben, ob Sie oft ins Theater oder
+Wohnung gefunden hat und ob er vorher	Kino gehen und sagen Sie ihm, dass die
+schon einmal in Deutschland gewesen ist.	berühmten Berliner Philharmoniker bald
+Später fragt Herr Jones Sie, wer die	kommen werden. Ihr Freund möchte wissen,
+Dame neben dem Landrat ist; er glaubt,	ob man für das Konzert noch Karten be-
+dass er sie vorige Woche auf einem Em-	kommen kann. Sie sagen, dass Sie das
+pfang beim Generalkonsul kennengelernt	nicht genau wissen. Sie selbst haben
+hat.	ein Abonnement, aber Sie werden sich
+                                            gern mal erkundigen, ob es noch Karten gibt.
+     Unterhaltung im Büro	Ankunft in Deutschland
+Sie unterhalten sich im Büro mit Herrn	Sie sind gerade in Bonn angekommen,
+Becker. Sie waren beide gestern in der nehmen sich eine Taxe und fahren zum Oper. Herr Becker sagt, die Oper hat	Hotel. Dort nehmen Sie sich ein Zimmer
+ihm nicht gut gefallen. Er hört moderne und rufen dann Ihren Kollegen, VizeMusik nicht gern. Sie sagen, dass Ihnen konsul Jones an. Herr Jones fragt Sie, die Oper ganz gut gefallen hat, aber	ob Sie eine angenehme Reise gehabt
+dass Sie auch lieber andere Musik hören. haben und wie es Ihrer Familie geht.
+Dann fragen Sie Herrn Becker, ob er ges- Sie sagen, dass Ihre Familie etwas tern auch den amerikanischen Generaikon- später kommt. Sie wollen erst ein sul gesehen hat. Sie sprechen noch	Haus mieten. Herr Jones sagt, dass
+über einige andere Bekannte und dann	es sehr schwer ist, ein Haus zu bekom-
+gehen Sie zusammen essen.	men, aber Sie können doch erst mal in
+                                            eine Wohnung in der amerikanischen Siedlung ziehen. Dann fragt Herr Jones, ob Sie mit ihm ins Restaurant zum Essen gehen wollen. Sie sagen ja, aber Sie wollen sich erst noch waschen und einen anderen Anzug anziehen. Sie werden in anderthalb Stunden im Restaurant sein.
+                                    NARRATIVE
+                                                       Bonn, den 15. Mai 1961
+Lieber Fritz1.
+ Seit acht Tagen sind wir in Bonn und fühlen uns hier eigentlich recht wohl.
+Wir sind erst mit dem Auto nach Heidelberg gefahren und haben dort Freunde besucht und von dort habe ich Dir auch eine Ansichtskarte geschrieben. Glücklicherweise ist das Wetter jetzt sehr schön. Es hat furchtbar geregnet, als wir in Bremerhaven ankamen. Unsere Kisten, Bilder und Teppiche sind endlich eingetroffen und wir haben uns jetzt sehr gemütlich eingerichtet. Leider müssen wir in.der amerikanischen Siedlung wohnen. Die Wohnungen sind sehr schön und gross, - aber es ist eben "Klein-Amerika" und nicht Deutschland. Allerdings muss ich im Büro fast nur deutsch sprechen. Ich arbeite in der Visa-Abteilung und stelle Visen aus. Für meine Frau ist es etwas schwieriger. Sie kauft natürlich in der "Commisary" ein und spricht fast den ganzen Tag nur englisch. Die Kinder wollen wir in eine deutsche Schule schicken, damit sie gut deutsch lernen und deutsche Freunde finden. -Wir wollen uns ein Theater-Abonnement nehmen und viel ins Theater und in die Oper gehen. Im Sommer wollen wir oft mit dem Auto in die Umgebung fahren. Vieles ist neu für uns; wenn wir uns etwas besser hier eingelebt haben, schreibe ich Dir aus führ1iche r. Ich hoffe, dass es Dir und Deiner ganzen Familie gut geht und dass Ihr uns auch bald einmal schreibt. Grüss' bitte Alle herzlich von uns.
+                                            Viele Grüsse
+                                                   Dein Bill
+furchtbar	awfully (hard)	schwierig	difficult
+ankamen	arrived	schicken	send
+eingetroffen	come	die Umgebung	surrounding country
+allerdings	to be sure	ausführlich	in detail
+ausstellen	issue	herzlich	cordially
+                                   FINDER LIST
+das	Abonnement,-s	subscription
+          alle paar Monate	every few months
+      als	in the capacity of
+        anderthalb	one and a half
+er ist	angekommen	he arrived
+  angenehm	pleasant, agreeable
+       anstehen	stand in line
+er hat	anstehen müssen	he had to stand in line
+die	Aufführung,-en	performance
+das	Ausland	foreign countries
+der	Austauschstudent,-en	exchange student
+das	Bad,-er	bath, bathing place
+die	Berliner Philharmoniker (pl) Berlin Philharmonic
+     besuchen	attend
+  da sein	be present, be there
+    dumm	stupid
+zu	dumm	too bad
+sich	einleben	get settled
+er hat sich eingelebt	he has gotten settled
+der	Empfang,-e	reception
+die	Erholung	recovery, recuperation
+sich	erkundigen	inquire, ask
+   erst	only
+die	Familie,-n	family
+     froh	glad, happy
+die	Gastgeberin,-nen	hostess
+es hat Ihnen gefallen	you liked it
+er hat	gefunden	he has found
+er hat	gehabt	he had
+er hat	gelesen	he has read
+der	Generalkonsul,-n	Consul General
+er hat	genommen	he took
+das	Gesundheitsamt,-er	board of health
+er hat	getan	he did
+sie ist	gewesen	she was
+         glücklicherweise	fortunately
+im	Grossen und Ganzen	in general, on the whole
+       ja	(no English equivalent, implies
+                                            that agreement with the statement made is assumed)
+der	Junge,-n	boy
+die	Karte,-n	ticket
+er hat	kennengelernt	he met
+dey	Kindergarten,-	kindergarten
+die	Kleine,-n	little girl
+der	^andrat,-e	(head of the administration of a
+                                            district corresponding roughly to a county)
+die	Lehrerin,-nen	(woman) teacher
+der	Leiter,-	director
+sich	lohnen	be worthwhile
+      lösen	solve, settle
+           er hat gelöst	he solved, settled
+     modern	modern
+     neulich	recently
+     Norwegen	Norway
+die	Oper,-n	opera
+das	Problem,-e	problem
+das	Realgymnasium,-en	(a secondary school in the German
+                                             educational system)
+der	Redakteur,-e	editor
+das	Rote Kreuz	Red Cross
+das	Schulproblem,-e	school question
+                                                        U.S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE : 1980 0 - 325-2714
+das	Schwimmbad,-er	swimming pool
+      seekrank	seasick
+die	Seereise,-n	voyage
+sich	sehen	see each other
+         seit kurzem	since a short time ago
+          seit vierzehn Tagen	for two weeks
+die	Siedlung,-en	colony, settlement
+der	Spieler,-	player
+die	Sportlehrerin,-nen	physical education teacher
+Sport treiben	engage in athletic activities
+der	Student,-en	(university) student
+         studieren	iptudy (at a university)
+der	Süden	South
+in acht	Tagen	In a week
+der	Tennisspieler,-	tennis player
+das	Theater-Abonnement,-s	season ticket for the theater
+es	tut mir leid	I'm sorry
+die	Überfahrt,-en	crossing
+sich	unterhalten	converse
+       verheiratet	married
+    wäre	would be
+sich	wohl fühlen	feel well
+das	Zweifamilienhaus,-er	two-family house

+ 1077 - 0
Unit2/Unit2.txt

@@ -0,0 +1,1077 @@
+
+
+Unit 2
+
+                            
+                                   in München Basic Sentences
+I                                                                         I 
+to meet, encounter                                                  treffen 
+he meets                            er trifft                               
+Mr. (object)                        Herrn (accusative form)                 
+in                                  in                                      
+Munich                                                              München 
+Mr. Becker meets Mr.and Mrs.Allen   Herr Becker trifft Herrn und Frau Allen 
+in Munich.                          in München.                             
+the Allens                                                           Aliens 
+tne American                        der Amerikaner                          
+Americans                           Amerikaner                              
+the diplomat ( used loosely         der Diplomat                            
+to designate any Foreign                                                    
+Service Officer abroad)                                                     
+a diplomat, a Foreign                                              Diplomat 
+Service Officer                                                             
+The Allens are Americans. Mr. Allen Aliens sind Amerikaner. Herr Allen      
+is a Foreign Service Officer.       ist Diplomat.                           
+II
+II
+(No English equivalent.               denn Unstressed particle express¬ ing polite interest or con¬ cern. )                                                                   
+MR. ALLEN                             HERR ALLEN                          
+Hello, Mr. Becker. How are you?       Guten Tag, Herr Becker. Wie geht es 
+                                      Ihnen denn?                         
+MS. BECKER                            HERR BECKER                         
+Fine, thanks.                         Danke, gut.                         
+to know, be acquainted with           kennen                              
+you know (speaking to family          du kennst                           
+or intimate friends)                  doch                                
+(no exact equivalent.                                                     
+Here: unstressed particle                                                 
+stressing an obvious fact.)                                               
+MR. ALLEN                             HERR ALLEN                          
+Mary, you know Mr. Becker, don't you? Maria, du kennst doch Herrn Becker, 
+                                      nicht wahr?                         
+of course                             natürlich                           
+we                                    wir                                 
+we have                               wir haben                           
+for a long time                       lange                               
+seen                                  gesehen                             
+MRA. ALLEN                          FRAU ALLEN                         
+Yes, of course. We haven't seen you Ja, natürlich. Wir haben Sie lange 
+for a long time, Mr. Becker.        nicht gesehen, Herr Becker.        
+I was                               ich war                            
+the month                           der Monat                          
+for two months                      zwei Monate                        
+Bonn                                Bonn                               
+MR. BECKER                          HERR BECKER                        
+I was in Bonn for two months.       Ich war zwei Monate in Bonn.       
+how long                            wie lange                          
+to stay, remain                     bleiben                            
+MR. ALLEN                           HERR ALLEN                         
+How long are you staying here in    Wie lange bleiben Sie hier in      
+Munich?                             München?                           
+probably                            wahrscheinlich                     
+the year                            das Jahr                           
+one year                            ein Jahr                           
+MR. BECKER                          HERR BECKER                        
+Probably for one year.              Wahrscheinlich ein Jahr.           
+                                 III                  III                  
+to please                                          gefallen                
+                          it pleases              es gefällt               
+you like it                          es gefällt Ihnen                      
+(polite way of addressing a                      gnädige Frau              
+married woman. Here:                                                       
+'Mrs.Allen')                                                               
+                          MR. BECKER              HERR BECKER              
+How do you like it in Munich, Mrs.   Wie gefällt es Ihnen in München,      
+Allen?                               gnädige Frau?                         
+to us                                            uns (dative)              
+                          we like it es gefällt uns                        
+                           beautiful schön                                 
+                            the city               die Stadt               
+a beautiful city                     eine schöne Stadt                     
+                          MRS. ALLEN              FRAU ALLEN               
+We like it here very much. Munich is Es gefällt uns hier sehr gut. München 
+a beautiful city.                    ist eine schöne Stadt.                
+to live, dwell                       wohnen                                
+the vicinity, 'nearness'                           die Nähe                
+in the vicinity, near                             in der Nähe              
+the consulate                                    das Konsulat              
+of the consulate                                 vom Konsulat              
+NR. BECKER                         HERR BECKER                          
+Do you live in the vicinity of the Wohnen Sie in der Nähe vom Konsulat? 
+consulate ?                                                             
+in the Bayrischen Hof (Hotel)      im Bayrischen Hof                    
+NRS. ALLEN                         FRAU ALLEN                           
+Yes, in the Bayrischen Hof.        Ja, im Bayrischen Hof.               
+nice                               nett                                 
+It's very nice there.              Es ist dort sehr nett.               
+IV                                                               IV 
+to plan to do                                              vorhaben 
+you plan to do                     Sie haben ... vor                
+now                                             jetzt               
+NR. BECKER                         HERR BECKER                      
+What do you plan to do now?         Was haben Sie denn jetzt vor?   
+to want or intend (to)             wollen                           
+we want, we intend (to)                                  wir wollen 
+to go and eat                      essen gehen                      
+NR. ALLEN                                                HERR ALLEN 
+We*re planning to go and eat.      Wir w*llen essen gehen.          
+to come along                                             mitkommen 
+Don't y»u want to come along?      wollen Sie nicht mitkonmen?      
+NR. BECKER                         HERR BECKER                      
+I'd be very glad to. Where are you  Sehr gern. Wo essen Sie denn?   
+going to eat?                                                       
+on Ludwigstrasse                   in der Ludwigstrasse             
+NR. ALLEN                                                HERR ALLEN 
+Do you know the restaurant on      Kennen Sie das Restaurant in der 
+Ludwigstrasse ?                    Ludwigstrasse?                   
+the food                                                  das Essen 
+The food is very good there.       Das Essen ist dort sehr gut.     
+                                   V V                                   
+«Aid                                 wer                                 
+actuallyt really                     eigentlich                          
+                            the lady              die Dame               
+                          MRS. ALLEM FRAU ALLEM                          
+X wonder who the lady over there Is?  Wer 1st eigentlich die Dame dort?  
+she Is speaking, talking             sie spricht                         
+just                                 gerade                              
+with                                 mit                                 
+                          the waiter              der Ober               
+with the waiter                      mit dem Ober                        
+She's Just talking to the waiter.    Sie spricht gerade mit dem Ober.    
+                          MR. BECKER HERR BECKER                         
+                  That's Miss Adams. Das 1st Fräulein Adams.             
+her (object)                         sie (accusative)                    
+                 Don't you know her? Kennen Sie sie nicht?               
+to believe                                         glauben               
+                           X believe Ich glaube                          
+                          MRS. ALLEN FRAU ALLEM                          
+Mot X don* t believe so.             Mein, Ich glatibe nicht.            
+to go                                gehen                               
+X go                                              ich gehe               
+often                                oft                                 
+to the movies                                     Ins Kino               
+                          MR. BECKER HERR BECKER                         
+X often go to the movies with her.   Ich gelte oft mit Ihr ins Kino.     
+or                                   oder                                
+the American (lady)                  die Amerikanerin                    
+an American (lady;                   Amerikanerin                        
+the German (lady)                    die Deutsche                        
+a German (lady)                                   Deutsche               
+                          MRS. ALLEM FRAU ATiLRH                         
+Is she an American or a German?      Ist sie Amerikanerin oder Deutsche? 
+MR. BECKER                                        SERR BffW              
+                  She's an American. Sie 1st Amerikanerin.               
+German                                             deutsch               
+                             English              englisch               
+                          MRS. ALLEN FRAU ALLEM                          
+Do you speak English or German       Sprechen Sie deutsch oder englisch  
+with her?                            mit Ihr?                            
+   to be able	können
+   she can	sie kann
+          MR. BECKER
+She can speak Geraan very well.	Sie kann sehr gut deutsch sprechen.
+VI                                  VI                                  
+to go, ride (ln a vehicle)          fahren                              
+to that place                       hin                                 
+today                               heute                               
+MR. ALLEN                           HERR ALLEN                          
+Where are you going today?          Wo fahren Sie heute hin?            
+I Intend« I plan                    Ich will                            
+then                                dann                                
+to« toward                          nach                                
+MR. BECKER                          HERR BECKER                         
+I'm planning to go to Schwabing     Ich will nach Schwabing fahren«     
+and then to Tölz.                   und dann nach Tölz.                 
+vrtiom (object)                     wen (accusative)                    
+to visit                            besuchen                            
+MR. ALLEN                           HERR ALLEN                          
+Who are you going to visit there?   wen wollen Sie denn dort besuchen?  
+the parents                         die Eltern                          
+of                                  von                                 
+Mr. (object)                        Herrn (dative)                      
+MR. BECKER                          HERR BECKER                         
+Mr. Keller's parents.               Die Eltern von Herrn Keller.        
+You know Mr. Keller« don't you?     Sie kennen doch Herrn Keller« nicht 
+                                    wahr?                               
+to work                             arbeiten                            
+he works                            er arbeitet                         
+I believe he works at the consulate Ich glaube« er arbeitet auch im     
+too.                                Konsulat.                           
+even« as a matter of fact           sogar                               
+MR. ALLEN                           HERR ALLEN                          
+Yes« as a matter of fact I know him Ja« ich kenne ihn sogar sehr gut.   
+very well.                                                              
+to live                             wohnen                              
+he lives                            er wohnt                            
+now                                 Jetzt                               
+quite                               ganz                                
+In my vicinity« near me             in meiner Nähe                      
+He lives quite near me now.         Er wohnt Jetzt ganz in meiner Nähe. 
+I go, I ride                     ich fahre                         
+him (object)                     ihm (dative)                      
+with                             mit                               
+with him                         mit ihm                           
+home                             nach Hause                        
+I often ride home with him.      Ich fahre oft mit ihm nach Hause. 
+can you                          können Sie                        
+me, to me                        mir (dative)                      
+the address                      die Adresse                       
+new                              neu                               
+his new address                  seine neue Adresse                
+to give                          geben                             
+MR. BECKER                       HERR BECKER                       
+Can you give me his new address? Können Sie mir seine neue Adresse 
+                                 geben?                            
+MR. ALLEN                        HERR ALLEN                        
+Gladly.                          Gerne.                            
+                 VII                                   VII                   
+to be allowed (to)                    dürfen                                 
+may I                                 darf ich                               
+the passport                          der Pass                               
+your passport (object)                Ihren Pass (accusative)                
+to see                                sehen                                  
+THE OFFICIAL                          DER BEAMTE                             
+May I see your passport?              Darf ich Ihren Pass sehen?             
+MR. BRAUER                            HERR BRAUER                            
+Here you are.                         Hier, bitte.                           
+         to be called, named          heissen                                
+you are called, your name is          Sie heissen                            
+THE OFFICIAL                          DER BEAMTE                             
+What is your name, Bauer or Brauer?   Wie heissen Sie, Bauer oder Brauer?    
+I am called, my name is               ich heisse                             
+MR. BRAUER                            HERR BRAUER                            
+My name is Brauer.                    Ich heisse Brauer.                     
+were you, have you been               waren Sie                              
+already, before                       schon                                  
+once (Here: 'ever'.)                  einmal                                 
+Germany                               Deutschland                            
+THE OFFICIAL                          DER BEAMTE                             
+Have you ever been in Germany before? Waren Sie schon einmal in Deutschland? 
+still, yet                            noch                                   
+not yet                               noch nicht                             
+BEI DER PASSKONTROLLE UND BEIM ZOLL
+MR. BRAUER                            HERR BRAUER                          
+No, not yet.                          Nein, noch nicht.                    
+THE OFFICIAL                          DER BEAMTE                           
+Where are you going (to)?             Wo fahren Sie hin?                   
+Frankfort                             Frankfurt                            
+mr . BRAUER                           HERR BRAUER                          
+To Frankfurt.                         Nach Frankfurt.                      
+well                                  also                                 
+to have to                            müssen                               
+now                                   jetzt                                
+the customs office                    der Zoll                             
+to                                    ZU                                   
+to the customs office                 zum Zoll                             
+THE OFFICIAL                          DER BEAMTE                           
+Well, then you still have to /go~J to Also, dann müssen Sie jetzt noch zum 
+the customs office.                   Zoll.                                
+MR. BRAUER                            HERR BRAUER                          
+Where is the customs office?          Wo ist denn der Zoll?                
+to see                                sehen                                
+THE OFFICIAL                          DER BEAMTE                           
+Over there, do you see (it)?          Da drüben, sehen Sie?                
+MR. BRAUER                            HERR BRAUER                          
+Yes, thanks.                          Ja, danke.                           
+                            VIII                         VIII 
+                         to come                       kommen 
+from that place                  her                          
+THE OFFICIAL                     DER BEAMTE                   
+Where do you come from?                    Wo kommen Sie her? 
+out of, from                     aus                          
+America                                               Amerika 
+MR. BRAUER                                        HERR BRAUER 
+I come from America.                   Ich komme aus Amerika. 
+to declare                       verzollen                    
+to declare, to be declared       zu verzollen                 
+THE OFFICIAL                                       DER BEAMTE 
+Do you have anything to declare? »ben Sie etwas zu verzollen? 
+                            MR. BRAUER HERR BRAUER                      
+                   I don't believe so. Ich glaube nicht.                
+the baggage, luggage                   das Gepück                       
+your baggage, luggage                  Ihr Gepück                       
+to show                                zeigen                           
+THE OFFICIAL                           DER BEAMTE                       
+Show me your luggage, please.          Zeigen Sie mir bitte Ihr Gepäck. 
+                            MR. BRAUER HERR BRAUER                      
+Here.                                  Bitte.                           
+                             (to) whom wem (dative)                     
+                             to belong gehören                          
+he, it belongs                         er gehört                        
+the suitcase                           der Koffer                       
+this suitcase                          dieser Koffer                    
+THE OFFICIAL                           DER BEAMTE                       
+Who does this suitcase here belong to? Wem gehört dieser Koffer hier?"  
+that one                               der                              
+                            mr. BRAUER HERR BRAUER                      
+That one doesn't belong to me.         Der gehört mir nicht.            
+only                                   nur                              
+these two suitcases                    diese zwei Koffer                
+I only have these two suitcases.       Ich habe nur diese zwei Koffer.  
+THE OFFICIAL                           DER BEAMTE                       
+Thanks very much.                      Danke sehr.                      
+                            everything alles                            
+                             the order die Ordnung                      
+in order                               in Ordnung                       
+Everything's in order.                 Alles in Ordnung.                
+the trip                               die Reise                        
+a good trip                            gute Reise                       
+^ffave/ a good trip!                   Gute Reise!                      
+                             Notes on Pronunciation
+A. Long and short vowels.
+    Practice Is
+ihn    - in     Beet  - Bett   Staat - Stadt  bog  - Bock  
+bieten - bitten beten - Betten wate  - Watte wohne - Wonne 
+Lied   - litt   den   - denn_   Wahn - wann  lohte - Lotte 
+mieten - mitten Sehne - Senne  bahne - banne Ofen  - offen 
+Mus - muss    König - können    Hüte - Hütte 
+Pute - Putte   Höhle - Hölle   fühle - fülle 
+bucht - Bucht  böge - Böcke   müder - Mütter 
+Muhme - Mumme Goethe - Götter   Lüge - Lücke 
+B.	Diphthongs.
+     Ask your instructor to say German Wein, then say English "wine". Notice that the duration of the German vowel combination is considerably shorter than the English.
+C.	Post-vocalic r.
+     Post-vocalic r. in German has a vowel-like sound. It does not sound like the English r.. Listen carefully to the following pairs of words and imitate them to the satisfaction of your instructor.
+Practice 2:                
+   mein      Haus  neu     
+   Wein      Maus  neun    
+   nein      auch  deutsch 
+leider      glaube Leute   
+   Practice 3s Miete - Mieter    älter - Eltern  Gästen - gestern 
+diese - dieser                                                    
+  eine - einer Alte - Alter     Vetter - Vettern locken - lockern 
+Liebe - lieber  bitte - bitter  Kinder - Kindern fetten - Vettern 
+Ode - oder     welche - welcher                                   
+     Note that the syllable with post-vocalic r is in every case slightly longer than the syllable without it. If you watch your instructor's lips carefully you may also see that they are slightly farther apart, his mouth slightly more open on this syllable.
+     Now practice the following groups, first the long vowels and then the pairs of long and short vowels with post-vocalic r_, and finally the vowels followed by r and a consonant.
+Practice 4:
+hier sehr  Uhr  Ohr     her - Herr 
+Bier mehr fuhr  Tor     wir - wirr 
+wir  her   nur  Mohr  Star - starr 
+Mark dort Herrn Furt      Wirt     
+Park Dorf gern  Durst    First     
+darf Wort herb  Wurm     Schirm    
+hart Kork Kerl  Kurve    Birne     
+D. Pre-vocalic r (voiceless).
+     The pre-vocalic r differs from the post-vocalic r. Most speakers of German make the pre-vocalic £ with slight friction between the back of the tongue and the soft palate, the region back of the mouth near the uvula. This sound is very similar to the final sound in noch and nach. Practice the following groups
+Practice 5:                                                                  
+noch                        lachen                  Dachau                   
+doch                        pochen                  Bochum                   
+nach                        tauchen                 Bucholz                  
+auch                                                                         
+Now try making the same sound right after the initial consonants in the      
+following groupss                                                            
+Practice 6:                                                                  
+Frau             Trost                   Prost                   Krone       
+fragen          traute                   prall                   Kragen      
+froh            treffen                  Preis                   krumm       
+     You may find it necessary at first to whisper an extra syllable at the beginning of these words and pronounce Fochau, Tochost, pochall, Kochone, etc. Don't hesitate to try this if necessary.
+                                 Notes on Grammar (For Home Study)
+A.	PRONOUNS - FORMS AND FUNCTIONS.
+I. Forms.
+     1.	In the following English sentences the pronouns are underlined. Note their forms.
+             _I know him and he knows me. Do you know her? She knows you.
+        Most English pronouns have two different forms: I-me. he-him. she-her, etc. Some, like the pronouns you and it, have only one form however.
+     2.	Note the forms of the German pronouns in the following sentences.
+          Verstehen Sie mich?	Do you understand me?
+  Ja, ich verstehe Sie gut.	Yes, I. understand you well.
+          Wie geht es Ihnen?	How goes it with-reqard-to-vou?
+                                                                (How are you?)
+ Er spricht englisch mit	He speaks English with me.
+              mir.
+        Some German pronouns have two different forms, like Sie and Ihnen above. Many German pronouns however have three different forms like ich, mich and mir above.
+3. The following table gives the forms of the most common German pronouns:          
+                     ' I' 1 we' 1 he' ' it'  ' she' 'they' 'you'  'who?1  'what?'   
+a.  NOMINATIVE forms: ich wir er       es    sie    sie    Sie      wer   was       
+b. ACCUSATIVE forms: mich uns ihn      es    sie    sie    Sie      wen   was       
+c.     DATIVE forms : mir uns ihm     ihm    ihr    ihnen  Ihnen    wem   ---       
+   ' me1                  'us' 'him'  ' it1  •her'  'them' ' you' ('whom? •)'what?' 
+The English forms at the top of the table correspond to the set of                  
+German forms above the line. Those at the bottom of the table corre¬                
+spond to the two sets of German forms below the line. The pronouns                  
+wer and was are used only in questions. The pronouns for familiar                   
+address, du and ihr, will be taken up later.                                        
+   II.	Functions.
+      1.	The NOMINATIVE form: In German, as in English, the basic sentence structure is an ACTOR-ACTION pattern: somebody doing something. The ACTOR is called the SUBJECT of the sentence, and in German a pronoun designating the ACTOR always has the NOMINATIVE form.
+Ich verstehe sehr gut.  _I understand very well.          
+Er wohnt ganz in meiner He lives quite near me.           
+Nähe.                                                     
+Wir wollen gerade essen We're just planning to go and eat 
+gehen.                                                    
+      2.	The ACCUSATIVE form: In many sentences in both English and German there is another element, the GOAL or OBJECT of the action, the person or thing toward which the action is aimed. In German a pronoun designating the OBJECT of an action is usually in the ACCUSATIVE form.
+Können Sie mir seine      Can you give me his address?       
+Adresse geben?                                               
+Sie müssen ihm Ihren Pass You have to show your passport to  
+zeigen.                   him.                               
+Wie geht es Ihnen?        How are you? (How goes it with-re- 
+                          gard-to-you?)                      
+Gefällt es Ihnen in       Do you like it in Munich? (is it   
+München?                  pleasing to you in Munich?)        
+Der Koffer gehört mir     The suitcase doesn't belong to me. 
+nicht.                                                       
+Ich kenne ihn sehr qrut. I know him very well.              
+Verstehen Sie mich?      Do you understand me?              
+Wir treffen sie dort.    We're meeting them (or her) there. 
+      3- The DATIVE form: The third form of the German pronoun is used to
+         designate the INTERESTED BYSTANDER, the person to whom or for whom or with regard to whom the action of the sentence is being performed. In some cases this is referred to as the INDIRECT OBJECT.
+     4.	Another use of the DATIVE form is illustrated by the following sentences you have learned:
+           Sprechen Sie englisch	Do you speak English with her?
+             mit ihr?
+Ich fahre oft mit ihm	I often ride home with him,
+             nach Hause.
+        The DATIVE forms ihr and ihm are used here because they follow the word mit, and that's all there is to it. Any pronoun that follows mit has the DATIVE form, always and without fail. This has nothing to do with the INTERESTED BYSTANDER usage; it's something entirely different.
+B.	The Principle of Substitution.
+     1.	Languages, like automobiles, are made up of replaceable parts; but the part you substitute must fit the frame into which it is put. For example, in the frame Er kennt mich 'He knows me', the Accusative form mich may be replaced only by other Accusative forms — that is, forms from the same horizontal line in the table of pronoun forms as mich, the line labeled 'ACCUSATIVE forms'.
+Er kennt mich. He knows me. 
+     uns       US           
+     ihn                him 
+      es                 it 
+     sie                her 
+     sie       them         
+     Sie                you 
+     wen?      who (m)?     
+     2.	Similarly, Dative forms must be replaced by other Dative forms, and Nominative forms by other Nominative forms.
+I, you, we, they sing   do  (no ending) 
+he, it, she      sings does (ending -s) 
+                                        
+C.	VERB FORMS AND FUNCTIONS - THE PRESENT I. Forms.
+     1. In German, and in English, when you substitute one Nominative form for another, that is, change the SUBJECT in a sentence, you sometimes have to change the form of the verb as well. The subject and the verb have to fit together. Note the following English forms:
+2. All but a very few German verbs have the following forms:
+ich                    komme  gebe  (ending -e)  
+er, es, sie            kommt  gibt  (ending -t)  
+wir, sie ('they'), Sie kommen geben (ending -en) 
+Ich gehe oft ins Kino    I often go to the movies 
+mit ihr.                 with her.                
+ihm                                           him 
+ihnen                    them                     
+Kennen Sie Herrn Becker? Do you know Mr. Becker ? 
+wir                      we                       
+sie                      they                     
+     Note that German verbs have a special form with the pronoun ich. Otherwise the pronouns and verbs are grouped as they are in English: er, es. sie occur with one verb form just as 'he, it and she' and wir, sie, Sie with another verb form just as 'we, they, you.' Notice that the vowel in the STEM of geben appears as i. in the er-form: er gibt. This is something like the English says or does /sez, duz/ versus say or do, except that in German the vowel-change is shown even more clearly in the writing system. There are several verbs in German that have this kind of irregular er-form, but unfortunately there is no simple way of determining which verbs they are. They are not very numerous however, and we'll point them out to you as we encounter them.
+  3. Two German verbs you have encountered show a very slight modification in the er-form. They are arbeiten and kosten.
+er, es, sie	arbeitet	(connecting vowel -e- and ending -t)
+     After a -t- (or a -d-) a connecting vowel -e- occurs before the ending -t so that the ending is heard distinctly.
+     We have four verbs so far that exhibit the following pattern:
+     There are three more verbs with the same pattern, making a total of seven in all. Notice that the English equivalents of the verbs listed above have no -s_ ending in the he form: He can, he may, he must, and he will (in the sense of he insists.)
+  5- The following forms of haben "to have", sein "to be" and möchte(n) "would like to" complete the inventory:
+ich           habe  bin   möchte 
+er, es, sie    hat  ist   möchte 
+wir, sie, Sie haben sind möchten 
+     The patterns of the first two of these verbs are unique and are found in no other German verbs. The forms möchte and möchten are special forms which we will deal with somewhat later.
+  6.	Here is a table of verb forms:
+                A       B    (7)    (1)   (1)  special form 
+ich           komme  treffe  kann   habe  bin  möchte       
+er, es, sie   kommt  trifft         hat   ist               
+wir, sie, Sie kommen treffen können haben sind ; möchten    
+                                               1            
+       ' can'         'may'      'must'   'want to'              
+    'be able to' 'be allowed to' have to'                        
+ich     kann          darf       muss       will     (no ending) 
+er                                                               
+es                                                               
+sie                                                              
+wir    können        dürfen      müssen    wollen   (ending -en) 
+sie                                                              
+Sie                                                              
+     All verbs in German follow pattern A or pattern B except the nine indicated in the table and one more that is still to come.
+II.	Functions.
+   1.	English uses a verb form with the ending -ing very freely: he's singing. we're waiting, it's raining. German has no corresponding form and uses the simple form of the verb for such expresssions.
+he gives      er gibt  
+he's giving            
+he does give           
+is he giving? gibt er? 
+does he give?          
+   2.	For COMMANDS, German uses the verb form with the ending -en. followed by the pronoun Sie. The German form is like Biblical English: ‘Go ye into all the world, and preach the gospel...'
+Bitte sprechen Sie langsam. Please speak slowly.         
+Zeiten Sie mir bitte Ihr    Show me your luggage Diease. 
+Gepäck.                                                  
+   3.	Two verb forms can be used together in German or in English as a VERB PHRASE. Although German doesn't have verb phrases like is going or does believe, it has others, as follows:
+Ich möchte gern Wasser     I'd like to have water.               
+haben.                                                           
+Können Sie mich gut        Can you understand me well?           
+verstehen?                                                       
+Darf ich Ihren Pass sehen? May I see your passport?              
+Sie müssen zum Zoll gehen. You have to go to the customs office. 
+      The second part of the German verb phrase comes at the end of the sentence, and is called the INFINITIVE. It is the form with the ending -en, but it never has a subject and is unaffected by any change of subject:
+     Ich kann gehen. Wir können gehen. There is only one irregular infinitive in German: sein 'to be'; the infinitive of every other verb is the same as the wir-form.
+III.	List of verbs in units 1 and 2: 1. Pattern A
+arbeite  besuche  bleibe  gehe   
+arbeitet besucht  bleibt  geht   
+arbeiten besuchen bleiben gehen  
+gehöre    glaube  heisse  kenne  
+gehört    glaubt  heisst  kennt  
+gehören  glauben  heissen kennen 
+komme  (koste) sage  verstehe  wohne  zeige  
+kommt  kostet  sagt  versteht  wohnt  zeigt  
+kommen kosten  sagen verstehen wohnen zeigen 
+esse  gebe  sehe  spreche  treffe  fahre  gefalle  
+isst  gibt  sieht spricht  trifft  fährt  gefällt  
+essen geben sehen sprechen treffen fahren gefallen 
+Wo wohnen Sie?     Where do you live?        
+Wo kommen Sie her? Where do you come from?   
+Wo gehen Sie hin?  Where are you going (to)? 
+     1.	Vto by itself means 'where?' in the sense of 'in what place?'. To give it the meaning 'where from?' the little word her is added; to give it the meaning 'where to?' the little word hin is added.
+     2.	The position of hin and her is usually at the end of the sentence or question. They may occur alternately however at the beginning after wo. The writing system joins hin and her to the preceding question word or adverb. Woher? 'Where from?'; Wohin? 'Where to?'; dahin, dorthin
+        'to there'
+ SUBSTITUTION DRILL
+     The basic procedure in this drill is the same as was outlined for Unit 1: Repeat the pattern sentence after your instructor and make the substitutions and any additional changes indicated as he gives you the cue. Remember, you are being drilled on fluency, accuracy and speed of response. This is not a test or an intellectual excercise. If necessary, the instructor may ask a student to give the English equivalent of a sentence after it has been repeated in German, or he may give the cues in English after the drill has been gone over two or three times.
+1. Ich verstehe Sie sehr gut.          er - sie (sg) -^wir - sie (pl) -        
+                                       Frau Kunze - Fräulein Schneider und ich 
+2. Sie trifft ihn in Frankfurt.        sie (sg) - mich - uns - sie (pl) -      
+                                       Herrn und Frau Becker                   
+3- Können Sie mir seine Adresse geben? ihm - ihr - uns - ihnen - Herrn         
+                                       Becker - Frau Allen                     
+k. Er kommt aus Amerika.               sie (pl) - Herr Becker - wir - sie      
+                                       (sg) - ich                              
+5- Ich habe nur diese zwei Koffer.     er - Frau Kunze - sie (pl) - wir -      
+                                       sie (sg) - Herr und Frau Becker         
+        325-274 0 - 80 - >4
+Pattern B
+D. Hin and her
+Wo fahren Sie heute hin?                            
+wohin fahren Sie heute?  Where are you going today? 
+Wir fahren dorthin.        We are going (to) there. 
+6.  Kennen Sie sie nicht?              sie (pl) - sie (sg) - er - wir - ich - 
+                                       Herr und Frau Becker - Fräulein        
+                                       Schneider                              
+7-  Ich kann ihn nicht gut verstehen.  sie (sg) - Herrn Allen - Sie -         
+                                       Fräulein Schneider - sie (pl)          
+8.  Wie qeht es Ihnen?                 ihr - ihm - ihnen - Herrn Becker       
+9-  Wie lange bleiben Sie hier in      er - sie (sg) - wir - sie (pl) -       
+    München?                           Herr Becker - Frau Kunze               
+10. Wohnt Frau Becker in der Nähe vom  Herr und Frau Allen - ich - er -       
+    Konsulat?                          sie (pl) - wir - sie (sg)              
+11. Herr und Frau Allen treffen ihn    sie (sg) - sie (pl) - Herr Becker und  
+    im Konsulat.                       ich - Sie - er - ich - wir             
+12. Kennen Sie Herrn Keller?           ihn - Frau Kunze - sie (sg) - mich -   
+                                       Fräulein Schneider - Herrn und Frau    
+                                       Allen - sie (pl) - uns                 
+13- Was möchten Sie essen?             er - sie (pl) - sie (sg) - Herr und    
+                                       Frau Allen                             
+14. Ich fahre oft mit ihm nach Hause.  ihr - ihnen - Herrn Becker - Fräulein  
+                                       Schneider - Herrn und Frau Becker      
+15* Wo essen Sie heute?                er - Herr und Frau Allen - sie (sg) -  
+                                       wir - Fräulein Schneider - sie (pl)    
+16. Es gefällt uns hier sehr gut.      ihr - ihm - mir - ihnen - Frau Keller  
+17- Dann müssen Sie jetzt noch zum     er - Frau Becker und ich - sie (sg) -  
+    Zoll.                              sie (pl) - wir - Fräulein Schneider    
+18. Sie kann aber auch gut deutsch     Herr Keller - sie (pl) - er - wir -    
+    sprechen.                          ich - Fräulein Keller                  
+19- Darf ich mitkommen?                wir - Herr Becker - sie (sg) - sie     
+                                       (pl) - er                              
+20. Er arbeitet auch im Konsulat.      wir - sie (pl) - sie (sg) - Fräulein   
+                                       Schneider und ich                      
+21. Wo fahren Sie hin?                 er - Herr Allen und Herr Becker -      
+                                       Sie - sie (sg) - sie (pl) - Frau Allen 
+22. Wir wollen gerade essen gehen.     Herr Becker und ich - er - sie (pl) -  
+                                       Frau Keller - sie (sg) - ich           
+23- Wo ist der Fluqhafen?                                                     
+    a. Bahnhof - Wein - Kaffee - Tee - der Bahnhof - der Wein - der Kaffee -  
+    Amerikaner - Diplomat - ober -     der Tee - der Amerikaner - der         
+    Pass - Beamte - Koffer - Zoll      Diplomat - der Ober - der Pass -       
+                                       der Beamte - der Koffer - der Zoll     
+    b. Restaurant - Cafe - Konsulat -  das Restaurant - das Cafe - das        
+    Kino - Gepäck - Bier - Essen -     Konsulat - das Kino - das Gepäck -     
+    Hotel                              das Bier - das Essen - das Hotel       
+VARIATION DRILL
+a. He intends to meet her too.    Er will sie auch treffen.           
+b. He doesn't intend to meet her. Er will sie nicht treffen.          
+c. He doesn't intend to meet her  Er will sie auch nicht treffen.     
+   either.                                                            
+d. He doesn't intend to meet her  Er will sie dort nicht treffen.     
+   there.                                                             
+e. He doesn't intend to meet her  Er will sie dort auch nicht treffen 
+   there either.                                                      
+6.	Allens sind Amerikaner.
+Allens are Americans.
+a. We're Americans too.    Wir sind auch Amerikaner.   
+b. Is Mrs. Kunze German?   Ist Frau Kunze Deutsche?    
+c. No, she is an American. Nein, sie ist Amerikanerin. 
+d. I'm an American (man).  Ich bin Amerikaner.         
+    c. Stadt - Bank - Adresse -     die Stadt - die Bank - die Adresse -     
+Dame - Amerikanerin - Deutsche -    die Dame - die Amerikanerin - die        
+Milch - Botschaft                   Deutsche - die Milch - die Botschaft     
+    d. Streichhölzer - Zigarren     die Streichhölzer - die Zigarren -       
+        Kartoffeln - Eltern         die Kartoffeln - die Eltern              
+e. Beamte - Dame - Konsulat - Tee - der Beamte - die Dame - das Konsulat -   
+Kino - Eltern - Milch - Pass -      der Tee - das Kino - die Eltern - die    
+Restaurant - Bier - Amerikanerin -  Milch - der Pass - das Restaurant -      
+Cafe - Koffer - Streichhölzer -     das Bier - die Amerikanerin - das Cat4 - 
+Bank - Diplomat - Ober - Gepäck -   der Koffer - die Streichhölzer - die     
+Adresse - Kartoffeln - Bahnhof      Bank - der Diplomat - der Ober - das     
+                                    Gepäck - die Adresse - die Kartoffeln -  
+                                    der Bahnhof                              
+1. Ich komme.                     I'm comina.                         
+   a. I'm coming too.             Ich komme auch.                     
+   b. I'm not coming.             Ich komme nicht.                    
+   c. I'm not coming either.      Ich komme auch nicht.               
+2. Bleibt sie?                    Is she stavinq?                     
+   a. Is she staying too?         Bleibt sie auch?                    
+   b. Isn't she staying?          Bleibt sie nicht?                   
+   c. Isn't she staying either?   Bleibt sie auch nicht?              
+3- Wir arbeiten dort.             We work there.                      
+   a. We work there too.          Wir arbeiten auch dort.             
+   b. We don't work there.        Wir arbeiten nicht dort.            
+   c. We don't work there either. Wir arbeiten auch nicht dort.       
+4. Können sie kommen?             Can thev come?                      
+   a. can they come too?          Können sie auch kommen?             
+   b. can't they come?            Können sie nicht kommen?            
+   c. Can't they come either?     Können sie auch nicht kommen?       
+   d. Can they come now?          Können sie jetzt kommen?            
+   e. Can't they come now?        Können sie jetzt nicht kommen?      
+   f. Can't they come now either? Können sie jetzt auch nicht kommen? 
+5. Er will sie treffen.
+a. Where is he going now?      Wo fährt er jetzt hin?     
+b. He's going to Bonn.         Er fährt nach Bonn.        
+c. Where are you going?        Wo gehen Sie hin?          
+d. I'm going to the movies.    Ich gehe ins Kino.         
+   Where is she going?         Wo geht sie hin?           
+   She's just going to eat.    Sie geht gerade essen.     
+   Where are they going?       Wo fahren sie hin?         
+   They're going to Schwabing. Sie fahren nach Schwabing. 
+7. Wo fahren Sie heute hin? Ich fahre Where are vou croincr todav? I'm going 
+nach München.                         to Munich.                             
+8. Ich glaube, er kennt Sie. I think he knows vou. 
+a. He says he comes from Germany.  Er sagt, er kommt aus Deutschland.    
+b. I think they work at the        Ich glaube, sie arbeiten im Konsulat. 
+   consulate.                                                            
+c. She says she speaks German too. Sie sagt, sie spricht auch deutsch.   
+d. He thinks I know him.           Er glaubt, ich kenne ihn.             
+e. You say I know him too?         Sie sagen, ich kenne ihn auch?        
+f. He says she lives in the        Er sagt, sie wohnt im Bayrischen Hof. 
+   Bayrischen Hof.                                                       
+9. wir möchten hier bleiben. We'd like to stay here. 
+a. They want to drive to Tölz.   Sie wollen nach Tölz fahren. 
+b. May we speak German?          Dürfen wir deutsch sprechen? 
+c. I can visit you in Bonn.    Ich kann Sie in Bonn besuchen. 
+d. He has to work right now.      Er muss gerade arbeiten.    
+IO. Wo kommen Sie her? Ich komme aus Where do vou come from? I come from 
+Amerika.                             America.                            
+a. Where does he come from? He    Wo kommt er her? Er kommt aus        
+   comes from Germany.            Deutschland.                         
+b. Where does she come from? Does Wo kommt sie her? Kommt sie auch aus 
+   she come from Bonn too?        Bonn?                                
+c. Does he come from America, or  Kommt er aus Amerika, oder wo kommt  
+   where does he come from?       er her?                              
+d. Where do they come from? They  Wo kommen sie her? Sie kommen aus    
+   come from Frankfort.           Frankfurt.                           
+a. Er trifft Herrn Allen in Bonn. He's meeting Mr. Allen in Bonn.         
+b. Ich treffe sie in München.     I'm meeting her in Munich.              
+c. Wir treffen Herrn und Frau     We meet Mr. and Mrs. Keller in America. 
+   Keller in Amerika.                                                     
+d. Treffen Sie Fräulein Schneider Are you meeting Miss Schneider today?   
+   heute?                                                                 
+e. Sie trifft Frau Bauer in       She meets Mrs. Bauer in Frankfurt.      
+   Frankfurt.                                                             
+a. Wie gefällt es Ihnen in          How do you like it in Munich?    
+   München?                                                          
+b. Gefällt es Ihnen in Deutschland? Do you like it in Germany?       
+c. Es gefällt uns hier sehr gut.    We like it very much here.       
+d. Mir gefällt es sehr gut in Bonn. I like it in Bonn very much.     
+e. Es gefällt ihr hier auch sehr    She likes it very much here too. 
+   gut.                                                              
+ VOCABULARY DRILL
+ 1.	treffen - "to meet"
+ 2.	es gefällt mir - "I like it"
+3- kennen - "to know"                                                         
+   a. Kennen Sie Herrn Becker?         Do you know Mr. Becker?                
+   b. Wir kennen ihn gut.              We know him well.                      
+   c. Kennen Sie auch Frau Bauer?      Do you know Mrs. Bauer, too?           
+   d. Nein, ich kenne sie nicht.       No, I don't know her.                  
+   e. Sie kennen ihn auch, nicht wahr? You know him too, don't you?           
+4. wohnen - "to live"                                                         
+   a. Wohnen Sie in der Nähe vom       Do you live in the vicinity of the     
+   b. Konsulat?                        consulate?                             
+   c. Wohnt er auch in München?        Does he live in Munich too?            
+   d. Er wohnt hier in der Nähe.       He lives here in the vicinity.         
+   e. Wo wohnen Sie?                   Where do you live?                     
+      Ich wohne im Bayrischen Hof.     I live in the Bayrischen Hof.          
+5- ins Kino aehen - "to qo to the                                             
+      movies"                                                                 
+   a. Ich gehe ins Kino.               I'm going to the movies.               
+   b. Gehen Sie auch ins Kino?         Are you going to the movies too?       
+   c. Nein, ich gehe heute nicht ins   No, I'm not going to the movies today. 
+   d. Kino.                            Who's she going to the movies with?    
+   e. Mit wem geht sie ins Kino?       She's going to the movies with us      
+      Sie geht heute mit uns ins Kino. today.                                 
+6. wer - "who"                                                                
+   a. Wer ist die Dame dort?           Who is the lady there?                 
+   b. Wer wohnt im Bayrischen Hof?     Who lives in the Bayrischen Hof?       
+   c. Wer kennt Herrn und Frau Allen?  Who knows Mr. and Mrs. Allen?          
+   d. Wer kann hier deutsch sprechen?  Who can speak German here?             
+   e. Wer will heute ins Kino gehen?   Who wants to go to the movies today?   
+7- sprechen - "to speak"                                                      
+   a. Ich spreche oft englisch mit     I often speak English with her.        
+   b. ihr.                             We often speak German with him.        
+   c. Wir sprechen oft deutsch mit     He often speaks English with us.       
+   d. ihm.                             Please speak German with me often.     
+   e. Er spricht oft englisch mit uns. Does she often speak English with      
+      Sprechen Sie bitte oft deutsch   you too?                               
+      mit mir.                                                                
+      Spricht sie auch oft englisch                                           
+      mit Ihnen?                                                              
+8. heissen - " mv, your, his, her,                                            
+   etc.) name is"                                                             
+   a. Wie heissen Sie?                 What is your name?                     
+   b. Er heisst Fritz Keller.          His name is Fritz Keller.              
+   c. Sie heisst Elisabeth, nicht      Her name is Elizabeth, isn't it?       
+   d. wahr?                            My name is Heinz Becker.               
+   e. Ich heisse Heinz Becker.         Is your name Bauer or Brauer?          
+      Heissep Sie Bauer oder Brauer?                                          
+9- besuchen - "to visit"                                                      
+   a. Wen wollen Sie dort besuchen?    Who are you planning to visit there?   
+   b. Wen besuchen Sie in Bonn?        Who are you visiting in Bonn?          
+   c. Er will uns heute besuchen.      He's planning to visit us today.       
+   d. Wir wollen Herrn und Frau Allen  We're planning to visit Mr. and Mrs.   
+   e. besuchen.                        Allen.                                 
+      Wen besucht sie in Deutschland?  Who’s she visiting in Germany?         
+10. aehÖren - "to belonq"                                                             
+    a. Der Pass gehört mir.               The passport belongs to me.                 
+    b. Gehört Ihnen dieser Ko£fer hier?   Does this suitcase here belong to           
+                                          you?                                        
+    c. Wem gehören die Streichhölzer?     Who do the matches belong to?               
+    d. Ich glaube, das Gepäck gehört      I believe the luggage belongs to her.       
+       ihr.                                                                           
+    e. Er sagt, die Zigarren gehören      He says the cigars don't belong to          
+       ihm nicht.                         him.                                        
+11.  Vorhaben - "to plan to do, to have                                               
+                  planned"                                                            
+    a. Was haben Sie heute vor?           What do you plan to do today?               
+    b. Wir haben heute viel vor.          We have a lot planned for today.            
+    c. Haben Sie heute schon etwas        Do you already have something planned       
+       vor?                               for today?                                  
+    d. Was hat Fräulein Kunze vor?        What does Miss Kunze plan to do?            
+    e. Was haben Herr und Frau Allen vor? What are Mr. and Mrs. Allen planning to do? 
+12.    nicht wahr? "isn't it? don't you?                                              
+                   doesn't he? she, etc"                                              
+    a. Sie wohnen in der Ludwigstrasse,   You live on 1 Ludwigstrasse1, don't         
+       nicht wahr?                        you?                                        
+    b. Sie fährt heute nach Tölz,         She's driving to Tölz today,                
+       nicht wahr?                        isn’t she?                                  
+    c. Er ist Diplomat, nicht wahr?       He’s a Foreign Service Officer,             
+                                          isn|t he?                                   
+    d. Sie geben ihm die Adresse, nicht   You’ll give him the address, won’t          
+       wahr?                              you?                                        
+    e. Das Konsulat ist hier in der       The consulate is here in the vicinity,      
+       Nähe, nicht wahr?                  isn’t it?                                   
+TRANSLATION DRILL
+1.  Mr. Becker was in Bonn for two      Herr Becker war zwei Monate in Bonn. 
+    months.                                                                  
+2.  Now he is in Munich.                jetzt ist er in München.             
+3-  He's probably going to stay there   Er bleibt dort wahrscheinlich ein    
+    for a year.                         jahr.                                
+4.  He meets Mr. and Mrs- Allen in      Er trifft Herrn und Frau Allen in    
+    Munich.                             München.                             
+5-  He knows them very well.            Er kennt sie sehr gut.               
+6.  They are Americans.                 Sie sind Amerikaner.                 
+7-  Mr. Allen works at the consulate.   Herr Allen arbeitet im Konsulat.     
+S.  He is a Foreign Service Officer.    Er ist Diplomat.                     
+9-  The Allens live at the Bayrischen   Aliens wohnen im Bayrischen Hof.     
+    Hof.                                                                     
+10. The hotel is very nice.             Das Hotel ist sehr nett.             
+11. It is in the vicinity of the        Es ist in der Nähe vom Konsulat.     
+    consulate.                                                               
+12. The Allens like it in Munich very   Aliens gefällt es sehr gut in        
+    much.                               München.                             
+13- It's very nice at the Bayrischen    Im Bayrischen Hof ist es auch sehr   
+    Hof too.                            nett.                                
+14. Mr. Becker and the Allens go and    Herr Becker und Aliens gehen essen.  
+    eat.                                                                     
+15- The restaurant is on Ludwigstrasse. Das Restaurant ist in der Ludwig¬    
+                                    strasse .                            
+16. There is Miss Adams, says Mr.       Dort ist Fräulein Adams, sagt Herr   
+    Becker.                             Becker.                              
+17- Who is Miss Adams?                  Wer ist Fräulein Adams?              
+18. Mrs. Allen doesn't know her.        Frau Allen kennt sie nicht.              
+19- However, Mr. Becker knows her well. Aber Herr Becker kennt sie gut.          
+20. She is an American.                 Sie ist Amerikanerin.                    
+21. Can she speak German too?           Kann sie auch deutsch sprechen?          
+22. Yes, she speaks German very well    Ja, sie spricht sogar sehr, gut          
+    in fact.                            deutsch.                                 
+23- The Allens want to go and eat.      Aliens wollen essen gehen.               
+24. Mr. Becker wants to come along.     Herr Becker will mitkonunen.             
+25- Then he likes to go to Schwabing.   Dann möchte er nach Schwabing fahren.    
+26. Mr. Keller's parents live there.    Dort wohnen die Eltern von Herrn Keller. 
+27- He wants to visit them.             Er will sie besuchen.                    
+28. Mr. Keller works at the consulate   Herr Keller arbeitet auch im Konsulat.   
+    too.                                                                         
+29- Mr. Allen knows him.                Herr Allen kennt ihn.                    
+30. He often rides home with him.       Er fährt oft mit ihm nach Hause.         
+31. Mr. Becker would like to have       Herr Becker möchte die neue Adresse von  
+Mr. Keller's new address.           Herrn Keller haben.                      
+32. Mr. Allen gives it to him.          Herr Allen gibt sie ihm.                 
+33- He lives in the vicinity.           Er wohnt in der Nähe.                    
+34. Mr. Brauer comes from America.      Herr Brauer kommt aus Amerika.           
+35- He's not familiar with Germany yet. Er kennt Deutschland noch nicht.         
+36. Where does he intend to go?         Wo will er hinfahren?                    
+37- He intends to go to Frankfort.      Er will nach Frankfurt fahren.           
+38. He has to show his passport.        Er muss seinen Pass zeigen.              
+39- The official says: "Everything's    Der Beamte sagt: "Alles in Ordnung'"     
+in order."                                                                   
+40. Then Mr. Brauer has to go to the    Dann muss Herr Brauer zum Zoll gehen.    
+    customs office.                                                              
+41. He shows the baggage there.         Er zeigt dort das Gepäck.                
+42. How many suitcases belong to him?   Wieviele Koffer gehören ihm?             
+43* He only has two suitcases.          Er hat nur zwei Koffer.                  
+44. The official says: "Have a good     Der Beamte sagt: "Gute Reise'"           
+    trip!"                                                                       
+RESPONSE DRILL
+1.  Wen trifft Herr Beclcer?           Herr Becker trifft Herrn und Frau       
+                                       Allen.                                  
+2.  Wo trifft Herr Becker Herrn und    Er trifft sie in München.               
+    Frau Allen?                                                                
+3-  Sind Aliens Amerikaner oder        Aliens sind Amerikaner.                 
+    Deutsche?                                                                  
+4.  was ist Herr Allen?                Herr Allen ist Diplomat.                
+5-  Kennt Frau Allen Herrn Becker?     Ja, Frau Allen kennt Herrn Becker.      
+6.  Wie lange war Herr Becker in Bonn? Er war zwei Monate in Bonn.             
+7-  Wie lange bleibt Herr Becker in    Er bleibt wahrscheinlich ein Jahr in    
+    München?                           München.                                
+8.  Wie gefällt es Frau Allen in       Es gefällt ihr dort sehr gut.           
+    München?                                                                   
+9-  Wo wohnen Herr und Frau Allen?     Sie wohnen im Bayrischen Hof.           
+10. Was haben Aliens vor?              Sie wollen essen gehen und dann ins     
+                                       Kino.                                   
+11. Wo ist das Restaurant?             Das Restaurant ist in der Ludwig¬       
+                                       strasse.                                
+12. Wie ist das Essen dort?            Das Essen ist dort sehr gut.            
+13- Wer ist die Dame dort?             Das ist Fräulein Adams.                 
+14. Mit wem spricht sie gerade?        Sie spricht gerade mit dem Ober.        
+15. Kennt Frau Allen Fräulein Adams?   Nein, Frau Allen kennt Fräulein Adams   
+                                   n icht.                                 
+16. Ist Fräulein Adams Deutsche?       Nein, sie ist Amerikanerin.             
+17- Kann sie auch deutsch sprechen?    Ja, sie kann auch gut deutsch sprechen. 
+18. Wo fährt Herr Becker heute hin?     Er will nach Schwabing fahren.          
+19. Wer will nach Schwabing fahren?     Herr Becker will dorthin fahren.        
+20. Wen will Herr Becker in Schwabing   Er will, die Eltern von Herrn Keller    
+    besuchen?                           besuchen.                               
+21. Kennt Herr Allen Herrn Keller?      Ja, er kennt ihn sogar sehr gut.        
+22. Wo arbeitet Herr Keller?            Er arbeitet im Konsulat.                
+23- Wer fährt oft mit ihm nach Hause?   Herr Allen fährt oft mit ihm nach       
+                                        Hause.                                  
+•   Was sagt der Beamte bei der         Der Beamte sagtj" Darf ich Ihren Pass   
+CVl                                                                             
+    Passkontrolle?                      sehen?"                                 
+25- Heisst der Herr Bauer oder Brauer?  Er heisst Brauer.                       
+26. War er schon einmal in Deutschland? Nein, er war noch nicht in Deutschland. 
+27- Wo will Herr Brauer hinfahren?      Er will nach Frankfurt fahren.          
+28. Wo muss Herr Brauer Jetzt noch      Er muss Jetzt noch zum Zoll gehen.      
+    hingehen?                           
+29- Wo ist der Zoll?                    Der Zoll ist dort drüben.               
+30. Wo kommt Herr Brauer her?           Herr Brauer komnt aus Amerika.          
+31- Hat Herr Brauer etwas zu verzollen? Nein, ich glaube nicht.                 
+32. was sagt der Beamte beim Zoll?      Der Beamte sagt:" Zeigen Sie mir bitte  
+                                        Ihr Gepäck.                             
+33- Wieviele Koffer hat Herr Brauer?    Er hat zwei Koffer.                     
+34. Sind Sie Amerikaner?              
+35- Wo kormnen Sie her?               
+36. Wo wohnen Sie hier?               
+37. Kennen Sie München?               
+38. Können Sie deutsch sprechen?      
+39- Können Sie mich gut verstehen?    
+40. Wo gehen Sie Jetzt hin?           
+41. Wo wollen Sie essen?              
+42. Ist das Essen dort gut?           
+43- Was mochten Sie denn essen?       
+44. Ist das Bier dort gut?            
+45- Und wie ist der Wein?             
+46. Wer ist das dort?                 
+47. Kennen Sie ihn?                   
+48. Sind Sie Herr Maler?              
+49- Kennen Sie ihn nicht?             
+50. Mit wem gehen Sie heute ins Kino? 
+51. Kommen Sie mit?                   
+52. Wo arbeiten Sie denn?             
+53- Kommen Sie aus Amerika?           
+CONVERSATION PRACTICE
+ 1	3
+B: Kennen Sie Herrn Allen?	As Wir haben Sie lange nicht gesehen,
+C: Wo arbeitet er denn?	Herr Becker.
+B: Er arbeitet im Konsulat.	Wie geht es Ihnen denn?
+ Er ist Diplomat.	B: Danke, gut.
+Ct Nein, ich glaube, ich kenne ihn	Ich war vier Monate in Amerika,
+ nicht.	A: Wie lange bleiben Sie Jetzt hier
+                                               in Bonn?
+          2	B: Wahrscheinlich nur ein Jahr.
+                                           A: Wo wohnen Sie hier?
+D: Was haben Sie heute vor?	Bi Ich wohne im Bayrischen.Hof.
+Fs Wir wollen nach München fahren	A: Gefällt es Ihnen dort gut?
+  und Kellers besuchen.	B: Ja, es ist dort sehr nett.
+D: Ist Frau Keller nicht Amerikanerin?
+F» Ja, sie kommt aus Washington.
+E: 4                                   Bt                                  6 
+   Ich möchte Jetzt gern essen gehen.     Haben Sie etwas zu verzollen?      
+   Wollen Sie mitkommen?               S: Nein, ich glaube nicht.            
+H: Wo essen Sie denn?                  Bt Zeigen Sie mir bitte Ihr Gepäck.   
+E: In der Ludwigstrasse.               S: Gerne.                             
+   Kennen Sie das Restaurant dort?        Diese Koffer hier gehören mir.     
+H: Nein, das kenne ich nicht.          B: Gehört das Gepäck dort drüben auch 
+   Wie ist dort das Essen?                Ihnen?                             
+E: Es ist sehr gut.                    S: Nein, ich habe nur diese drei      
+Ht Gut, ich konane gern mit und dann      Koffer. '                          
+   können wir ins Kino gehen.          B: Gut, - alles in Ordnung.           
+   5                                                       Auf Wiedersehen'. 
+G: Kennen Sie die Dame dort?                                               7 
+F: Wo ist sie denn?                    K: wo wohnen eigentlich die Eltern    
+G: Da drüben.                             von Herrn Keller?                  
+   Sie spricht gerade mit dem Ober.    L: Sie wohnen in München.             
+Ft Ja, das ist Fräulein Adams.         K: Können Sie mir ihre Adresse geben? 
+   Sie ist Amerikanerin.               L: Gern; wollen Sie sie besuchen?     
+G: Kann sie deutsch sprechen?          Kt ja. Ich muss heute nach Schwabing  
+Fs Sie spricht sogar sehr gut deutsch.    fahren und da will ich sie auch    
+                                          besuchen.                          
+SITUATIONS
+In a cafe                             At the movies                          
+Mr. Becker meets Miss Adams in a      Miss Adams points to Mr. and Mrs.      
+cafe. He says he hasn't seen her for  Jones at the movies and asks Mr.       
+a long time and asks her how she is,  Becker if he knows them. He says he    
+and if she's going to stay in Munich  doesn* t know them and asks Who they   
+now. She says yes, she's probably     are. They are Americans. Mr. Becker    
+staying for four months. She likes it wonders Where they live and Miss       
+very much in Munich. Mr. Becker asks  Adams tells him they live near her.    
+her if she has something planned now  Mr. Jones is a Foreign Service Officer 
+and Miss Adams tells him that she'd   and works at the consulate. Mr. Becker 
+like to go to the movies. Mr. Becker  asks if the Jones' can speak German.   
+asks if he may come along and Miss    Mr. Jones doesn't speak German very    
+Adams says she'd be glad to have him. well but Mrs. Jones does. She is       
+                                      German                                 
+FINDER LIST
+die Adresse               address                      
+    seine neue Adresse    his new address              
+    alles                 everything                   
+    alles in Ordnung      everything's in order        
+    also                  well                         
+    Amerika               America                      
+der Amerikaner            American                     
+die Amerikanerin          Amer ican (lady)             
+    arbeiten              work                         
+    er arbeitet           he works                     
+    aus                   out of, from                 
+der Beamte                official                     
+    bei der Passkontrolle getting the passport checked 
+    beim Zoll             at the customs office        
+    besuchen              visit                        
+    bleiben               stay, remain                 
+die Dame                  lady                         
+    danke sehr            thanks very much             
+    dann                 then                                  
+    denn                 (no English equivalent. Unstressed    
+                         particle ejqpressing polite interest  
+                         or concern.)                          
+    der                  that one                              
+    deutsch              German                                
+die Deutsche             German (lady)                         
+             Deutschland Germany                               
+der Diplomat             diplomat                              
+    doch                 (no exact equivalent. Unstressed      
+                         particle expressing an obvious fact.) 
+    dürfen               to be allowed                         
+                darf ich may I                                 
+              eigentlich actually, really                      
+    einmal               once, ever                            
+die Eltern               parents                               
+    englisch             English                               
+das Essen                food                                  
+             essen gehen to go and eat                         
+    fahren               go, ride (in a vehicle)               
+                er fährt he goes, rides                        
+    ganz                 quite                                 
+    geben                give                                  
+    gefallen             to please                             
+    es gefällt Ihnen     you like it                           
+    es gefällt uns       we like it                            
+    gehen                go                                    
+    gehören              belong                                
+    er gehört            he, it belongs                        
+das Gepäck               baggage, luggage                      
+    gerade               Just                                  
+    gesehen              seen                                  
+    glauben              believe                               
+    gnädige Frau         polite way of addressing a married    
+                         woman (Mrs. Allen)                    
+    haben                have                                  
+    wir haben            we have                               
+    heissen              to be called, named                   
+    Sie heissen          your name is                          
+    ich heisse           my name is                            
+    her                  from that place                       
+    wo kommen Sie her?   where do you come from?               
+    Herrn (dat/acc form) Mr.                                   
+    heute                today                                 
+    hin                  to that place                         
+    wo fahren Sie hin?   where are you going (to)?             
+    ihm (dat)            him                                   
+    ihr (dat)            her                                   
+    in                   in                                    
+    in der Ludwigstrasse on Ludwigstrasse                      
+das Jahr                 year                                  
+                ein Jahr one year                              
+    Jetzt                now                                   
+    kennen               to know, be acquainted with           
+    du kennst            you know (fam sing)                   
+das Kino                 movie theater                         
+                ins Kino to the movies                         
+der Koffer               suitcase                              
+    diese zwei Koffer    these two suitcases                   
+    kommen               come                                  
+    kommen Sie mit       come along                            
+    können               to be able to                         
+                sie kann she can                               
+das Konsulat             consulate                             
+    vom Konsulat         of the consulate                      
+die Kontrolle         inspection                
+    lange             for a long time, long     
+    wie lange         how long                  
+    mit               with                      
+    mit dem Ober      with the waiter           
+    mit ihr           with her                  
+    mit ihm           with him                  
+    mir (dat)         me, to me                 
+    mitkommen         come along                
+der Monat             month                     
+    zwei Monate       two months                
+    München           Munich                    
+    müssen            to have to                
+    nach              to, toward                
+    nach Hause        home                      
+die Nähe              vicinity, nearness        
+    in der Nähe       in the vicinity           
+    natürlich         of course, naturally      
+    nett              nice                      
+    noch              still, yet                
+    noch nicht        not yet                   
+    nur               only                      
+der Ober              waiter                    
+    oder              or                        
+    oft               often                     
+die Ordnung           order                     
+    in Ordnung        in order                  
+der Pass              passport                  
+die Passkontrolle     passport inspection       
+die Reise             trip                      
+    cjute Reisei      have a good trip          
+    schön             beautiful                 
+    schon             already, before           
+    sehen             see                       
+    sie (acc)         her                       
+    sogar             even, as a matter of fact 
+die Stadt             city                      
+    eine schöne Stadt a beautiful city          
+    treffen           meet                      
+    er trifft         he meets                  
+    uns (dat)         to us                     
+    verzollen         to declare                
+    zu verzollen      to be declared            
+    von               of                        
+    Vorhaben          to plan to do             
+    Sie haben vor     you plan to do            
+    wahr sehe inlich  probably                  
+    war               was                       
+    ich war           I was                     
+    waren Sie         were you                  
+    wem (dat)         to whom                   
+    wen (acc)         whom                      
+    wer               who                       
+    wir               we                        
+    wir haben         we have                   
+    wohnen            live                      
+    er wohnt          he lives                  
+    wollen            to want to, to intend to  
+    ich will          I intend, I plan          
+    zeigen            show                      
+der Zoll              customs office            
+    zu                to                        
+    zum Zoll          to the customs office  
+    
+    
+    

+ 1256 - 0
Unit3/Unit3.txt

@@ -0,0 +1,1256 @@
+
+
+
+    
+    Unit 3
+    
+    
+    
+    
+       
+STADTBESICHTIGUNG
+Basic Sentences
+II
+II
+          I                                             I                   
+                    together           zusammen                             
+                   down town           in die Stadt                         
+                   MR. KÖHLER          HERR KÖHLER                          
+Shall we go down town ('together')     Wollen wir heute zusammen in die     
+today?                                 Stadt fahren?                        
+                   MR. BECKER          HERR BECKER                          
+Glad to.  but                          Gerne.                               
+          before, first                aber                                 
+          to                           vorher                               
+          to the                       zu                                   
+          to the bank                  zur (with die-words)                 
+                                       zur Bank                             
+But first I'd like to go to the bank.  Aber vorher möchte ich noch zur Bank 
+                                       gehen.                               
+                   I have to           ich muss                             
+                   the money           das Geld                             
+                  to withdraw          abheben                              
+                  he withdraws         er hebt ... ab                       
+                   to change           wechseln                             
+I have to get some money.              Ich muss Geld abheben.               
+          which (object)               welcher (dative form                 
+          to which bank                with die-words)                      
+                                       zu welcher Bank                      
+                   MR. KÖHLER          HERR KÖHLER                          
+Which bank are you going to?           Zu welcher Bank gehen Sie?           
+          the street                   die Strasse                          
+          'Bahnhofstrasse'             die Bahnhofstrasse                   
+          on 'Bahnhofstrasse'          in der Bahnhofstrasse                
+          right, just                  gleich                               
+          next to                      neben                                
+          next to the hotel            neben dem Hotel                      
+          Europa                       Europa                               
+                   MR. BECKER          HERR BECKER                          
+To the bank on 'Bahnhofstrasse' right  Zu der Bank in der Bahnhofstrasse,   
+next to the Europa Hotel.              gleich neben dem Hotel Europa.       
+the museum das Museum 
+MR. KÖHLER                      HERR KÖHLER                      
+Where is the museum actually?    Wo ist eigentlich das Museum?   
+I know                          ich weiss                        
+unfortunately                   leider                           
+MR. BECKER                      HERR BECKER                      
+I'm sorry, I don't know either. Das weiss ich leider auch nicht. 
+the doorman (and clerk in       der Portier                      
+smaller hotels)                                                  
+But there's the doorman.           Aber dort ist der Portier.    
+just                            mal                              
+to ask                          fragen                           
+he asks me                      er fragt mich                    
+We can just ask him.               Wir können ihn mal fragen.    
+Ill
+to say                               sagen                               
+he tells me                          er sagt mir                         
+MR. KÖHLER                           HERR KÖHLER                         
+Can you tell us where the museum is, Können Sie uns vielleicht sagen, wo 
+by any chance?                       das Museum ist?                     
+at, on                               an                                  
+at the, on the                       am (with der-and-das words)         
+the market place                     der Markt                           
+at the market place                  am Markt                            
+far                                  weit                                
+from                                 von                                 
+from the                             vom (with der-and-das words)        
+the town hall                        das Rathaus                         
+from the town hall                   vom Rathaus                         
+THE DOORMAN                          DER PORTIER                         
+The museum is at the market place,   Das Museum ist am Markt, nicht weit 
+not far from the town hall.          vom Rathaus.                        
+on                                   auf                                 
+on the map of the city               auf dem Stadtplan                   
+he shows it to me                    er zeigt es mir                     
+I can show (it to) you here on the   Ich kann es Ihnen hier auf dem      
+map of the city.                     Stadtplan zeigen.                   
+excellent                            ausgezeichnet                       
+MR. KÖHLER                           HERR KÖHLER                         
+Oh, that's fine'.                    Ausgezeichnet'.                     
+the car                              der Wagen                           
+in you car                           mit Ihrem Wagen                     
+the car                              das Auto                            
+in your car                          mit Ihrem Auto                      
+III
+the taxi                            die Taxe                            
+a taxi (object)                     eine Taxe (accusative form)         
+to take                             nehmen                              
+he takes                            er nimmt                            
+THE DOORMAN                         DER PORTIER                         
+Do you want to go in your car or do Wollen Sie mit Ihrem Wagen fahren,  
+you want to take a taxi?            oder wollen Sie eine Taxe nehmen?   
+the bus                             der Omnibus                         
+no, not a                           kein                                
+no bus                              kein Omnibus                        
+the bus                             der Autobus                         
+no bus                              kein Autobus                        
+MR. BECKER                          HERR BECKER                         
+Isn't there a bus that goes there?  Fährt denn kein Omnibus dahin?      
+yes (in response to a               doch                                
+negative statement or               am besten                           
+question)                           mit dem Omnibus                     
+best                                mit dem Autobus                     
+by bus                              die Strassenbahn                    
+by bus                              mit der Strassenbahn                
+the streetcar                                                           
+by streetcar                                                            
+THE DOORMAN                         DER PORTIER                         
+Yes, but the best way to go is by   Doch, aber Sie fahren am besten mit 
+streecar.                           der Strassenbahn.                   
+to stop                             halten                              
+he stops                            er hält                             
+The bus doesn't stop here.          Der Omnibus hält hier nicht.        
+the stop                            die Haltestelle                     
+the streetcar stop                  die Strassenbahnhaltestelle         
+MR. BECKER                          HERR BECKER                         
+Where's the streetcar stop?         Wo ist die Strassenbahnhaltestelle? 
+opposite, across from               gegenüber (von)                     
+across from the hotel               gegenüber vom Hotel                 
+THE DOORMAN                         DER PORTIER                         
+Across from the hotel.              Gegenüber vom Hotel.                
+to know                             wissen                              
+the region                          die Gegend                          
+in what region                      in welcher Gegend                   
+American                            amerikanisch                        
+the American Consulate              das amerikanische Konsulat          
+MR. KÖHLER                          HERR KÖHLER                         
+Do you know what part of town the   Wissen Sie, in welcher Gegend das   
+American Consulate is in?           amerikanische Konsulat ist?         
+                      THE DOORMAN              DER PORTIER               
+            It's right near here.     Das ist hier ganz in der Nähe.     
+On the corner of Kaiser and       An der Ecke Kaiser- und Schubert¬      
+Schubert street.                  strasse.                               
+(to) there                        dorthin                                
+on foot                           zu Fuss                                
+You can walk there, too.          Dorthin können Sie auch zu Fuss gehen. 
+                       MR. KÖHLER HERR KÖHLER                            
+Thanks a lot*.                    Vielen Dank*                           
+this map of the city              diesen Stadtplan (acc form)            
+to keep                                          behalten                
+he keeps                                        er behält                
+Can we keep this map of the city? Können wir diesen Stadtplan behalten?  
+                      THE DOORMAN DER PORTIER                            
+Yes, indeed.                      Aber gerne.                            
+IN DER
+IV
+really                              wirklich                           
+the weather                         das Wetter                         
+nice weather                        schönes Wetter                     
+MR. BECKER                          HERR BECKER                        
+It’s really nice weather today.     Heute ist wirklich schönes Wetter. 
+to make, to do                      machen                             
+he makes, he does                   er macht                           
+the walk                            der Spaziergang                    
+a walk (object)                     einen Spaziergang (acc form)       
+he takes a walk                     er macht einen Spaziergang         
+the university                      die Universität                    
+to the                              zur (with die-words)               
+to the university                   zur Universität                    
+Are you going to take a walk to the Machen Sie mit mir noch einen      
+university with me?                 Spaziergang zur Universität?       
+the idea                            die Idee                           
+a good idea                         eine gute Idee                     
+MR. KÖHLER                          HERR KÖHLER                        
+That's a good idea.                 Das ist eine gute Idee.            
+to be supposed to,                  sollen                             
+to be said to                                                          
+she, it is supposed to,             sie soll                           
+she, it is said to                                                     
+famous                              berühmt                            
+to be                               sein                               
+IV
+It's supposed to be very famous.      Sie soll sehr berühmt sein.           
+Is it far from here?                  Ist sie weit von hier?                
+the cathedral                         der Dom                               
+of the                                vom (with der-and-das words)          
+of the cathedral                      vom Dom                               
+MR. BECKER                            HERR BECKER                           
+I think it's in the vicinity of the   Ich glaube, sie ist in der Nähe vom   
+cathedral.                            Dom.                                  
+to find                               finden                                
+But I can't find it on the map of the Aber ich kann sie auf dem Stadtplan   
+city.                                 nicht finden.                         
+the policeman                         der Polizist                          
+the policeman (object)                den Polizisten (acc form)             
+(unstressed particle                  ja                                    
+calling attention to an                                                     
+obvious fact)                                                               
+MR. KÖHLER                            HERR KÖHLER                           
+We can just ask the policeman there.  Wir können ja mal den Polizisten dort 
+                                      fragen.                               
+DREIUNDFÜNFZIG
+32 5-2 74 0
+- 80
+ - 5
+V                                                     V                   
+the police sergeant                           der Wachtmeister            
+officer                                       Herr Wachtmeister           
+to look for                         suchen                                
+MR. KÖHLER                          HERR KÖHLER                           
+Officer, we're looking for the      Herr Wachtmeister, wir suchen die     
+university.                         Universität.                          
+to there                            dahin                                 
+What’s the best way to get there?   Wie kommt man am besten dahin?        
+the park                            der Park                              
+the park (object)                   den Park (acc form)                   
+through                             durch                                 
+through the park                    durch den Park                        
+THE POLICEMAN                       DER POLIZIST                          
+Go through the park here.           Gehen Sie hier durch den Park.        
+the minute                          die Minute                            
+in ten minutes                      in zehn Minuten                       
+You'll be there in ten minutes.     In zehn Minuten sind Sie da.          
+the palace.                         das Schloss                           
+MR. BECKER                          HERR BECKER                           
+The palace is there in the vicinity Das Schloss ist doch auch dort in der 
+too, isn't it?                      Nähe, nicht wahr?                     
+that's right                     das stimmt                            
+opposite the cathedral           dem Dom gegenüber                     
+THE POLICEMAN                    DER POLIZIST                          
+Yes, that's right, it's opposite Ja, das stimmt, es steht dem Dom      
+the cathedral.                   gegenüber.                            
+the theater                      das Theater                           
+the municipal theater            das Stadttheater                      
+the square                       der Platz                             
+the 'Königsplatz'                der Königsplatz                       
+on 'Königsplatz'                 am Königsplatz                        
+MR. KÖHLER                       HERR KÖHLER                           
+Is the municipal theater on      Ist das Stadttheater am Königsplatz?  
+'Königsplatz'?                                                         
+of it, from it                   davon                                 
+THE POLICEMAN                    DER POLIZIST                          
+No, it's on the market place.    Nein, es ist am Markt.                
+And to the left of it is the     Und links davon ist das Rathaus.      
+town hall.                                                             
+the side                         die Seite                             
+on the other side                auf der anderen Seite                 
+The museum is on the other side. Auf der anderen Seite ist das Museum. 
+MR. KÖHLER                       HERR KÖHLER                           
+Thanks a lot.                    Vielen Dank.                          
+THE POLICEMAN                    DER POLIZIST                          
+You're welcome.                  Bitte schön.                          
+            VI              VI                                   
+I hope                      hoffentlich                          
+a restaurant                ein Restaurant                       
+MR. KÖHLER                  HERR KÖHLER                          
+I hope there's a restaurant Hoffentlich ist hier in der Nähe ein 
+near here.                  Restaurant.                          
+why                         warum                                
+the thirst                  der Durst                            
+I'm thirsty                 ich habe Durst                       
+MR. BECKER                  HERR BECKER                          
+Why, are you thirsty?       Warum? Haben Sie Durst?              
+the glass                   das Glas                             
+a glass of beer             ein Glas Bier                        
+to drink                    trinken                              
+MR. KÖHLER                             HERR KÖHLER                            
+Yes, I'd like (to drink) a glass       Ja, ich möchte gern ein Glas Bier      
+of beer.                               trinken.                               
+the hunger                             der Hunger                             
+I'm hungry                             ich habe Hunger                        
+And I'm hungry too.                    Und ich habe auch Hunger.              
+which (object)                         welches (nom/acc form                  
+                                       with das-words                         
+MR. BECKER                             HERR BECKER                            
+So am I, as a matter of fact.          Ich eigentlich auch.                   
+Which restaurant shall we go to?       In welches Restaurant wollen wir       
+                                       gehen?                                 
+to the                                 ins (with das-words)                   
+to the 'Hofbräuhaus'                   ins Hofbräuhaus                        
+MR. KÖHLER                             HERR KÖHLER                            
+We can go to the 'Hofbräuhaus'.        Wir können ins Hofbräuhaus gehen.      
+the 'Ratskeller'                       der Ratskeller                         
+Or shall we drive to the 'Ratskeller'? Oder wollen wir zum Ratskeller fahren? 
+to park                                parken                                 
+MR. BECKER                             HERR BECKER                            
+Can you park there too?                Kann man dort auch parken?             
+the parking lot                        der Parkplatz                          
+big                                    gross                                  
+a big parking lot                      ein grosser Parkplatz                  
+next to it                             daneben                                
+MR. KÖHLER                             HERR KÖHLER                            
+Yes, there's a big parking lot         Ja, daneben ist ein grosser Parkplatz. 
+next to it.                                                                   
+                               VII                               VII 
+                        the number                          die Zahl 
+                       the numbers                        die Zahlen 
+thirteen                                                    dreizehn 
+twenty                                                       zwanzig 
+Here are the numbers from thirteen Hier sind die Zahlen von dreizehn 
+to twenty.                         bis zwanzig.                      
+thirteen  dreizehn 
+fourteen  vierzehn 
+fifteen   fünfzehn 
+sixteen   sechzehn 
+seventeen siebzehn 
+eighteen  achtzehn 
+nineteen  neunzehn 
+twenty     zwanzig 
+ Notes on Pronunciation
+A. German b, d, 3 and £, _t, k
+  1. In most cases the symbols b, d, c[ and t, X represent the same sounds in German as in English- You probably experience little difficulty therefore in pronouncinq the following words:
+This is especially important to realize when considering verb forms. Since there is an alternation between voiced and voiceless endings (-e, -en, -t) many verbs actually have alternate stems which the writing system does not show.
+How much is seven and eight?           Wieviel ist sieben und acht?          
+How much is eleven and five?           Wieviel ist elf und fünf?             
+How much is nine and nine?             Wieviel ist neun und neun?            
+How much is six and eight?             Wieviel ist sechs und acht?           
+Nine and five is fourteen, isn't it?   Neun und fünf ist vierzehn, nicht     
+                                       wahr?                                 
+Say in German: 18, 9» 12, 19* 13» 20,  Sagen Sie auf deutsch: 18, 9« 12, 19/ 
+14, 8, 15.                             13, 20, 14, 8, 15.                    
+How much is eight and three and seven? Wieviel ist acht und drei und sieben? 
+How much is ten and four and five?     Wieviel ist zehn und vier und fünf?   
+How much is four and eleven and two?   Wieviel ist vier und elf und zwei?    
+b, d, c[ usually represent what we call voiced sounds; that is, your vocal cords are vibrating when you make these sounds. £, t, k represent what we call voiceless sounds; that is, your vocal cords are not vibrating, and you are actually whispering when you make these sounds.
+2. However, b, d, c[ also represent the voiceless sounds when they occur at the end of a word or syllable and when they are followed by other voiceless sounds:
+B. Pre-vocalic r in clusters. Practice 1.
+Frau            treffen   Preis    Kraft 
+Front           Tropfen   Probe    Kreis 
+Friede          Traum     prima    Krieg 
+       schreibe         Strasse sprechen 
+       Schramme         streben springen 
+       Schritt          Strom   Sprung   
+Bahnhof aber  Pass (Mappe)      
+danke   oder  Taxe  bitte   ist 
+gut     sagen kann  Ecke   Bank 
+abheben     "ap-heben"     bleibt "bleip-t" 
+hebt ... ab "hep-t ... ap" glaubt "glaup-t" 
+siebzehn    "siep-zehn“     gibt    "gip-t” 
+sind        "sin-t"         und     "unt"   
+Flughafen   "Fluk-hafen"   zeigt   "zeik-t" 
+Tag         "Tak"           sagt    "sak-t" 
+bleib- or "bleip-" sag-   or "sak-" 
+(bleibe)  (bleibt) (sage)    (sagt) 
+     As noted in Unit 2 you may find it easier to break up the cluster by inserting a vowel between the initial consonant and the r.. This may be more necessary in the following group where the r. is voiced. For drei try saying darei for example, and for bringen, baringen, etc.
+Practice 2.
+       drei	braun	grau
+         dringen	bringen	Greis
+          Adresse	Gebrauch	begraben
+           bedrohen	verbrennen ergriffen
+C.	Pre-vocalic r after vowels and initially.
+Practice 3.
+       Bahre	Maria	Rat
+         Zigarre	beraten	reich
+        Ehre	erreichen	Rind
+        ihre	gerieben	roh
+D.	The German _1.
+     Pronounce English "leap" and "believe". Ask your instructor to pronounce German lieb and belieben. In these words the 1^ sound is almost identical in both languages. Remember of course that the German ie sound is higher and tenser than the English vowel, and this difference is reflected somewhat in the
+Practice 4
+       Lied	Loch	beleben
+        lesen	lösen	Geleit
+       leider	lud	gelogen
+       Lack	lügen	beluden
+     Ask your instructor to pronounce German lieb again slowly and repeat it after him as slowly as you can, holding the 1 for a full second or more. Then say the 1. alone just the same way. This is the only 1 sound which occurs in German. It is the same sound before and after vowels. After vowels however it occurs almost as a separate syllable. Now ask your instructor to pronounce German hohl. You will note that this word does not sound like English "hole". Listen carefully and see if you can distinguish the two syllables, the o syllable and the 1, syllable, as your instructor says hohl again. In the following exercise try to imitate him exactly.
+Practice 5*
+viel	hohl	Wahl	viele	Aale
+Ziel	wohl	Zahl	fehle	male
+fehl	Pfuhl	Maul	hole	kühle
+Mehl	Stuhl	Gaul	Suhle	fühle
+Practice 6.
+Wille	will	wild
+balle	Ball	bald
+helle	hell	hält
+solle	soll	Sold
+                               ?otes on Grammar For Home Study)
+A.	Introduction to Units 3-9 I. Noun Modifiers
+     1.	The four words 'good', 'these', 'suitcases', and 'two' can only be put together in one way so as to make of them a single phrase: 'these two good suitcases'. This is also true of the German equivalents of these words: they can only appear as diese zwei guten Koffer.
+     2.	The phrase diese zwei guten Koffer is composed of a NOUN (Koffer) and three different kinds of Noun Modifiers: a SPECIFIER (diese), a NUMERAL (zwei), and an ADJECTIVE (guten).
+     3.	Outline Classification of Noun Modifiers
+ NOUN MODIFIERS
+I-1-1
+       SPECIFIERS	NUMERALS	ADJECTIVES
+  I-^-1
+   der-TYPE	ein-TYPE
+     4.	A three-fold treatment of German noun-modifiers is forced upon us by the facts of the German language,since these three groups of words exhibit different formal patterns - that is, different patterns of endings.
+        a.	The formal pattern of the NUMERALS is very simple: the numbers from zwei 'two' on up never have any endings. (Fractions and numbers like 'fourth' and 'seventh' will be dealt with later.)
+        b.	The formal patterns of the ADJECTIVES will be treated in Units 6-9* Adjectives are descriptive words (red, white, blue, tall, dark, handsome) Which have superlative and comparative forms (reddest, whitest, taller, darker).
+        c.	The formal patterns of the SPECIFIERS compel us to divide them into two sub-classes: the der-TYPE SPECIFIERS (specifiers which have the same pattern of endings as der 'the') and the ein-TYPE SPECIFIERS (specifiers which have the same pattern of endings as ein 'a'.)
+             The formal patterns of the two subgroups are alike for the most part, but there are a couple of differences, so we are forced to deal with them separately.
+B.	der-Type Specifiers: der, dieser, welcher I. Forms
+        Er kennt ihn.	He knows him.
+            Der Ober kennt den Portier. The waiter knows the doorman.
+            Der Portier kennt den ober. The doorman knows the waiter.
+     1. In German, not only the pronouns, but also the word for 'the' and all other Specifiers have Nominative, Accusative, and Dative forms. This is entirely different from English, where the word 'the' has no form but 'the'.
+        Der Ratskeller soll sehr	The Ratskeller is supposed to be
+     berühmt sein.	very famous.
+       Wir suchen den Dom.	We're looking for the cathedral.
+Heben dem Dom ist die	Next to the cathedral is the
+     Universität.	university.
+        Das Museum ist am Markt.	The museum is at the market place.
+Wir suchen das Museum.	We're looking for the museum.
+Neben dem Museum ist das	Next to the museum is the municipal
+     Stadttheater.	theater.
+        Die Stadt ist nicht weit	The city's not far from here, von hier.
+Wir suchen die Stadt.	We're looking for the city.
+Das Rathaus ist in der	The town hall is in the city.
+          Stadt.
+Die Koffer sind da drüben.	The suitcases are over there.
+        Wir suchen die Koffer.	We’re looking for the suitcases.
+        Das ist in den Koffern.	That's in the suitcases.
+2. By abstracting from these sentences the underscored forms, we can set up the following table of the various forms of the German word for 'the':
+         before	before	before	before
+              der-Nouns das-Nouns die-Nouns Plural Nouns
+NOMINATIVE forms der	das	die	die
+ACCUSATIVE forms den	das	die	die
+DATIVE forms	dem	dem	der	den (-n)
+     3- Note: The symbol (-n) signifies that the noun itself, in the DATIVE PLURAL form, adds an -n, if the noun's general plural form does not already end in -n: Nominative Plural die Koffer, Dative Plural den Koffern.
+        Here are similar tables of the forms of dieser 'this' and welcher 'which' with der-nouns, das-nouns, die-nouns and plural nouns and with the pronouns which replace them, as noted in Unit 2.
+Nominative:  dieser Koffer  dieses Hotel   diese Bank   diese Zigarren 
+            welcher Koffer welches Hotel  welche Bank  welche Zigarren 
+            er                  es           sie          sie          
+Accusative:  diesen Koffer  dieses Hotel   diese Bank   diese Zigarren 
+            welchen Koffer welches Hotel  welche Bank  welche Zigarren 
+            ihn                 es           sie          sie          
+Pative:      diesem Koffer  diesem Hotel  dieser Bank  diesen Zigarren 
+            welchem Koffer welchem Hotel welcher Bank welchen Zigarren 
+            ihm                ihm           ihr        ihnen          
+     5.	In Unit 1 your attention was directed to the correspondence of the
+        final sounds in the pairs der-er, das-es, die-sie, and die-sie. If we now make more extensive comparisons of the same sort —das-es-dieses-welches and den-ihn-diesen-welchen— we begin to see that a relatively simple pattern underlies the profusion of forms. It can be summed up in the following PATTERN CHART;
+Pattern Chart 1
+Nom. R S E E     
+Acc. N S E E     
+Dat. M M R N (-n 
+     6.	Important Note: Pattern Charts are not to be used in the classroom.
+        They are presented for two reasons only: to call to your attention the fact that there is a pattern for whatever part of the language may be concerned, and to display that pattern as clearly and simply as possible. Study the chart at home if you find it helpful, but do not try to use it in class. Your purpose is to learn to speak German, not to learn to look it up in a book.
+     7.	Remember also that substitution of nouns and pronouns operates horizontally on the chart. For example, from the Accusative-form line:
+        Ich sehe den Bahnhof und das Rathaus und die Bank und die Koffer.
+     8-	There are half a dozen more der-type specifiers, all of which exhibit the pattern of Chart 1 above. They are of less frequent occurrence than the three here introduced, and will be pointed out to you as they turn up in later units.
+  II.	Uses
+     1.	Per means 'the' when unstressed, but means 'that' when stressed. Without a noun it means 'that one', and is often followed by da 'there'.
+            Wir können den Polizisten	We can ask the policeman, fragen.
+/ /
+            Wir können den Polizisten	We can ask that policeman there, dort fragen.
+  s	/
+Wir können den da fragen.	We can ask that one there.
+    2.	Dieser is used primarily for contrastive purposes. It doesn't just mean 'close to me' as the English this does, but rather 'the one I'm indicating now as opposed to that other one'.
+            Ich habe dieses Glas, er	I have this glass; he has that one.
+             hat das da.
+                                                                                                               /
+Ich fahre mit diesem	I'm going on this bus, not that (other)
+           Omnibus nicht mit dem da. one.
+    3- When there is no contrast, but only a pointing indication, the pointing-word das is equivalent to both this and that.
+          Das ist die Strasse.	This is the street.
+          Das ist die Strasse.	That1s the street.
+    4. Welcher is used primarily in questions. When used without a noun, it means 'which one?'.
+            Welchen Polizisten können Which policeman can we ask? wir fragen?
+Mit welchem spricht er?	Which one is he talking to?
+    5- Whenever one of the der-type specifiers is used without a noun, the form of the specifier is exactly the same as if the noun were there.
+   / /
+           Ich spreche mit dem.	I'm talking to that man.
+   / /
+Ich spreche mit dieser.	I'm talking to this woman (not to that
+                                            other one).
+            Mit welchem sprechen Sie?	Which one (man) are you talking to?
+    Note; The stressed der-type specifier has a definite pointing implication. The conventions of polite behavior set certain limitations on the pointing gesture, particularly as applied to persons. In general the same limitations are observed in the use of the der-type specifier without a noun. There are certainly situations where both the pointing gesture and the stressed der-type specifier are not only appropriate but necessary, as in giving directions for instance. However, indiscriminate use is avoided.
+C.	NOUNS
+  I.	We have noted that German distinguishes der-nouns, das-nouns and dle-nouns and furthermore Nominative forms, Accusative forms and Dative forms. The distinctions occur in the pronouns and in the specifiers.
+  II.	Some German NOUNS also show distinctions in form.
+            Herr Becker trifft Herrn	Mr. Becker meets Mr. and Mrs. Allen
+            und Frau Allen in München. in Munich.
+           Dort ist der Polizist.	There's the policeman.
+            Ich will den Polizisten	I'll just ask the policeman there,
+             dort mal fragen.
+    Four nouns which we have encountered up to this point have distinctive Nominative and non-Nominative forms. They are listed below for reference:
+    Nominative form: der Herr der Diplomat	der Beamte der Polizist
+    Accusative form: den Herrn den Diplomaten den Beamten den Polizisten Dative form:	dem Herrn dem Diplomaten dem Beamten dem Polizisten
+ D. PREPOSITIONAL PHRASES
+ I.	Dative Prepositions
+          Ich spreche mit ihm.	I'm talking to him.
+Ich spreche mit dem	I'm talking to the doorman.
+             Portier.
+            Ich spreche mit der Frau.	I'm talking to the woman.
+Ich spreche mit den	I'm talking to the parents of
+           Eltern von Herrn Keller.	Mr. Keller.
+           Sie können auch mit der	You can go on the streetcar too. Strassenbahn fahren.
+     1.	Like pronouns, specifiers which follow mit are in the Dative form. We can refer to mit and other prepositions which are always followed by Dative forms as DATIVE PREPOSITIONS.
+Bei der Passkontrolle und	At the passport inspection and
+        beim Zoll.	at the customs office.
+           Rechts vom Dom ist das	To the right of the cathedral is the
+     Museum.	nuseum.
+           Ich gehe zu der Bank in	I'm going to the bank on
+          der Bahnhofstrasse.	'Bahnhofstrasse'.
+            Wollen wir zum Ratskeller	Shall we drive to the 'Ratskeller'? fahren?
+     2.	The prepositions bei, von and zu	are also Dative Prepositions. Notice the following contractions:
+      bei dem	often becomes	beim
+      von dem	often becomes	vom
+      zu dem	often becomes	zum
+      zu der	often becomes	zur
+     3.	The preposition gegenüber is sometimes followed and sometimes preceded by the specifier in the Dative form. It is generally preceded by the pronoun and by the specifier standing alone without a noun. It often occurs together with the preposition von.
+          Gegenüber vom Hotel.	Across from the hotel.
+          Es steht dem Dom	It's opposite the cathedral. gegenüber.
+        Mir gegenüber.	Across from me.
+        Dem gegenüber.	Across from that.
+ II.	Accusative Prepositions
+            Gehen Sie hier durch den	Go through the park here.
+              Park.
+     1.	A few prepositions are always and invariably followed by Accusative forms. We will refer to these prepositions as ACCUSATIVE PREPOSITIONS. The only one we've come across so far is durch.
+    2.	Contractions durch das often becomes durchs
+ III.	Two-way Prepositions
+Es ist an der Ecke Kaiser-	It (the consulate) is on the corner of
+und Schubertstrasse.	Kaiser and Schubert Street.
+Gehen Sie an die Ecke	Go to the corner of Kaiser and Schubert
+          Kaiser- und Schubert-	Street.
+             strasse.
+Er ist auf der Strasse.	He's in ('on') the street.
+            Er geht auf die Strasse.	He's going into ('onto') the street.
+        Er ist im Hotel.	He's in the hotel.
+         Er geht in£ Hotel.	He's going into the hotel.
+   1. The prepositions an, auf, and in are followed by either a Dative form or an Accusative form,with the following difference in meaning: After a Two-way preposition
+ (1)	a Dative form tells where some one or something is to be found«
+          Er ist auf der Strasse. He is to be found upon the street;
+                                          that's Where he is located.
+      (2)	an Accusative form tells Where some one or something (now in motion) is going to end up.
+          Er geht auf die Strasse. He is walking, and when he has finished walking he will be upon the street.
+IV.	We have now encountered nearly half the prepositions which are of common occurrence in German. The following summary lists them by categories.
+   1.	Accusative Prepositions
+        durch 'through'	(always followed by Accusative
+                                                   forms)
+   2.	Dative Prepositions
+          aus 'out of, from' bei ' at'
+mit 'with*	(always followed by Dative forms)
+          nach 'toward, to' von 'from, of' zu ' to'
+           gegenüber 'opposite, across from' (always preceded or followed by
+                                               Dative forms)
+   3* Two-way Prepositions
+        an 'to* auf 'onto'
+      in 'into'	(followed by Accusative forms)
+           neben 'up next to'
+         an 'at, on'
+*u£ !°n; upon'	(followed by Dative forms)
+         in ' in'
+           neben 'next to, beside'
+V.	Special Pronoun Form with Prepositions
+         Links davon ist das	To the left of it is the town hall.
+           Rathaus.
+Daneben ist ein grosser	Right next to it is a big parking lot.
+           Parkplatz.
+Ich fahre oft mit ihm	I often ride heme with him.
+           nach Hause.
+Ich spreche oft englisch	I often speak English with her.
+           mit ihr.
+     When a pronoun in a prepositional phrase refers to a human being, the regular pronoun forms are used; but when a pronoun in a prepositional phrase refers to an inanimate object, the form da- is used for all pronouns. It is put in front of the preposition, and in the writing system is made part of a single word with the preposition (daneben, davon). If the preposition begins with vowel, the pronoun form is dar- (darauf, daran, daraus).
+ E.	VERBS
+ I.	Two verbs have occurred in Unit 3 which are similar to the four irregular verbs dürfen, können, müssen and wollen, which have already been encountered. They are sollen 'to be supposed to' and wissen 'to know (a fact)'. These six verbs occur very frequently in German, and together with one other verb (mögen), occurring very infrequently in the Present, make up the complete list of verbs following this particular irregular pattern. For reference purposes all seven verbs are reproduced below:
+   ich-form darf	kann	mag	muss	soll	will	weiss
+ er-form	3
+    wir-form dürfen können mögen müssen sollen wollen wissen
+ II.	There are two other new irregular verbs in this Unit:
+                   'stop'	'keep'
+ich-form halte	behalte
+er-form hält	behält
+wir-form halten	behalten
+     WORD ORDER
+ I.	In unit 2 we observed that the second part of VERB PHRASES, the INFINITIVE form of the verb, occurs at the end of the sentence:
+          Ich kann es Ihnen hier	I can show it to you here on the map
+           auf dem Stadtplan zeigen.	of the city.
+     The other part of Verb Phrases, the verb form that has the personal ending, is seen to occur at or near the beginning of the sentence. It is called the FINITE verb form.
+ II.	Observe the position of the FINITE	verb form in the following sentences:
+       a)	Sie kommt heute nicht.	She's not coming today.
+b)	Das Museum ist am Markt.	The museum is on the market place.
+       c)	Das weiss ich leider nicht.	I'm sorry I don't know that.
+      d)	Dort ist der Portier.	There's the doorman.
+       e)	In zehn Minuten sind Sie	You'll be there in ten minutes, da.
+       f)	Wo ist die Strassenbahn-	Where is the streetcar stop? haltestelle?
+     You will note that the FINITE verb form is always the SECOND ELEMENT of the sentence in the above examples. It can be preceded by: a) a pronoun;
+     b)	a noun and its specifier; c) a specifier or pointing word; d) an adverb indicating the time, location or manner in which something occurs or exists;
+     e)	a preposition and its object; f) a question word.
+ III.	In QUESTIONS without question words and in COMMANDS the FINITE verb form is the FIRST ELEMENT.
+Fährt denn kein Omnibus dahin? Isn't there a bus that goes there?
+        Gehen Sie hier durch den Park. Go through the park here.
+                                SUBSTITUTION DRILL
+   The first part of this drill presents forms of the der-type specifiers for practice. In view of the complex patterning of•the specifiers each sentence frame is presented with four different substitution groups. Group a. contains der-nouns, group b. das-nouns and group c. die-nouns. Depending on the previous experience and present skill of the class more or less time should be devoted to drill and repetition of groups a, b, c. Considerable time should be devoted to group d. in any case, however, where der-nouns, das-nouns and die-nouns occur at random. To aid in home preparation the correct forms of the specifiers are given on the right-hand side of the page. In drilling, of course, this side should be covered or folded over.
+1.	Hier ist der Portier.
+   a.	Stadtplan - Markt - Wagen -	der Stadtplan - der Markt - der Wagen -Omnibus - Dom - Polizist -	der Omnibus - der Dom - der Polizist -Wachtmeister - Platz - Park -	der Wachtmeister - der Platz - der Ratskeller - Parkplatz	Park - der Ratskeller - der Parkplatz
+   b.	Theater - Glas - Hofbräuhaus -	das Theater - das Glas - das HofbräuGeld - Museum - Rathaus - Auto - haus - das Geld - das Museum - das Schloss Rathaus - das Auto - das Schloss
+   c.	Strasse - Taxe - Ecke - Strassen- die Strasse - die Taxe - die Ecke -bahn - Haltestelle - Gegend -	die Strassenbahn - die Haltestelle -Universität - Bank die Gegend - die Universität - die
+                                              Bank
+   d.	Glas - Parkplatz - Geld - Park -	das Glas - der Parkplatz - das Geld -Universität - Wagen - Ecke - der Park - die Universität - der Theater - Polizist - Taxe - Wagen - die Ecke - das Theater - der Auto - Ratskeller - Museum - Polizist - die Taxe - das Auto - der Stadtplan - Dom - Strasse - Ratskeller - das Museum - der Gegend - Rathaus - Haltestelle - Stadtplan - der Dom - die Strasse -Bank - Portier - Schloss - Omni- die Gegend - das Rathaus - die Haltebus - Strassenbahn - Markt stelle - die Bank - der Portier - das
+                                            Schloss - der Omnibus - die Strassenbahn - der Markt
+2.	Ich suche den Königsplatz.
+   a.	Markt - Dom - Stadtplan -	den Markt - den Dom - den Stadtplan -Polizisten - Wachtmeister -	den Polizisten - den Wachtmeister -Portier - Wagen - Omnibus -	den Portier - den Wagen - den Omnibus -Parkplatz - Ratskeller	den Parkplatz - den Ratskeller
+   b.	Theater - Schloss - Geld -	das Theater - das Schloss - das Geld -Museum - Rathaus - Gepäck - das Museum - das Rathaus - das Gepäck -Hofbräuhaus - Stadttheater das Hofbräuhaus - das Stadttheater
+   c.	Universität - Bank - Strasse	- die Universität - die Bank - die Adresse - Strassenbahnhalte-	Strasse - die Adresse - die Strassen-stelle - Amerikanerin -	bahnhaltestelle - die Amerikanerin -Botschaft	die Botschaft
+   d.	Dom - Cafe - Bank - Ober -	den Dom - das Cafe - die Bank - den Gepäck - Wagen - Universität -	Ober - das Gepäck - den Wagen - die Adresse - Glas - Parkplatz -	Universität - die Adresse - das Glas -Polizisten - Strassenbahnhalte-	den Parkplatz - den Polizisten - die stelle - Geld - Markt - Stadt-	Strassenbahnhaltestelle - das Geld -theater - Strasse - Hofbräuhaus - den Markt - das Stadttheater - die Omnibus - Schloss - Wachtmeister - Strasse - das Hofbräuhaus - den Botschaft - Gepäck - Portier -	Omnibus - das Schloss - den Wacht-Amerikanerin - Königsplatz	meister - die Botschaft - das Gepäck -
+                                            den Portier - die Amerikanerin - den Königsplatz
+3- Ich spreche von dem Amerikaner.
+   a.	Polizisten - Herrn - Diplomaten - dem Polizisten - dem Herrn - dem Portier - Wachtmeister - Dom -	Diplomaten - dem Portier - dem Wacht-Parkplatz - Ratskeller meister - dem Dom - dem Parkplatz -
+                                            dem Ratskeller
+   b.	Museum - Rathaus - Geld - Auto -	dem Museum - dem Rathaus - dem Geld -Wetter - Schloss - Stadttheater - dem Auto - dem Wetter - dem Schloss -Hofbräuhaus dem Stadttheater - dem Hofbräuhaus
+   c.	Dame - Passkontrolle - Reise -	der Dame - der Passkontrolle - der Bank - Strassenbahn - Universi- Reise - der Bank - der Strassenbahn -tät - Taxe der Universität - der Taxe
+   d.	Universität - Dom - Reise -	der Universität - dem Dom - der Reise -Ratskeller - Geld - Hofbräuhaus - dem Ratskeller - dem Geld - dem
+Bank - Herrn - Schloss -	Hofbräuhaus - der Bank - dem Herrn -
+Polizisten - Museum - Wetter -	dem Schloss - dem Polizisten - dem
+     Diplomaten - Strassenbahn -	Museum - dem Wetter - dem Diplomaten -
+      Taxe - Parkplatz - Wachtmeister - der Strassenbahn - der Taxe - dem Dame - Rathaus - Passkontrolle -	Parkplatz - dem Wachtmeister - der
+     Portier - Stadttheater	Dame - dem Rathaus - der Passkon-
+                                           trolle - dem Portier - dem Stadttheater
+4. Wissen Sie, wo das Rathaus ist?
+Konsulat - Flughafen - Bahnhof -	das Konsulat - der Flughafen - der
+      Universität - Gepäck - Portier -	Bahnhof - die Universität - das
+      Beamte - Polizist - Ober - Stadt- Gepäck - der Portier - der Beamte -plan - Kino - Bank - Dom -	der Polizist - der Ober - der Stadt-
+Schloss - Strassenbahnhaltestelle plan - das Kino - die Bank - der Dom -
+                                           das Schloss - die Strassenbahnhaltestelle
+5- Ich kann den. Dom nicht finden.
+Konsulat - Park - Hotel -	das Konsulat - den Park - das Hotel -
+Universität - Bahnhof - Bot-	die Universität - den Bahnhof - die
+     schaft - Flughafen - Kino -	Botschaft - den Flughafen - das Kino -
+Theater - Portier - Zigaretten -	das Theater - den Portier - die Ziga-
+Geld - Streichhölzer - Pass	retten - das Geld - die Streichhölzer -
+                                            den Pass
+6. Sie muss Geld abheben.	wir - er - sie(pl) - ich - Sie -
+                                           Herr Keller - Herr und Frau Becker
+7- Ich habe Durst.	er - wir - sie(sg) - Herr Keller -
+                                            Frau Kunze - sie (pl)
+8.	Ich kann es Ihnen zeigen.	ihr - ihm - ihnen - den Eltern - dem
+Ober - Herrn Köhler - dem Wachtmeister
+9.	Das weiss ich leider nicht.	wir - sie(pl) - er - sie(sg) - der
+                                            Portier - der Polizist - der Beamte
+10.	Er trinkt ein Glas Bier.	wir - sie(sg) - Herr und Frau Becker
+                                            sie(pl) - die Eltern - ich
+11.	Vielleicht kann er uns einen	mir - Ihnen - ihr - ihm - Herrn Keller -Stadtplan geben. ihnen - Frau Kunze - dem Diplomaten
+12- Vorher möchte ich noch zur Bank	wir - er - sie(pl) - Herr und Frau
+ gehen.	Becker - Fräulein Keller
+13.	Die Haltestelle ist da drüben.
+    Sie 1st da drüben.
+Autobus - Polizist - Hotel -	der Autobus.er - der Polizist.er -
+Bank - Kino - Restaurant -	das Hotel.es - die Bank.sie - das
+      Botschaft - Park - Museum -	Kino.es - das Restaurant.es- die
+Strassenbahn - Ober -	Botschaft.sie - der Park.er - das
+                                           Museum.es - die Strassenbahn.sie -der Ober.er
+14.	ich fahre zu der Bank in der Bahnhofstrasse.
+Museum - Hotel - Cafe -	dem Museum - dem Hotel - dem Cafe -
+       Universität - Kino - Parkplatz - der Universität - dem Kino - dem Botschaft - Restaurant	Parkplatz - der Botschaft - dem
+                                            Restaurant
+15.	Haben Sie den Stadtplan da?
+Geld - Pass - Wagen -	das Geld - den Pass - den Wagen -
+Zigaretten - Streichhölzer -	die Zigaretten - die Streichhölzer -
+  Gepäck	das Gepäck
+16.	In welches Kino gehen wir?
+       Museum - Bank - Hotel - Cafe -	welches Museum - welche Bank - welches
+Theater - Park	Hotel - welches Cafe - welches Theater -
+                                           welchen Park
+17.	Das Cafe soll sehr berühmt sein.
+      Museum - Schloss - Hotel -	das Museum - das Schloss - das Hotel -
+      Universität - Restaurant -	die Universität - das Restaurant - der
+Dom - Theater - Ratskeller	Dom - das Theater - der Ratskeller
+18.	Wir können zum Ratskeller fahren.
+Cafe - Hotel - Bank - Museum -	zum Cafe - zum Hotel - zur Bank -
+Universität - Bahnhof -	zum Museum - zur Universität - zum
+      Restaurant - Flughafen -	Bahnhof - zum Restaurant - zum
+     Botschaft - Dom	Flughafen - zur Botschaft - zum
+                                            Dom
+19.	Wir suchen den Park.
+Ratskeller - Rathaus - Schloss -	den Ratskeller - das Rathaus - das
+Bahnhof - Kino - Portier -	Schloss - den Bahnhof - das Kino -
+Wachtmeister - Universität -	den Portier - den Wachtmeister -
+Bank - Polizisten - Dom	die Universität - die Bank - den
+                                           Polizisten - den Dom
+20.	wo ist der Bahnhof? Der ist hier ganz in der Nähe.
+       Museum - Universität - Konsulat -	das Museum.das - die Universität.die -
+       Flughafen - Strassenbahnhalte-	das Konsulat.das - der Flughafen.der -
+stelle - Park - Markt - Bank -	die Strassenbahnhaltestelle.die -
+Dom - Kino	der Park.der - der Markt.der - die
+                                            Bank.die - der Dom.der - das Kino.das
+21- Sie können mit dem Omnibus fahren.
+Strassenbahn - Wagen - Taxe	der Strassenbahn - dem Wagen - der
+                                             Taxe
+22.	Er ist im Ratskeller.
+Museum - Schloss - Kino - Stadt -	im Museum - im Schloss - im Kino -
+Universität - Restaurant -	in der Stadt - in der Universität -
+Theater - Bank - Park -	im Restaurant - im Theater - in der
+Botschaft - Rathaus	Bank - im Park - in der Botschaft -
+                                            im Rathaus
+23.	In welches Restaurant wollen wir gehen?
+      Cafe - Kino - Hotel - park -	welches Cafe - welches Kino - welches
+Theater - Museum - Bank -	Hotel - welchen Park - welches Theater -
+    Botschaft	welches Museum - welche Bank - welche
+                                           Botschaft
+2k. Dort ist der Polizist. Den können wir fragen.
+Portier - Ober - Frau Kunze -	der Portier.den - der Ober.den -
+Herr Becker - Herr und Frau	Frau Kunze.die - Herr Becker.den -
+      Keller - Beamte - Fräulein	Herr und Frau Keller.die - der Beamte.
+    Schneider	den - Fräulein Schneider.die
+2':. zu welcher Bank gehen Sie?
+Bahnhof - Museum - Botschaft -	welchem Bahnhof - welchem Museum -
+Hotel - Restaurant -	welcher Botschaft - welchem Hotel -
+      Strassenbahnhaltestelle	welchem Restaurant - welcher Stassen-
+                                           bahnhaltesteile
+26.	Ich gehe durch den Park-
+      Stadt - Museum - Universität -	die Stadt - das Museum - die
+    Restaurant	Universität - das Restaurant
+27.	Vorher mochte ich noch zur Bank gehen.
+       Konsulat - Hotel - Universität -	zum Konsulat - zum Hotel - zur
+Bahnhof - Museum - Botschaft -	Universität - zum Bahnhof - zum
+    Flughafen	Museum - zur Botschaft - zum Flughafen
+28.	Wir können den Portier fragen.
+Polizisten - Eltern - Herrn	den Polizisten - die Eltern - Herrn
+      Brauer - Ober - Wachtmeister -	Brauer - den Ober - den Wachtmeister -
+   Frau Becker	Frau Becker
+29- Die Bank ist neben dem Hotel.
+Restaurant - Bahnhof -	dem Restaurant - dem Bahnhof - der
+      Universität - Museum - Kino -	Universität - dem Museum - dem Kino -
+      Stadttheater - Rathaus - Dom -	dem Stadttheater - dem Rathaus - dem
+      Botschaft - Konsulat - Schloss	Dom - der Botschaft - dem Konsulat -
+                                            dem Schloss
+30. Können wir den Stadtplan behalten?
+   Geld - Streichhölzer -	das Geld - die Streichhölzer -
+     Zigarren - Koffer	die Zigarren - den Koffer
+31. Wollen wir einen Spaziergang zum Schloss machen?
+  Museum - Bahnhof - Universität -	zum Museum - zum Bahnhof - zur
+      Cafe - Flughafen - Dom	Universität - zum Cafe - zum
+                                           Flughafen - zum Dom
+32- Wie gefällt Ihnen diese Stadt?
+      Wetter - Park - Schloss -	dieses Wetter - dieser Park - dieses
+Rathaus - Gegend - Spaziergang	Schloss - dieses Rathaus - diese
+                                           Gegend - dieser Spaziergang
+33. Kennen Sie diese strasse?
+Platz - Ecke - Theater - Gegend -	diesen Platz - diese Ecke - dieses
+Park - Museum	Theater - diese Gegend - diesen Park -
+                                           dieses Museum
+3^. Dieser Park ist sehr schön.
+       Gegend - Wagen - Glas - Platz -	diese Gegend - dieser Wagen - dieses
+     Seite - Schloss	Glas - dieser Platz - diese Seite -
+                                            dieses Schloss
+35. Fährt dieser Autobus zum Köniqsplatz?
+Stadttheater - Ludwigstrasse -	zum Stadttheater - zur Ludwigstrasse -
+Markt - Ratskeller - Rathaus -	zum Markt - zum Ratskeller - zum
+    Universität	Rathaus - zur Universität
+36* Sie ist doch im Cafe, sehen Sie sie nicht?
+Taxe - Auto - Park - Strassen-	in der Taxe - im Auto - im Park -
+bahn - Wagen - Omnibus	in der Strassenbahn - im Wagen -
+                                             im Omnibus
+37.	Der Beamte besucht den Diplomaten.
+treffen - kennen - suchen -	trifft - kennt - sucht - fragt -
+    fragen - finden	findet
+38.	Wir wohnen nicht weit von diesem Park.
+      Konsulat - Strasse - Platz -	diesem Konsulat - dieser Strasse -
+Schloss - Universität -	diesem Platz - diesem Schloss -
+    Bahnhof	dieser Universität - diesem Bahnhof
+VOCABULARY DRILL
+1. in + Dative - "in, on, at "
+    a. Ich esse in diesem Restaurant.	I eat in this restaurant,
+    b- Er arbeitet im Konsulat.	He works in the consulate.
+    c.	Wir wohnen in dieser Strasse.	We live on ('in') this street.
+   d.	Er ist gerade im Dom.	He's in the cathedral just now.
+    e.	Die Bank ist in der Schubert-	The bank is on (‘in the') Schubertstrasse.	strasse.
+    f.	Sind Herr und Frau Allen im	Are Mr. and Mrs. Allen at ('in') the Kino?	movies?
+    g.	Er wohnt im Hotel Europa.	He lives in the Europa Hotel.
+NEUNUNDSECHZIG
+     325-274 0-80-6
+2.	in + Accusative - "into, to"
+  a.	Wir gehen ins Kino.	We’re.going to the movies.
+  b.	Fahren Sie heute in die Stadt?	Are you driving down town today?
+  c.	In welches Theater gehen Sie?	What theater are you going to?
+  d.	Wollen wir in den Park gehen?	Shall we go to the park?
+ e.	Herr Köhler geht ins Hotel.	Mr. Köhler is going into £he hotel.
+  f.	Ich möchte gern ins Cafe gehen.	I'ä like to go to the cafe.
+3.	zu + Dative - "to"
+  a- Ich möchte zur Bank gehen.	I'd like to go to the bank.
+  b.	Zu welcher Bank gehen Sie?	What bank are you going to?
+  c.	Wollen wir einen Spaziergang	Shall we take a walk to the cathedral? zum Dom machen?
+   d.	Wir können zum Ratskeller fahren.	We can drive to the 'Ratskeller'.
+  e.	Wie kommt man am besten zum	What's the best way to get to the Flughafen?	airport?
+ f.	Sie fährt gerade zur Botschaft.	She's just driving to the embassy.
+4.	neben + Dative - "next to, beside"
+  a.	Ist der Ratskeller neben dem	Is the 'Ratskeller' next to the town Rathaus?	hall?
+  b.	Die Bank ist neben dem Hotel.	The bank is next to the hotel.
+  c.	Die Haltestelle ist neben dem	The stop is next to the consulate. Konsulat.
+d.	Ist der Parkplatz neben der Bank?	Is the parking lot next to the bank?
+  e.	Sie wohnen neben uns.	They live next (door) to us.
+  f.	Welches Restaurant ist neben der	Which restaurant is next to the Universität?	university?
+5.	an + Dative - "at, on"
+a.	Das Rathaus ist am Markt.	The town hall is at the market place.
+  b.	Die Strassenbahnhaltestelle ist	The streetcar stop is over there at da drüben an der Ecke.	the corner.
+ c.	Dieser Autobus hält am Markt.	This bus stops at the market place.
+  d.	Ist der Ratskeller auch am	Is the 'Ratskeller' at the market Markt?	place too?
+  e.	Der Polizist ist dort an der	The policeman is there on the corner. Ecke.
+6.	von + Dative - "of, from"
+  a.	Das Museum ist nicht weit vom	The museum is not far from the town Rathaus.	hall.
+  b.	Das Museum ist in der Nähe von	The museum is in the vicinity of der Universität.	the university.
+c.	Rechts vom Dom ist die Botschaft.	To the right of the cathedral is the
+                                             embassy-
+  d.	Gegenüber von diesem Hotel ist	Across from this hotel is the parking der Parkplatz.	lot.
+  e.	Links von der Bank ist das	To the left of the bank is the Stadttheater.	municipal theater.	y
+  f.	Der Omnibus hält gegenüber vom	The bus stops across from the cafe. Cafe.
+7.	auf + Dative - "on, in"
+  a.	Ich kann es Ihnen auf dem	I can show it to you on the map of Stadtplan zeigen.	the city.
+  b.	Die Strassenbahn hält auf der	The streetcar stops on the other side anderen Seite der Strasse.	of the street.
+  c.	Ich kann die Universität auf I can't find the university on the dem Stadtplan nicht finden.	map of the city.
+d.	Das Auto ist auf dem Parkplatz.	The car is in ('on') the parking lot.
+   e.	Der Polizist ist auf der anderen	The policeman is on the other side Seite der Strasse.	of the street.
+8-	fahren mit + Dative - "to go on, in, by (a conveyance)"
+  a.	Sie können mit dem Autobus	You can go on the bus. fahren.
+   b.	Fahren Sie mit der Strassenbahn	Are you going by streetcar or in your oder mit dem Auto?	car?
+   c.	Mit welchem Autobus fährt er?	Which bus is he going on?
+   d.	Ich will mit der Taxe fahren.	I want to go by taxi.
+   e.	Er fährt heute mit dem Wagen.	He's going in his car today.
+9-	durch + Accusative - "through"
+   a.	Der Omnibus fährt durch den	The bus goes through the park.
+       Park.
+   b.	Wir gehen jetzt durch den Park.	We’re going through the park now.
+   c.	Fahren Sie durch die Ludwig-	Drive through 'Ludwigstrasse', strasse.
+   d.	Sie können durch den Park gehen.	You can walk through the park.
+   e.	Wollen wir durch die Stadt	Shall we drive through town? fahren?
+.0. sollen - "to be supposed to"
+   a.	Das Bier soll hier sehr gut	The beer is supposed to be very good sein.	here.	‘
+   b.	Das Schloss soll sehr berühmt	The.palace is supposed to be very sein.	famous.
+   c.	Die Haltestelle soll nicht weit	The stop is supposed to be not far von hier sein.	from here.
+   d.	Soll der Bahnhof nicht hier in	Isn't the Station supposed to be here der Nähe sein?	in the vicinitv9
+   e.	Das Hotel soll sehr gut sein.	The hotel is supposed to be very
+                                                good.
+   f.	Sie sollen sehr nett sein.	They're supposed to be very nice.
+LI. wir wollen + Infinitive - "shall we"
+  a.	Wollen wir jetzt ins Kino	Shall we go to the movies now? gehen?
+   b.	Wollen wir einen Spaziergang	Shall we take a walk? machen?
+  c.	Wollen wir ein Glas Bier	Shall we have a glass of beer? trinken?
+   d.	Wollen wir den Wachtmeister	Shall we ask the officer? fragen?
+   e.	Wollen wir eine Taxe nehmen?	Shall we take a taxi?
+L2. mit + Dative - "with, to"
+   a.	Sie können mit dem Polizisten	You can talk to the policeman, sprechen.
+   b.	Er möchte mit uns ins Theater	He'd like to go to the theater with gehen.	us.
+  c.	Ich gehe heute mit Herrn	I'm going down town with Mr. Köhler Köhler in die Stadt.	today.
+   d.	Er spricht gerade mit dem	He's just talking to the officer. Wachtmeister.
+   e.	Ich gehe mit dieser Dame heute	I'm going to the movies with this ins Kino.	lady today.
+   f.	Mit welchem Ober spricht er	Which waiter is he (just) talking to? gerade?
+13- suchen - "to look for"
+a.	Sie sucht gerade den Koffer.	She's just looking for the suitcase.
+  b.	Was suchen Sie?	What are you looking for?
+   c.	Er sucht den Pass.	He's looking for the passport.
+d.	Suchen Sie den Parkplatz?	Are you looking for the parking lot?
+   e.	Ich suche die Adresse von	I'm looking for Miss Schneider's Fräulein Schneider.	address.
+14.	fracren - 11 to ask"
+a.	Wir wollen den Portier fragen.	Let's ask the doorman. (’Why don't we
+                                              ask...?')
+   b.	Fragen Sie bitte den Polizisten.	Ask the policeman please.
+  c.	Er fragt den Ober.	He's asking the waiter.
+d.	Ich frage den Wachtmeister.	I'm going to ask the (police) officer.
+   e.	Können Sie nicht Frau Kunze	Can't you ask Mrs. Kunze? fragen?
+15.	trinken - "to drink, to have (to drink)"
+   a.	Was möchten Sie trinken?	What would you like to drink?
+   b.	Er trinkt ein Glas Bier.	He's drinking a glass of beer.
+   c.	Trinken Sie Kaffee oder Tee?	Are you having coffee or tea?
+   d.	Ich trinke gern Wein.	I like (’to drink') wine.
+   e.	Mochten Sie etwas Wasser	Would you like some water to drink? trinken?
+16.	parken - "to park"
+   a.	Sie können dort drüben parken.	You can park over there.
+   b.	Ich parke auf dem Parkplatz in	I'll park in the parking lot on der Schubertstrasse.	'Schubertstrasse'
+   c.	Er parkt auf der anderen Seite	He parks on the other side of the der Strasse.	street.
+   d.	Ich parke sehr oft auf diesem	I very often park in this parking lot. Parkplatz.
+   e.	Kann man hier auf der Strasse	Can one park here on the street? parken?
+17- halten - "to stop"
+a.	Hält der Omnibus hier?	Is this where the bus stops? ('Does
+                                             the bus stop here?')
+   b.	Wo hält die Strassenbahn?	Where does the streetcar stop?
+   c.	Ich halte gegenüber vom Hotel.	I'll stop across from the hotel.
+   d.	Halten Sie bitte bei der	Stop at the embassy please.
+        Botschaft -
+   e.	Der Autobus soll an dieser Ecke	The bus is supposed to stop at this halten.	corner.
+VARIATION DRILL
+1. Welcher Omnibus fährt nach	Which bus goes to Schwabing?
+    Schwabing?
+   a.	Which hotel is next to the	Welches Hotel ist neben dem Konsulat? consulate?
+   b.	Which streetcar goes through the	Welche Strassenbahn fährt durch den park?	Park?
+   c.	Which car belongs to the American Welcher Wagen gehört der Amerikanerin? lady?
+   d.	Which lady is supposed to know	Welche Dame soll die Adresse wissen? the address?
+2.	Dieser Autobus fährt nach Schwabing.	This bus goes to Schwabing.
+  a.	This gentleman works at the	Dieser Herr arbeitet im Konsulat, consulate.
+b.	This streetcar goes down town.	Diese Strassenbahn fährt in die Stadt.
+  c.	This passport is mine.	Dieser Pass gehört mir.
+d.	This restaurant is excellent.	Dieses Restaurant ist ausgezeichnet.
+3.	Fragen Sie diesen Polizisten'	Ask this policeman!
+  a.	Keep this passport!	Behalten Sie diesen Pass!
+  b.	Drink this wine!	Trinken Sie diesen Wein!
+  c.	Take this taxi!	Nehmen Sie diese Taxe!
+  d.	Change this money!	Wechseln Sie dieses Geld!
+  e.	Park this car!	Parken Sie diesen Wagen!
+4.	Welchen Park suchen Sie?	Which park are you looking for?
+  a.	Which automobile are you	Welches Auto behalten Sie? keeping?
+  b.	Which Foreign Service Officer	Welchen Diplomaten kennen Sie? do you know?
+   c.	Which bank are you looking for?	Welche Bank suchen Sie?
+  d.	Which beer are you drinking?	Welches Bier trinken Sie?
+  e.	Which waiter are you going to	Welchen Ober fragen Sie? ask?
+  f.	Which taxi are you taking?	Welche Taxe nehmen Sie?
+5• Wohnen Sie in dieser Strasse?	Do you live on this street?
+  a.	Are you going to this	Gehen Sie zu diesem Restaurant? restaurant?
+  b.	Do you stop on this side?	Halten Sie auf dieser Seite?
+  c.	Do you work at this bank?	Arbeiten Sie in dieser Bank?
+  d.	Are you taking this bus?	Fahren Sie mit diesem Autobus?
+  e.	Are you going to meet us at	Treffen Sie uns an dieser Ecke? this corner?
+b. In welchem Restaurant essen Sie?	Which restaurant are vou eating at?
+a.	Which streetcar are you taking?	Mit welcher Strassenbahn fahren Sie?
+  b.	Which corner do you stop at?	An welcher Ecke halten Sie?
+  c.	Which city do you live in?	In welcher Stadt wohnen Sie?
+   d.	Which museum are you going to?	Zu welchem Museum gehen Sie?
+   e.	Which parking lot are you going	Auf welchem Parkplatz parken Sie? to park at?
+7• Fahren Sie durch die Bahnhofstrasse?	Are you driving through 'Bahnhofstrasse1 ?
+   a.	The policeman is going to the	Der Polizist geht an die Ecke Kaisercorner Kaiser and Schubert	und Schubertstrasse.
+      Street.
+  b.	We're going to take a walk	Wir machen einen Spaziergang durch through the park.	den Park.
+   c.	Shall we go into the 'Ratskeller'	Wollen wir hier in den Ratskeller here?	gehen?
+d.	Drive onto the parking lot here.	Fahren Sie hier auf den Parkplatz.
+8. Wir fahren mit der Taxe.	we're going by taxi.
+   a.	The streetcar stops there at the	Die Strassenbahn hält dort an der corner.	Ecke.
+   b.	I'm going to the consulate now.	Ich gehe jetzt zum Konsulat.
+  c.	We're going to eat at this	Wir essen in diesem Restaurant, restaurant.
+      (Drill No.8 continued on the next	page.)
+   d.	The parking lot is across from	Der Parkplatz ist gegenüber von this hotel.	diesem Hotel.
+   e.	The museum is next to the bank.	Das Museum ist neben der Bank.
+   f.	He's talking to the waiter.	Er spricht mit dem Ober.
+9. Er wechselt mir das Geld.	He'll change the money for me.
+   a.	She's going to show us the city.	Sie zeigt uns die Stadt.
+   b.	we'll give her the map of the	Wir geben ihr den Stadtplan, city.
+   c.	I’ll change the money for him.	Ich wechsele ihm das Geld.
+   d.	He's going to give me the	Er gibt mir den Pass, passport.
+   e.	We'll show you the suitcases.	Wir zeigen Ihnen die Koffer.
+10■ Wem zeigt er die Stadt?	Who is he showing the city to?
+   a.	Who is he changing the money for?	Wem wechselt er das Geld?
+   b.	Who are you going to give the	Wem geben Sie den Pass? passport to?
+   c.	Who is she showing the luggage	Wem zeigt sie das Gepäck? to?
+   d.	Who is he going to give the	Wem gibt er die Adresse? address to?
+11.	Zeigen Sie Herrn Becker das Museum'.	Show Mr. Becker the museum'.
+   a.	Change the money for this lady'-	Wechseln Sie dieser Dame das Geld!
+   b.	Give the Foreign Service Officer	Geben Sie dem Diplomaten den Pass', the passport!
+   c.	Look for the address for her!	Suchen Sie ihr die Adresse!
+   d.	Show the police sergeant the	Zeigen Sie dem Wachtmeister den Koffer! suitcase 1
+12.	Der Pass gehört dem Diplomaten.	The passport belongs to the Foreign
+                                             Service Officer.
+   a.	This automobile belongs to the	Dieses Auto gehört dem Polizisten, policeman.
+   b.	The Foreign Service Officer	Diese Stadt gefällt dem Diplomaten, likes this city.
+   c.	The money belongs to the official. Das Geld gehört dem Beamten.
+   d.	The American lady likes this	Dieser Park gefällt der Amerikanerin, park.
+13.	Er gibt mir den Stadtplan.	He's giving me the map of the city.
+  Er kann mir den Stadtplan geben.	He can give me the map of the city.
+   a.	Are you going to have a glass of	Trinken Sie ein Glas Bier? beer?
+      Would you like to have a glass	Möchten Sie ein Glas Bier trinken? of beer?
+   b.	I'm going to change the money.	Ich wechsele das Geld.
+      I have to change the money.	Ich muss das Geld wechseln.
+   c.	We’re staying down town today.	Wir bleiben heute in der Stadt.
+We plan to stay down town today.	Wir wollen heute in der Stadt bleiben.
+   d.	Is he going to visit you today?	Besucht er Sie heute?
+     May he visit you today?	Darf er Sie heute besuchen?
+   e.	She’s going to drive to the	Sie fährt jetzt zur Universität, university now.
+      She's supposed to drive to the	Sie soll jetzt zur Universität fahren, university.
+  f.	He’s coming today.	Er kommt heute.
+    He can come today.	Er kann heute kommen.
+14.	Wo fährt diese Strassenbahn hin?	Where does this streetcar go to?
+Wo soll diese Strassenbahn hin-	Where is this streetcar supposed to
+ fahren?	be going to?
+   a.	He's coining here by taxi.	Er kommt mit der Taxe her.
+He can come here by taxi.	Er kann mit der Taxe herkommen.
+   b.	She has something planned for	Sie hat heute etwas vor. today.
+      She's supposed to have something	Sie soll heute etwas Vorhaben, planned for today.
+    c.	He's withdrawing /some_J7 money.	Er hebt Geld ab.
+      He has to withdraw ^some_7 money. Er muss Geld abheben.
+   d.	Where does Mr. Köhler come from	Wo kommt eigentlich Herr Köhler her? actually?
+Where is Mr. Köhler supposed to	Wo soll eigentlich Herr Köhler
+    come from actually?	herkommen?
+   e.	I'll be glad to come along.	Ich komme gern mit.
+     I'd like to come along.	Ich möchte gem mitkommen.
+   f.	How much are you withdrawing	Wieviel heben Sie von der Bank ab? from the bank?
+How much do you want to with-	Wieviel wollen Sie von der Bank
+    draw from the bank?	abheben?
+15.	Ich fahre heute in die Stadt.	I'm driving down town today.
+   Heute fahre ich in die Stadt.	Today I'm driving down town.
+   a.	He's probably going to the	Er geht heute wahrscheinlich ins theater today.	Theater.
+      Probably he's going to the	Wahrscheinlich geht er heute ins
+   theater today.	Theater.
+   b.	They're coming today, I hope.	Sie kommen hoffentlich heute.
+I hope they're coming today.	Hoffentlich kommen sie heute.
+   c.	He can perhaps give us this	Er kann uns vielleicht diesen Stadt-map of the city.	plan geben.
+Perhaps he can give us this map	Vielleicht kann er uns diesen Stadt-
+   of the city.	plan geben.
+   d.	I'd like to speak to the	Ich mochte vorher mit dem Beamten official first.	sprechen.
+      First I’d like to speak to the	Vorher möchte ich mit dem Beamten
+   official.	sprechen.
+e.	Let's go to the cathedral now.	Wir wollen Jetzt zum Dom gehen.
+Now let's go to the cathedral.	Jetzt wollen wir zum Dom gehen.
+                                  TRANSLATION DRILL
+1.	It's nice weather today.	Heute ist schönes Wetter.
+2.	Mr. Allen and Mr. Jones are	Herr Allen und Herr Jones wollen planning to go down town together.	zusammen in die Stadt fahren.
+3.	First Mr. Allen would like to get	Vorher möchte Herr Allen noch Geld some money.	abheben.
+4.	He goes to the bank by taxi.	Er fährt mit der Taxe zur Bank.
+5.	The bank is next to the Europa	Die Bank ist neben dem Hotel Europa. Hotel.
+6.	Then he rides back to the hotel.	Dann fährt er wieder zum Hotel.
+7.	The hotel is on Ludwigstrasse.	Das Hotel ist in der Ludwigstrasse.
+8.	Later Mr. Allen and Mr. Jones are	Später wollen Herr Allen und Herr planning to go to the museum.	Jones ins Museum gehen.
+9- Unfortunately they don't know	Sie wissen leider nicht, wo es ist. where it is.
+10.	They ask the doorman.	Sie fragen den Portier.
+11.	The doorman shows them the museum	Der Portier zeigt ihnen das Museum on the map of the city.	auf dem Stadtplan.
+12.	It's near the town hall, on the	Es irt in der Nähe vom Rathaus, am market place.	Markt.
+12. They would like to keep the map.	Sie möchten den Stadtplan gern
+                                            behalten.
+14. The doorman gives them the map	Der Portier gibt ihnen den Stadtplan, of the city.
+15- Do you want to go by bus or by	Wollen Sie mit dem Autobus oder mit
+ streetcar, asks the doorman.	der Strassenbahn fahren, fragt der
+                                             Portier.
+16. Mr. Allen and Mr. Jones want to	Herr Allen und Herr Jones wollen mit
+  go by streetcar.	der Strassenbahn fahren.
+17* The stop is opposite the hotel.	Die Haltestelle ist dem Hotel
+                                             gegenüber.
+18. They also want to go to the	Sie wollen auch zum Konsulat fahren, consulate.
+19• The consulate is near the station,	Das Konsulat ist in der Nähe vom
+  says the doorman.	Bahnhof,sagt der Portier.
+20.	They can walk there too.	Dort können sie auch zu Fuss hingehen.
+21.	Later they plan to take a walk to	Später wollen sie noch einen
+the university.	Spaziergang zur Universität machen.
+22.	They don't know where the	Sie wissen nicht, wo die Universität university is.	ist.
+23.	Mr. Allen looks for it on the map	Herr Allen sucht sie auf dem Stadt-of the city.	plan.
+24.	He can't find it however.	Er kann sie aber nicht finden.
+25.	It's supposed to be next to the	Sie soll neben dem Dom sein, cathedral.
+26.	On the corner on the other side	An der Ecke, auf der anderen Seite der of the Street there's a policeman.	Strasse ist ein Polizist.
+27.	They ask the policeman.	Sie fragen den Polizisten.
+28.	He_says the cathedral is on	Er sagt, der Dom ist am Königsplatz.
+     ' KÖnigsplatz'.
+29- In ten minutes they can be there.	In zehn Minuten können sie da sein.
+30.	They take a walk through the park.	Sie machen einen Spaziergang durch den
+                                               Park.
+31.	Near the cathedral is the palace,	In der Nähe vom Dom ist auch das too.	Schloss.
+32.	To the left of the palace is the	Links vom Schloss ist die Universität, university.
+33- Opposite the university is the	Der Universität gegenüber ist das
+  municipal theater.	Stadttheater.
+34.	Where's the 'Ratskeller' ( asks	Wo ist der Ratskeller, fragt Herr Mr. Jones.	Jones.
+35.	The'Ratskeller' is next to the	Der Ratskeller ist neben dem Rathaus town hall on the market place,	am Markt, sagt der Polizist.
+    says the policeman.
+36.	The streetcar stop is in front of	Vor der Universität ist die the university.	Strassenbahnhaltestelle.
+37- They can take the streetcar to the	Sie können mit der Strassenbahn zum
+  market place.	Markt fahren.
+38. In the evening Mr. Allen would	Abends möchte Herr Allen gern in ein
+   like to go to a restaurant.	Restaurant gehen.
+39- He’s thirsty and would like to	Er hat Durst und möchte gern ein Glas
+  drink a glass of wine.	Wein trinken.
+40.	Mr. Jones will be glad to come	Herr Jones kommt gern mit. along.
+41.	He's hungry.	Er hat Hunger.
+42.	Mr. Jones asks:"Where shall we	Herr Jones fragt:"Wo wollen wir essen, eat, at the 'Ratskeller' or at	- im Ratskeller oder im Hofbräuhaus?“ the 'Hofbräuhaus'?"
+43.	They drive to the 'Ratskeller' in	Sie fahren mit dem Auto zum their car.	Ratskeller.
+44.	They can park there too.	Dort können sie auch parken.
+  RESPONSE DRILL
+1.	Wohin wollen Herr Köhler und Herr	Sie wollen in die Stadt fahren.
+    Becker fahren?
+2.	Wo will Herr Becker vorher noch	Er will noch zur Bank gehen, hingehen?
+3.	Zu welcher Bank geht er?	Er geht zu der Bank in der
+                                             Bahnhofstrasse.
+4.	Was will er dort machen?	Er muss Geld abheben.
+5.	Weiss Herr Becker wo das Museum	Nein, er weiss es leider nicht, ist?
+6.	Haben sie einen Stadtplan?	Nein, sie haben keinen Stadtplan.
+7.	Wen fragen sie?	Sie fragen den Portier.
+8.	Was gibt ihnen der Portier?	Der Portier gibt ihnen einen
+                                              Stadtplan.
+9.	Hat Herr Köhler ein Auto?	Ja, Herr Köhler hat ein Auto.
+10.	Fahren sie mit dem Auto in die	Nein, sie fahren mit der Strassenbahn Stadt?	in die Stadt.
+11.	Wo ist die Strassenbahnhaltestelle?	Die Strassenbahnhaltestelle ist
+                                             gegenüber vom Hotel.
+12.	Wo hält der Omnibus?	Der Omnibus hält hier nicht.
+13.	In welcher Gegend ist das Museum?	Das Museum ist am Markt.
+14.	Wie kommen sie am besten zum	Sie können zu Fuss dorthin gehen. Konsulat?
+15- Wie ist das Wetter?	Das Wetter ist schön.
+l6. Wohin wollen sie noch einen	Sie wollen noch einen Spaziergang zur
+  Spaziergang machen?	Universität machen.
+17* Wo ist die Universität?	Die Universität ist am Königsplatz.
+18. Wo soll der Dom sein?	Der Dom ist in der Nähe von der
+                                             Universität.
+19- Wen fragen sie, wo die Universität	Sie fragen den Polizisten, ist?
+20.	Fahren sie mit dem Autobus zur	Nein, sie gehen zu Fuss dorthin. Universität?
+21.	Wo ist das Stadttheater?	Das Stadttheater ist neben dem
+                                              Rathaus.
+22.	Wo wollen Herr Köhler und Herr	Sie wollen in ein Restaurant gehen. Becker abends hingehen?
+23.	Wollen sie dort etwas essen?	Sie wollen dort etwas essen und
+                                              trinken.
+24.	Ist der Ratskeller in der Nähe vom	Nein, der Ratskeller ist neben dem Hotel?	Rathaus.
+25.	Wie fahren sie dorthin?	Sie fahren mit ihrem Auto dorthin.
+26.	Wo parken sie den Wagen?	Sie parken den Wagen auf dem Parkplatz.
+                           27.	Wo wohnen Sie?
+                           28.	In welcher Strasse wohnen Sie?
+                           29- Wie komme ich am besten in die Stadt?
+                           30.	Wo parken Sie hier?
+31.	Kennen Sie diese Stadt gut?
+                           32.	Wo kann ich hier Geld wechseln?
+33- Ist die Bank hier in der Nähe?
+                           34. Ich habe leider kein Auto;
+  wie komme ich dorthin?
+  35- Wo ist der Stadtplan?
+                           36. Zeigen Sie mir bitte auf dem Stadtplan, wo das Museum ist.
+                           37- In wieviel Minuten kann ich in der Stadt sein? 38. Wo ist das Theater?
+                           39* Ich habe grossen Durst; wo ist hier ein Restaurant?
+40.	Wo kann ich das Auto parken?
+                              CONVERSATION PRACTICE
+■ 1	2
+Ms Guten Tag, Herr Köhler, wo gehen	S: Verzeihung, Herr Wachtmeister,
+ Sie denn hin?	können Sie mir sagen, wo die
+K: Ich muss zur Bank gehen und Geld	Universität ist?
+abheben.	W; Die Universität ist in der Ludwig-
+M: Das Wetter ist heute so schön.	strasse.
+  Gehen Sie zu Fuss?	S: Wie kommt man am besten dahin?
+K: Ja, die Bank ist hier ganz in der	W: Fahren Sie mit dem Autobus. Er hält
+Nähe.	hier an der Ecke. In zehn Minuten
+M: Darf ich mitkommen?	sind Sie dort.
+K: Aber gerne I	S: Vielen Dank.
+ 3	4
+M: Kennen Sie München schon?	B: Was haben Sie jetzt vor, Herr Allen?
+S: Ja, aber nicht sehr gut.	A: Ich möchte essen gehen. Ist das
+M: Ich möchte gern zum Museum fahren.	Hofbräuhaus nicht hier in der Nähe?
+Es soll sehr berühmt sein.	B: Nein, aber der Ratskeller ist nicht
+  Wollen Sie mitkommen?	weit von hier.
+S: Gern, haben Sie den Wagen hier?	A: Hoffentlich ist das Essen dort gut.
+M: Ja, er ist auf dem Parkplatz. Das	Ich habe Hunger.
+  Theater ist auch in der Nähe vom	B: Ja, es ist sogar sehr gut. Ich
+ Museum.	esse oft dort.
+S: Gut, und können Sie mir auch das Hofbräuhaus zeigen?
+M: Aber natürlich'.
+SITUATIONS
+           At the Hotel
+Mr. Allen has just arrived in Germany. At the hotel where he is staying he asks the clerk where the cathedral, palace, museum, etc., are and if there is a restaurant down town near by.
+The clerk answers his questions, shows him the locations on the map of the city and tells him how to get to the various buildings.
+              Customs
+Mr. Allen goes through customs. The official asks him where he comes from, where he is going and what he has to declare. Mr. Allen does not always understand and has to ask the official to repeat and speak slowly. He tells the official then how many cigars, cigarettes, etc. he has.
+        At the Restaurant
+Mr. Schneider meets Mr. Keller, whom he hasn't seen for a long time. Mr. Keller often has to go to Frankfurt, but he's staying in Munich for two months now. He asks Mr. Schneider if he'd like to go and eat. Mr. Schneider knows a restaurant on Bahnhofstrasse where they go and order Bratwurst and Sauerkraut and beer to drink.
+Mr. Keller buys some cigars too.
+        Looking around Town
+Mr.Köhler meets Mr. Becker at the hotel to show him the town. Mr. Becker is not acquainted with the city, but he would like to see the museum, cathedral, palace, city hall, Hofbräuhaus, Ratskeller, park, Königsplatz, etc.
+They take a bus through town, and Mr. Köhler points out the sights.
+                              FINDER LIST
+ abheben	withdraw
+    er hebt ab	he withdraws
+ am besten	best
+  amerikanisch	American
+ an	at, on
+auf	on
+  ausgezeichnet	excellent
+das Auto	car
+der Autobus	bus
+ behalten	keep
+   er behält	he keeps
+ berühmt	famous
+das Brot	bread
+ dahin	to there
+  daneben	next to it
+ davon	of it, from
+  doch	yes (in response to a negative
+                                             statement or question)
+der Dom	cathedral
+    durch (preposition with acc)	through
+     durch den Park	through the park
+der Durst	thirst
+    ich habe Durst	I am thirsty
+die Ecke	corner
+    an der Ecke	at the corner
+ finden	find
+ fragen	ask
+    er fragt mich	he asks me
+die Gegend	region
+    gegenüber (von)( preposition	opposite, across from with dative)
+      gegenüber vom Hotel	across from the hotel
+      dem Dom gegenüber	opposite the cathedral
+das Geld	money
+das Glas	glass
+    ein Glas Bier	a glass of beer
+  gleich	right, just
+ gross	big
+ halten	stop
+   er hält	he stops
+die Haltestelle	stop
+der Herr	gentleman
+  hingehen	go (there)
+das Hofbräuhaus	Hofbräuhaus
+   hoffentlich	I hope, it is to be hoped
+der Hunger	hunger
+     ich habe Hunger	I am hungry
+die Idee	idea
+    eine gute Idee	a good idea
+   in der Stadt	down town (location)
+   in die Stadt	down town (destination)
+ja	unstressed particle calling attention
+                                        to an obvious fact
+ kein	no, not a
+  leider	unfortunately
+ machen	make, do
+der Markt	market place
+    am Markt	at the market place
+die Minute	minute
+     in zehn Minuten	in ten minutes
+  mit dem Autobus	by bus
+   mit der Strassenbahn	by streetcar
+    mit Ihrem Wagen, mit Ihrem Auto in your car
+  neben	next to, beside
+das Museum	museum
+ nehmen	take
+   er nimmt	he takes
+der Omnibus	bus
+der Park	park
+ parken	park
+der Parkplatz	parking lot
+der Platz	square
+der Polizist	policeman
+der Portier	doorman (and clerk in smaller hotels)
+das Rathaus	town hall, city hall
+der Ratskeller	Ratskeller
+ sagen	say
+sein	be
+die Seite	side, (page)
+      auf der anderen Seite	on the other side
+das Schloss	palace
+  sollen	be supposed to
+   er soil	he is supposed to
+der Spaziergang	walk
+    einen Spaziergang	a walk
+      er macht einen Spaziergang	he takes a walk
+der Stadtplan	map of the city
+das Stadttheater	municipal theater, city auditorium
+das stimmt	that's right
+die Strasse	street
+die Strassenbahn	streetcar
+die Strassenbahnhaltestelle	streetcar stop
+ suchen	look for
+die Taxe	taxi
+das Theater	theater
+ trinken	drink
+die Universität	university
+  vielleicht	perhaps, maybe
+    von (preposition with dative)	from
+ vom (von dem)	from the (with der-and das-words)
+  vorher	before, first
+der Wachtmeister	police sergeant
+der Wagen	car
+ warum	why
+ wechseln	change
+ weit	far
+    welcher (dative form with	which (object) die-words)
+     in welcher Gegend	which region
+    zu welcher Bank	to which bank
+   welches (nom / acc form	which with das-words)
+das Wetter	weather
+ wirklich	really
+ wissen	know
+   ich weiss	I know
+die Zahl	number
+die Zahlen	numbers
+die Zigaretten	cigarettes
+zu	to
+ zu Fuss	on foot
+    zum (zu dem) (with der-and	to the das-words)
+    zur (zu der) (with die-words)	to the
+   zur Bank	to the bank
+  zusammen	together
+  
+  

+ 1081 - 0
Unit4/Unit4.txt

@@ -0,0 +1,1081 @@
+
+
+  UNIT 4
+  
+  
+  
+  
+     IM KONSULAT
+     Basic Sentences
+ I	I
+   the visit	der Besuch
+   the visa	das Visum
+      the visitor's visa	das Besuchsvisum1
+a visitor's visa (subject	ein Besuchsvisum (nominative
+  or object)	or accusative form)
+      to apply (for something)	beantragen
+    he applies	er beantragt
+Mr. Köhler wants to apply for a	Herr Köhler will ein Besuchsvisum
+visitor's visa for America.	nach Amerika beantragen.
+ old	alt
+     the acquaintance	der Bekannte
+        an old acquaintance (object)	einen alten Bekannten (acc
+                                                            form)
+In the consulate he meets an old	Im Konsulat trifft er einen alten
+acquaintance, Mr. Allen.	Bekannten, Herrn Allen.
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHLER
+Hello, Mr. Allen.	Guten Tag, Herr Allen.
+ that	dass
+I'm glad I ran into you ('Good that	Gut, dass ich Sie gerade treffe.
+I just /happen to~J meet you' ) .
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+Hello, Mr. Köhler.	Guten Tag, Herr Köhler.
+     there is, there are	es gibt
+   is there, are there	gibt's (- gibt es)
+    that which is new	Neues
+What's new with you? ('What is there	Was gibt's Neues? that is new')
+  to hear	hören
+   he hears	er hört
+I hear you're planning to go to	Ich höre, Sie wollen nach Amerika
+America.	fahren.
+    to say, to tell	sagen
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHLER
+Yes; can you tell me where I can	Ja; können Sie mir sagen, wo ich
+apply for a visa?	ein Visum beantragen kann?
+   right	gleich mal
+    the colleague	der Kollege
+      my colleague (object)	meinem Kollegen (dative
+                                                            form)
+    MP. AT.T.BM	HBBB AT.T.EM
+Of course; we can go right to my	Natürlich; wir können gleich mal zu
+colleague Bill Jones.	meinem Kollegen Bill Jones gehen.
+    the consul	der Konsul
+     the vice consul	der Vizekonsul
+    a vice consul	Vizekonsul3
+      the department« section	die Abteilung
+ the visa section	die Visa-Abteilung1
+He's a vice consul in the visa section. Er ist Vizekonsul in der VisaAbteilung.
+ II	II
+    to introduce	vorstellen
+     he introduces	er stellt ... vor
+the gentlemen	die Herren (plural)
+Mr. Allen introduces the gentlemen	Herr Allen stellt die Herren vor.
+/to each other7*
+   acquainted	bekannt
+      to make acquainted, to	bekannt machen
+          introduce
+       he introduces them (to each	er macht sie bekannt other)
+    MB. AT.T.EM	HKRR AT.T.EM
+May I introduce you gentlemen?	Darf ich die Herren bekannt machen?
+Mr. Köhler - Mr. Jones.	Herr Köhler - Herr Jones.
+    for	für (preposition with acc)
+ to do	tun
+  he does	er tut
+   MR. JONES	HERR JONES
+What can I do for you, Mr. Köhler?	Was kann ich für Sie tun, Herr Köhler?
+    MB. Kttm.ER	HERR K»HT.RB
+I want to get a visa.	Ich möchte ein Visum haben.
+    to emigrate	auswandern
+he emigrates	er wandert ... aus
+    on a visit	auf Besuch
+   MR. JONES	HERR JONES
+Are you planning to emigrate or go on	Wollen Sie auswandern oder auf Besuch
+a visit?	fahren?
+    the business	das Geschäft
+ the business trip	die Geschäftsreise1
+a business trip (subj or obj)	eine Geschäftsreise (nom or
+                                                        acc form)
+he takes a business trip	er macht eine Geschäftsreise
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHT.RR
+I'm going on business.	Ich muss eine Geschäftsreise machen.
+   MR. JONES	HERR JONES
+How long do you intend to stay?	Wie lange wollen Sie bleiben?
+     approximately, about	ungefähr
+    to, up to, until	bis
+   the week	die Woche
+  weeks	Wochen
+    MR. KÖHT.RR	HRRR KÖHT.RR
+Approximately four to six weeks.	Ungefähr vier bis sechs Wochen.
+    the German	der Deutsche
+    (a) German	Deutscher3* 4
+   MR. JONES	HERR JONES
+You are German, aren't you?	Sie sind Deutscher, nicht wahr?
+     the state, nation	der Staat
+      the member (of a nation	der Angehörige or family)
+the national, the citizen	der Staatsangehörige1
+a national, a citizen	Staatsangehöriger3» 4
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHLER
+Yes, I'm a German citizen.	Ja, ich bin deutscher Staatsangehöriger.
+       the identification card or	der Ausweis paper
+an identification card (obj)	einen Ausweis (acc form)
+   MR. JONES	HERR JONES
+Do you have an identification card?	Haben Sie einen Ausweis?
+my passport (subject)	mein Pass (nom form)
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHT.RR
+Here's my passport.	Hier ist mein Pass.
+    to fill out	ausfüllen
+     he fills out	er füllt ... aus
+   the form	das Formular
+the questionnaire	der Fragebogen
+   MR. JONES	HERR JONES
+Please fill out this form.	Füllen Sie bitte dieses Formular aus.
+    the application	der Antrag
+your application (subject)	Ihr Antrag (nom form)
+    he, it will be	er wird
+   right away	gleich
+   processed	bearbeitet
+   MR. JONES	HERR JONES
+Your application will then be	Ihr Antrag wird dann gleich bearbeitet, processed right away.
+    MR. KÖHT.F.R	HERR KÖHLER
+Thank you very much.	Vielen Dank.
+  Ill	III
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHLER
+Do you like it in Bremen, Mr. Allen?	Gefällt es Ihnen in Bremen, Herr Allen?
+       I like being here, I'm glad	ich bin gern hier to be here
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+Yes, I'm very glad to be here.	Ja, ich bin sehr gern hier.
+       my wife (subj or obj)	meine Frau (nom or acc form)
+    the climate	das Klima
+      to get used, to get	sich gewöhnen (an etwas) accustomed (to something)
+     he gets accustomed	er gewöhnt sich
+Only my wife can't get used to the	Meine Frau kann sich nur nicht an das
+climate.	Klima gewöhnen.
+      rather, more preferable	lieber
+  Bavaria	Bayern
+   the son	der Sohn
+our son (subject)	unser Sohn (nom form)
+She'd rather live in Bavaria, and our	Sie möchte lieber in Bayern wohnen
+son /would_J7 too.	und unser Sohn auch.
+    MR. KÖHT.RR	HERR KÖHLER
+I can understand that.	Das kann ich verstehen.
+     the man from Bremen	der Bremer
+     a man from Bremen	Bremer3
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+Aren't you /originally_7 from Bremen,	Sind Sie nicht Bremer, Herr Köhler?
+Mr. Köhler?
+   the home	die Heimat
+       the home town, town where	die Heimatstadt one grew up
+       my home town (subject or	meine Heimatstadt (nom or
+   object)	acc form)
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHLER
+No, my /original_7 home town is Berlin. Nein, meine Heimatstadt ist Berlin.
+IV	IV
+At the restaurant.	Im Restaurant.
+    MR. KÖHT.RR	HERR KÖHT.RR
+What would you like to drink, beer	Was möchten Sie trinken, Bier oder
+or wine?	Wein?
+     I like (to drink)	ich trinke gern
+    MR. ALLEN	HERR AT.T.RN
+I don't care for wine.	Wein trinke ich nicht gern.
+I'd like a glass of Pilsner and you?	Ich möchte ein Glas Pilsner, und Sie?
+I like (to drink) better	ich trinke lieber
+ than	als
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHT.RR
+I prefer Würzburger to Pilsner.	Ich trinke lieber Würzburger als
+                                             Pilsner.
+       I like (to drink) best	ich trinke am liebsten
+    MR. ALLEN	HERR AT.T.RM
+I like Löwenbräu best.	Am liebsten trinke ich ja Löwenbräu.
+But unfortunately they don't have	Aber das haben sie hier leider nicht, it here.
+ V	V
+the cigar store	das Zigarrengeschäft
+       a cigar store (subject or	ein Zigarrengeschäft (nom
+   object)	or acc form)
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHLER
+Is there a cigar store near by?	Gibt es in der Nähe ein Zigarrengeschäft?
+    the tobacco	der Tabak
+      no tobacco (object)	keinen Tabak (acc form)
+ more	mehr
+I don't have any tobacco left.	Ich habe keinen Tabak mehr.
+   next door	nebenan
+       one (referring to das-noun)	eins
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+There's one next door here.	Hier nebenan ist eins.
+    the cigar	die Zigarre
+       a cigar (subject or object)	eine Zigarre (nom or acc
+                                                             form)
+FÜNFUNDACHTZIG
+325-274 0-80-7
+    MB. AT.T.EN	HERR AT.T.EN
+But I have some cigars.	Aber ich habe Zigarren.
+   to offer	anbieten
+    he offers	er bietet ... an
+May I offer you one?	Darf ich Ihnen eine anbieten?
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHT.ER
+No, thank you.	Nein, vielen Dank.
+   to smoke	rauchen
+   he smokes	er raucht
+   the pipe	die Pfeife
+  a pipe	Pfeife
+I only smoke a pipe.	Ich rauche nur Pfeife.
+ VI	VI
+    the Sunday	der Sonntag
+  next	nächsten
+(on) next Sunday	am nächsten Sonntag
+ just	mal
+     to us, to our house	zu uns
+    MB. AT.T.RW	HEBB AT.T.RN
+Why don't you come and see us	next Kommen Sie doch mal am nächsten
+Sunday, Mr. Köhler? ('Just come to	Sonntag zu uns, Herr Köhler, our house next Sunday, Mr. Köhler.')
+     the new building	der Neubau
+a new building (object)	einem Neubau (dative f«rm)'
+     on the outskirts	am Rande
+    of the town	der Stadt
+We live in a new building on the	Wir wohnen jetzt in einem Neubau am
+outskirts of town now.	Rande der Stadt.
+      it suits me, it's con-	es passt mir venient for me
+   on Sunday	am Sonntag
+    MB. KÖHT.EB	HERR KÖHI.feR
+Sunday is not such a good day for me.	Am Sonntag passt es mir nicht gut.
+     the engagement	die Verabredung
+       an engagement (subject or	eine Verabredung (nom or
+   object)	acc form)
+I already have an engagement.	Ich habe schon eine Verabredung.
+  too bad	schade
+    the Saturday	der Sonnabend
+    the Saturday	der Samstag 5
+the Monday	der Montag
+the Tuesday	der Dienstag
+the Wednesday	der Mittwoch
+      the Thursday	der Donnerstag
+the Friday	der Freitag
+  better	besser
+    MR. ALLEN	HERR AT.T.EN
+That's too bad? is Saturday any	Schade. Passt es Ihnen am Sonnabend
+better for you? ('Is it any more	besser? convenient for you on Saturay?')
+ then	da
+    MR. KÖHLER	HERR köht.er
+Yes, I'd be glad to come then.	Ja, da komme ich gern.
+      shall we say, let us say	sagen wir
+    at 4 o' clock	um vier Uhr
+      it's all right with me	es ist mir recht
+    MR. AT.T.EN	HERR AT.T.EN
+Shall we say at four o'clock? Is	Sagen wir um vier Uhr. Ist Ihnen
+that all right with you?	das recht?
+    MR. KÖHLER	HERR KÖHT.ER
+Fine.	Ja.
+our address (subject or	unsere Adresse (nom or
+   object)	acc form)
+    MR. ALLEN	HERR AT.T.EN
+Our address is 4 Schiller Street.	Unsere Adresse ist Schillerstrasse 4.
+   to greet	grüssen
+     give my regards to	grüssen Sie
+       your wife, Mrs. — (subject	Ihre Frau Gemahlin (nom or
+    or object)	acc form)°
+    MR. KÖHT.ER	HERR KÖHLER
+Please give my regards to Mrs. Allen.	Grüssen Sie bitte Ihre Frau Gemahlin.
+ remember me	empfehlen Sie mich
+to your wife, to Mrs. —(obj)	Ihrer Frau Gemahlin (dative
+                                                            form)
+    MR. AT.T.EN	HERR AT.T.EN
+Thank you, I will. And please	Danke, und empfehlen Sie mich bitte
+remember me to Mrs. Köhler, too.	auch Ihrer Frau Gemahlin.
+Til Saturday then. ('Well then,	Also dann bis Sonnabend, until Saturday'.' )
+     the man, husband	der Mann
+     my husband (subject)	mein Mann
+ the consulate general	das Generalkonsulat
+My husband works at the consulate	Mein Mann arbeitet im Generalkonsulat, general.
+  VII	VII
+Let's count:	Wir zählen:
+ twenty-one	einundzwanzig
+ twenty-two	zweiundzwanzig
+ twenty-three	dreiundzwanzig
+ twenty-four	vierundzwanzig
+ twenty-five	fünfundzwanzig
+ twenty-six	sechsundzwanzig
+ twenty-seven	siebenundzwanzig
+ twenty-eight	achtundzwanzig
+ twenty-nine	neunundzwanzig
+ thirty	dreissig
+ thirty-one	einunddreissig
+ thirty-two	zweiunddreissig
+ and so forth	und so weiter
+ forty	vierzig
+ forty-one	einundvierzig
+etc.	usw.
+ fifty	fünfzig
+How much is 20 and 30?	Wieviel ist 20 und	30?
+20 and 30 is 50-	20 und 30 ist 50.
+How much is 18 and 25?	Wieviel ist 18 und 25?
+    33 and 15?	33	und	15?
+    17 and 19?	17	und	19?
+14 and 8 and 23?	14 und 8 und 23?
+    31 and 16?	31	und 16?
+Say these numbers: 37/ ^S, 28, 13, 22, Sagen Sie diese Zahlen: 37, 49, 28,
+41, 24.	13, 22, 41, 24.
+Notes to the Basic Sentences
+1	Many German nouns are formed as compounds of two or more other nouns. Sometimes the elements are just placed together and written as one word. Sometimes there is a special combining form of the noun which occurs in compounds. Very occasionally compound nouns are hyphenated in German. Note that in every case the specifier of the compound is the same as the specifier of its last element, i.e., Besuchsvisum is a das-word, just as Visum is a das-word. The following compounds occur in this unit:
+             Besuchsvisum	with	the combining	form Besuchs-Visa-Abteilung	with	the combining	form VisaGeschäftsreise	with	the combining	form Geschäfts-Staatsangehöriger^	with	the combining	form Staats-
+2	The normal position of the verb in a subordinate clause in German is at the end of the clause.
+3	Note that many German nouns which classify people according to profession, nationality, or membership in a group occur without a specifier.
+4	Some German der-nouns end in -e if preceded by the specifier der but end in -er if preceded by no specifier or the specifier ein: der Deutsche, ein Deutscher, Deutscher (nominative forms):der Angehörige, ein Angehöriger, Angehöriger (nominative forms).
+5	Samstag is more common in Western and Southern Germany.
+   Sonnabend is more common in Northern and Eastern Germany.
+6	Ihre Frau Gemahlin is polite, formal usage. A German says 'meine Frau' in referring to his own wife, but 'Ihre Frau Gemahlin' in referring to the wife of the person he is speaking to, unless he is very well acquainted with the family. In that case he would just say 'Ihre Frau'. A lady would normally say 'Ihre Frau' in talking to a man, unless the latter is a considerably older person or one to whom she owes particular respect because of rank or position. In referring to her own husband she would just say 'mein Mann'.
+Notes on Pronunciation
+A.	The German ich-sound
+   Whisper English "yes". Prolong the initial sound, as if you were stuttering:
+" yyyes" . Whisper the name "Hugh" and prolong the initial sound in the sarae way : " Flhhhugh". Feel the air friction alone, like a long drawn out, whispered hy- combination. Now try the German words with your instructor. If you have difficulty with them whisper English "yyyes" and "Hhhhugh" again for a moment and try to get the air friction sound here distinctly. The same kind of air friction will occur in all of the following German words:
+Practice 1.
+    ich	König	Milch	leicht
+    mich	wenig	welch	nicht
+     weich	wichtig	solch	echt
+     Pech	endlich	durch	recht
+Practice 2.
+      sicher	Fächer	weichen	München
+       siechte	nächste	gezeichnet	Häschen
+     Küche	Löcher	Seuche	Rippchen
+      Tücher	höchste	leuchte	Söckchen
+B.	The German ach-sound
+   There is no sound in English similar to German -ch in ach. Pronounce English "knock" and ask your instructor to pronounce German nach. Notice the difference in the final sounds of the two words. In the English word the back of the tongue is pressed against the back part of the roof of the mouth stopping the flow of air. If you don't stop the flow of air entirely but let some of it through by lowering the >?ack part of your tongue just a little, you should approximate the German sound. This air friction, or spirant sound is not the same as the one described under A. It is a lower frequency sound, because it is produced farther back in the mouth cavity. Practice until your instructor is satisfied with your pronunciation of the following words.
+Practice 3
+     doch	Docht	kochen	Tochter
+      auch	taucht	fauchen	hauchte
+     nach	macht	lachen	dachte
+     Tuch	sucht	buchen	suchte
+    Bruch	Sucht	Buchten Practice 4 - the ich-sound and the ach-sound compared.
+      Nacht	Nächte Loch	Löcher
+        schwach	Schwäche Tochter	Töchter
+     auch	euch Buch	Bücher
+       fauchte	feuchte Sucht	süchtig
+                                Notes on Grammar (For Home Study)
+A. eIn-Type Specifiers: ein, kein, mein, sein, ihr. Ihr, unser
+  I. Forms
+     1. With der-nouns
+Hier ist mein Pass.	Here's my passport.
+           Ich habe meinen Tabak	i have my tobacco here,
+              hier.
+Ich fahre mit meinem	I'm going in m^ car.
+              Wagen.
+        With das-nouns
+          Das ist mein Hotel.	That's m^. hotel.
+           Haben Sie mein Gepäck?	Do you nave m^ luggage?
+           Er wohnt in meinem Hotel.	He lives at hotel.
+        With die-nouns
+           Meine Heimatstadt ist	M^ home town is Berlin.
+              Berlin.
+Sie kennt meine Frau.	She knows m^ wife.
+           Sie kommen aus meiner	They come from m^. home town.
+             Heimatstadt.
+        With plural nouns
+Meine Eltern kommen aus	parents come from New York.
+             New York.
+            Ich habe meine Zigaretten	I have my cigarettes here,
+              hier.
+            Er wohnt in der Nähe von	He lives near my. parents.
+             meinen Eltern.
+     2.	By abstracting the underscored forms of the word mein from the German sentences above we can set up the following table:
+           before	before	before	before
+                der-nouns	das-nouns	die-nouns	plural nouns
+NOMINATIVE forms	mein	mein	meine	meine
+ACCUSATIVE forms	meinen	mein	meine	meine
+DATIVE forms	meinem	meinem	meiner	meinen (-n)
+     3.	The ein-type specifiers include the words ein 'a, an, one' and its negative converse kein 'not a, not an, not any, not one, no' as well as the possessive words mein 'my', sein 'his', ihr 'her,their', Ihr 'your' (the capital is a convention of the writing system), and unser 'our*.
+        Two other possessive words will be introduced in Unit 11.
+            Haben Sie einen Ausweis?	Do you have ari identification card?
+            Gibt es hier in der Nahe	Is there a cigar store near here? ein Zigarrengeschäft?
+Ihr Antrag wird dann	Your application will then be processed
+         gleich bearbeitet.	right away.
+           Unsere Adresse ist	Our address is 4 Schiller Street. Schillerstrasse 4.
+            Herr Allen stellt seinem	Mr. Allen introduces Mr. Meyer to his
+            Kollegen Bill Jones Herrn	colleague Bill Jones.
+             Meyer vor.
+            Meine Frau hat ihren Pass	My wife doesn't have her passport yet. noch nicht.
+     4.	Remember that ein occurs only in the singular, but all other ein-type specifiers have a complete set of forms.
+      with	with	with	with
+            der-nouns	das-nouns	die-nouns	plural nouns
+Nominative	ein	ein	eine
+Accusative	einen	ein	eine
+Dative	einem	einem	einer
+Nominative	kein	kein	keine	keine
+Accusative	keinen	kein	keine	keine
+Dative	keinem	keinem	keiner	keinen (-n)
+Nominative	sein	sein	seine	seine
+Accusative	seinen	sein	seine	seine
+Dative	seinem	seinem	seiner	seinen (-n)
+Nominative	ihr	ihr	ihre	ihre
+Accusative	ihren	ihr	ihre	ihre
+Dative	ihrem	ihrem	ihrer	ihren (-n)
+Nominative	unser	unser	unsere	unsere
+Accusative	unseren	unser	unsere	unsere
+Dative	unserem	unserem	unserer	unseren (-n)
+     5.	Compare the underlined forms in the following pairs of sentences:
+           Ich kenne diesen Mann.	I know this man.
+           Ich kenne ihren Mann.	I know her husband.
+  Wohnt er in diesem Hotel?	Does he live in this hotel?
+            Wohnt er in meinem Hotel?	Does he live in my hotel?
+          Welche Bank ist das?	Which bank is that?
+           Unsere Bank ist neben	Our bank is next to the consulate,
+             dem Konsulat.
+     In Units 1 and 3 we mentioned the correspondence of final sounds in der-type specifiers and the various forms of the pronouns e_r, e.s and sie. In the above sentences we see the pattern continued with the ein-type specifiers. In most cases the similarity can be traced through both types of specifiers and the pronouns; keinen-diesen-ihn-den, ihrem-welchem-lhm-dem, unsere-dlese-welche, for instance.
+  6. Compare the underlined forms in the following sentences:
+Dieser Autobus fährt nach	This bus goes to Schwabing.
+           Schwabing.
+         Heute fährt kein Autobus	There's no bus going to Schwabing
+      nach Schwabing.	today.
+Unser Autobus fährt nach	Our bus goes to Schwabing.
+           Schwabing.
+        Das ist das Hotel.	That's the hotel.
+        Ist das Ihr Hotel?	Is that your hotel?
+          Nein» das ist mein Hotel.	No, that's my hotel.
+Ich möchte heute das	I'd like to apply for the visa
+       Visum beantragen.	today.
+         Ich möchte heute mein	I'd like to apply for my visa today.
+           Visum beantragen.
+Möchte sie heute ihr	Would she like to apply for her visa
+       Visum beantragen?	today?
+     Note that there is no consistent similarity of final sounds in the underlined forms above. The patterns observed in paragraph 5 do not show up in dieser-kein-unser and das-me in-Ihr. There is then a form of the ein-type specifiers in which the final sound, or ending, found in the der-type specifiers and personal pronouns is lacking. This endingless form occurs as the Nominative form with der-nouns and as the Nominative and Accusative form with das-nouns. The pattern for ein-type specifiers can be summed up in the following pattern chart:
+Pattern Chart 2
+Nominative	- - E	E
+Accusative	N - E	E
+          Dative	M M R	N (-n)
+II. Uses
+     We have already noted that the	ein-type specifiers	include ein and kein and the possessives.
+  1. ein means 'a, an' when unstressed. With slightly increased stress it means 'one'.
+Er füllt ein Formular aus. He's filling out a form.
+                                                    /
+        Füllen Sie nur ein	Just fill out one form.
+            Formular aus'.
+      /	J
+Muss man ein oder zwei	Does one have to fill out one
+        Formulare ausfüllen?	or two forms?
+  2- kein means ’not a, not an, not any, not one, no'. In English we have an option in many negative statements:
+         I don't have an identification card. , . . , , >
+I haven* t any identification card.	(Negation of verb)
+I have no identification card.	(Negation of noun)
+     In German there is no equivalent option. In such statements the noun is always negated.
+            Ich habe keinen Ausweis.	I haven't any identification card.
+           Er ist kein Deutscher.	uei'*’Sn ®erman*
+                                           He’s no German.
+          Haben Sie kein Visum?	°on'y°u have a visa?
+                                           Have you no visa?
+                      . .	We don't know any Americans here.
+      Wir kennen hier keine	J
+Amerikaner.	^now no Americans here.
+    3. Any of the ein-type specifiers - like the der-type specifiers (noted in Unit 3) “ can also occur without a following noun, and here they have the meanings 'one, not one, not any, mine, his, hers, theirs, yours, ours'.
+          Ich habe Zigarren.	I have some cigars.
+          Darf ich Ihnen eine	May I offer you one?
+             anbieten?
+Haben Sie Ihren Wagen	Do you have your car here?
+             hier?
+           Nein, haben Sie Ihren	No, don't you have yours here either?
+             auch nicht hier?
+III. Special ein-type specifier forms
+    1.	MOST ein-type specifiers have the same form when their noun is understood as they do when it is present, as can be seen in the sentences above. Note the following examples, however:
+           Gibt es hier in der Nahe	Is there a cigar store near here?
+            ein Zigarrengeschäft?
+Hier nebenan ist eins.	There's one next door here.
+           Ist das Ihr Stadtplan	Is that your map of the city or mine?
+             oder meiner?
+        Das ist Ihrer.	That's yours.
+       The endingless ein-type specifier forms add an ending when they stand alone: Ihr Stadtplan - Ihrer; ein Ziqarrengeschäft - eins. You will note that the endings added are those of the corresponding der-type specifier forms, except that the ending - s. is added directly to the stem of the monosyllabic ein-type specifiers; kein-s, for instance, as compared with unser-es, dies-es and welch-es■
+    2.	These special ein-tvpe specifier forms occur only with der- and das-nouns and can be listed as follows:
+With der-nouns einer keiner meiner seiner ihrer Ihrer unserer
+With das-nouns eins keins meins seins ihrs Ihrs unseres
+B. Verb Phrases and Word Order
+I. We have already spoken about verb phrases which are composed of a FINITE verb
+    form and an INFINITIVE form. They have also occurred in this unit:
+           Herr Köhler will ein	fir. Kohler wants to apply for a
+Besuchsvisum nach Amerika	visitor's visa for America.
+             beantragen.
+       Now look at the following examples:
+          Herr Allen stellt die	Mr. Allen introduces the gentlemen
+      Herren vor»	to each other.
+Füllen Sie bitte dieses	Please fill out this form.
+           Formular aus.
+          Ich muss Geld abheben.	I have to get some money.
+          Herr Köhler hebt gerade	Mr. Köhler is just getting some
+         Geld von der Bank ab.	money from the bank.
+       In these sentences another kind of verb phrase occurs of a FINITE verb (stellt, füllen, hebt) and an ACCENTED ADVERB (vor, aus, ab). In one of the above sentences we have a three-part verb phrase consisting of a FINITE verb (muss). ACCENTED ADVERB (a£-), and INFINITIVE (-heben).
+       Notice that in the writing system, the accented adverb and the infinitive are written as one unit (abheben).
+  II. You will have seen that in the above sentences, as in earlier examples, the second part of the verb phrase comes at the end of the sentence. We can now summarize our observations about word order in verb phrases up to this point in the following patterns:
+    1.	FINITE VERB ... INFINITIVE	(will ... beantragen
+     2.	FINITE VERB ... ACCENTED ADVERB	(stellt., vor)
+      3.	FINITE VERB ... ACCENTED ADVERB plus INFINITIVE (muss ... abheben)
+  The words gern, lieber, am liebsten
+  I. We have encountered the word gern several times now. It occurs by itself,
+  with an inflected verb form, and as a part of the verb phrase with möchte Jnl-Let us examine these occurrences more closely.
+  1.	By itself gern signifies polite and willing acquiescence in a suggestion, command or question.
+Wollen Sie nicht mitkommen?	Don't you want to come along?
+       Sehr gern.	I'd be very glad to.
+         Können Sie mir seine	Can you give me his address? Gladly. Adresse geben? Gerne.
+Wollen wir heute	Shall we go down town today?
+        zusammen in die Stadt	Glad to. fahren? Gerne.
+          Können wir diesen Stadt-	Can we keep this map of the city?
+          plan behalten? Aber gerne.	Yes, indeed.
+       Note that in these examples the alternate form gerne frequently occurs, varying freely with gern.
+  2.	With an inflected verb form gern signifies pleasure in or enjoyment of the action or state expressed.
+          Ich bin sehr gern hier.	I'm very glad to be here.
+           Wein trinke ich nicht gern.	I don't like to drink wine.
+         Da komme ich gern.	I'd be glad to come then.
+          Gehen Sie gern ins Kino?	Do you enjoy going to the movies?
+         Er trinkt gern Bier.	He likes (to drink) beer.
+      As well as expressing acquiescence in a specific suggestion, command or question this is the usual way to say you like doing something in German, describing general attitudes or habits.
+   3* The verb phrase with möchte(n) expresses a polite request or question.
+      The word gern may or may not occur with it.
+           Ich möchte gern Zigarren	I'd like to have some cigars,
+             haben.
+           Was möchten Sie essen?	What would you like to eat?
+Vorher möchte ich noch	First I'd like to go to the bank,
+             zur Bank gehen.
+          Ich möchte ein Visum	I want to get a visa,
+             haben.
+            Möchten Sie gern ins Kino Would you like to go to the movies? gehen?
+      Note that this is everywhere equivalent to the English courtesy formula "would like", and the request expressed is limited and specific.
+II. The words lieber and am liebsten do not occur alone but only with an inflected verb form or as part of the verb phrase with möchte(n).
+   1. With an inflected verb form lieber and am liebsten express preference or increasing degrees of pleasure or enjoyment.
+    Ich trinke lieber Würz-	I like Würzburger better than
+         burger als Pilsner.	Pilsner.
+           Am liebsten trinke ich	I like Löwenbräu best of course, ja Löwenbräu.
+            Er raucht lieber Zigarren He likes cigars better than a pipe, als Pfeife.
+           Ich gehe am liebsten	I enjoy going to the theater best
+       ins Theater.	of all.
+      2. As part of the verb phrase with möchte(n) the words lieber and am liebsten express preference or intensification in a specific request or question.
+            Ich möchte lieber Zigarren	I'd rather have some cigars, haben.
+          Was möchten Sie am	What would you most like to eat? liebsten essen?
+           Möchten Sie lieber Wein	Would you rather have wine or beer to
+         oder Bier trinken?	drink?
+           Er möchte am liebsten	He'd like nothing better than to go to
+           nach Deutschland fahren.	Germany.
+    SUBSTITUTION DRILL - Part I
+      This is a drill on the forms of the ein-type specifiers. As in Unit 3 most of the sentence frames are presented with four different substitution groups: der-nouns, das-nouns and die-nouns separately, and then all mixed up together.
+This drill is designed to build fluent and accurate association of nouns in all gender classes with the appropriate forms of the specifier. If the previous experience and present skill of the students warrant it, very little time need be spent on groups a, b and c. Considerable time should be devoted to group d. in any case, hov.’tver, until real fluency is achieved.
+1. Das ist mein Koffer.
+   a.	Pass - Tabak - Sohn - Parkplatz - mein Pass - mein Tabak - mein Sohn -Fragebogen	mein Parkplatz - mein Fragebogen
+   b.	Hotel - Bier - Gepäck - Geld -	mein Hotel - mein Bier - mein Gepäck -ViSum mein Geld - mein Visum
+   c.	Frau - Adresse - Bank -	meine Frau - meine Adresse - meine Bank -Universität - Strassenbahn meine Universität - meine Strassenbahn
+  d. Parkplatz - Hotel -	mein Parkplatz- mein Hotel - meine
+Universität - Geld - Pass -	Universität - mein Geld - mein Pass -
+     Strassenbahn - Gepäck - Sohn -	meine Strassenbahn - mein Gepäck -
+ Fragebogen - Bank - Adresse -	mein Sohn - mein Fragebogen - meine
+ Tabak - Visum - Frau - Bier	Bank - meine Adresse - mein Tabak -
+                                          mein Visum - meine Frau - mein Bier
+2.	Das sind meine Zigaretten.
+Zigarren - Streichhölzer -	meine Zigarren - meine Streichhölzer -
+  Eltern	meine Eltern
+3.	Ich kenne keinen Amerikaner in
+   dieser Stadt.
+  a.	Polizisten - Konsul - Park -	keinen Polizisten - keinen Konsul -Beamten - Herrn Müller	keinen Park - keinen Beamten - keinen
+                                          Herrn Müller
+   b.	Museum - Hotel - Theater - Cafe -	kein Museum - kein Hotel - kein Theater -Geschäft	kein Cafe - kein Geschäft
+  c.	Universität - Bank -	keine Universität - keine Bank - keine Amerikanerin - Frau Kunze -	Amerikanerin - keine Frau Kunze -Ludwigstrasse	keine Ludwigstrasse
+  d.	Bank - Museum - Universität -	keine Bank - kein Museum - keine Amerikaner - Beamten - Hotel -	Universität - keinen Amerikaner - keinen Ludwigstrasse - Polizisten -	Beamten - kein Hotel - keine Ludwig» Theater - Cafe - Konsul -	strasse - keinen Polizisten - kein Geschäft - Frau Kunze - Park -	Theater - kein Cafe - keinen Konsul -Amerikanerin - Herrn Müller	kein Geschäft - keine Frau Kunze -
+                                          keinen Park - keine Amerikanerin -keinen Herrn Müller
+4.	Er wohnt in der Nähe von einem
+   Flughafen.
+  a.	Parkplatz - Park - Bahnhof -	einem Parkplatz - einem Park - einem Neubau	Bahnhof - einem Neubau
+   b.	Museum - Hotel - Cafe - Theater -	einem Museum - einem Hotel - einem Zigarrengeschäft	Cafe - einem Theater - einem
+                                          Zigarrengeschäft
+   c.	Bank - Universität - Botschaft -	einer Bank - einer Universität - einer Stadt	Botschaft - einer Stadt
+  d.	Hotel - Botschaft - Bahnhof -	einem Hotel - einer Botschaft - einem Park - Universität - Museum -	Bahnhof - einem Park - einer
+ Cafe - Flughafen - Bank - Park-	Universität - einem Museum - einem
+platz - Zigarrengeschäft -	Cafe - einem Flughafen - einer Bank -
+     Neubau - Stadt - Theater	einem Parkplatz - einem Zigarren=
+                                          geschäft - einem Neubau - einer Stadt -einem Theater
+5.	Ist das unser Koffer?
+  a.	Parkplatz - Sohn - Kollege -	unser Parkplatz - unser Sohn - unser Wagen - Omnibus	Kollege - unser Wagen - unser Omnibus
+  b.	Hotel - Gepäck - Geld -	unser Hotel - unser Gapäck - unser Formular - Auto	Geld - unser Formular - unser Auto
+  c.	Strassenbahn - Bank - Taxe -	unsere Strassenbahn - unsere Bank -Abteilung - Haltestelle unsere Taxe - unsere Abteilung -
+                                          unsere Haltestelle
+  d.	Parkplatz - Hotel - Strassen-	unser Parkplatz- unser Hotel - unsere bahnhaltestelle - Geld - Strassen® Strassenbahnhaltestelle - unser Geld -bahn - Gepäck - Wagen - Omnibus - unsere Strassenbahn - unser Gepäck -Taxe - Auto - Sohn - Abteilung - unser Wagen - unser Omnibus - unsere Kollege - Bank - Koffer - Taxe - unser Auto - unser Sohn - unsere Formular Abteilung - unser Kollege - unsere
+                                          Bank - unser Koffer - unser Formular
+6.	Ich kann Ihren Koffer nicht finden.
+  a.	Pass- Sohn - Fragebogen - Wagen - Ihren Pass - Ihren Sohn - Ihren Antrag	Fragebogen - Ihren Wagen - Ihren Antrag
+  b.	Gepäck - Hotel - Visum - Auto -	Ihr Gepäck - Ihr Hotel - Ihr Visum -Formular Ihr Auto - Ihr Formular
+  c.	Frau - Pfeife - Adresse - Bank - Ihre Frau - Ihre Pfeife - Ihre Adresse -Abteilung	Ihre Bank - Ihre Abteilung
+  d.	Adresse - Hotel - Formular -	Ihre Adresse - Ihr Hotel - Ihr Formular -Bank - Koffer - Antrag - Sohn - Ihre Bank - Ihren Koffer - Ihren Antrag -Pfeife - Fragebogen - Visum - Ihren Sohn - Ihre Pfeife - Ihren
+  Gepäck - Wagen - Frau -	Fragebogen - Ihr Visum - Ihr Gepäck -
+Abteilung - Auto - Pass	Ihren Wagen - Ihre Frau - Ihre Abteilung -
+                                          Ihr Auto - Ihren Pass
+  e.	Zigaretten - Zigarren -	Ihre Zigaretten - Ihre Zigarren - Ihre Streichhölzer - Eltern Streichhölzer - ihre Eltern
+  Part II
+     In the following sentences ein-type specifiers occur both with and without following nouns. Pay particular attention to the special nominative and accusative ein-type specifier forms which refer to der- and das-nouns.
+7.	Hier ist ein Koffer. Dort ist auch einer.
+     Omnibus - Parkplatz - Stadtplan - ein Omnibus.einer - ein Parkplatz.einer -Wagen - Polizist - Fragebogen -	ein Stadtplan.einer - ein Wagen.einer -
+ Herr - Neubau	ein Polizist,einer - ein Fragebogen.
+                                          einer - ein Herr.einer - ein Neubau, einer
+8- Haben Sie schon ein Hotel, oder haben Sie noch keins?
+     Auto - Glas - Formular - Visum - ein Auto.keins - ein Glas.keins - ein Geschäft	Formular.keins - ein Visum.keins - ein
+                                                       Ge schä f t.ke ins
+9. Ist das sein Koffer? Nein, es ist unserer.
+  Wagen - Stadtplan - Autobus -	sein Wagen.unserer - sein Stadtplan.
+Parkplatz - Antrag	unserer - sein Autobus.unserer - sein
+                                          Parkplatz.unserer - sein Antrag.unserer
+10.	Ist das J'J.r Hotel oder unseres?
+Formular - Gepäck - Geld -	Ihr Formular.unseres - Ihr Gepäck.
+Bier - Brot	unseres - Ihr Geld, unseres - Ihr
+                                           Bier.unseres - Ihr Brot.unseres
+11.	Hat Herr Müller einen Koffer?
+    Nein, er hat keinen.
+      Pass - Visum - Glas - Wagen -	einen Pass.keinen - ein Visum.keins -
+      Frau - Auto - Zigarre - Stadt=	ein Glas.keins - einen Wagen.keinen -
+      plan - Sohn - Geschäft - Pfeife - eine Frau.keine - ein Atuo.keins -Ausweis - Verabredung -	eine Zigarre.keine - einen Stadtplan.
+    Formular	keinen - einen Sohn.keinen - ein
+                                           Geschäft.keins - eine Pfeife.keine -einen Ausweis.keinen - eine Verabredung, keine - ein Formular.keins
+12.	Das ist sein Gepäck. Wo ist Ihrs?
+      Bier - Stadtplan - Glas -	sein Bier.Ihrs - sein Stadtplan.Ihrer -
+Pfeife - Auto - Parkplatz -	sein Glas.Ihrs - seine Pfeife.Ihre -
+      Pass - Abteilung - Tabak -	sein Auto.Ihrs - sein Parkplatz.Ihrer -
+Geld - Antrag - Zigaretten -	sein Pass.Ihrer - seine Abteilung.
+Koffer - Adresse - Ausweis -	Ihre - sein Tabak.Ihrer - sein Geld.
+    Kaffee - Taxe	Ihrs - sein Antrag.Ihrer - seine
+                                           Zigaretten.Ihre - sein Koffer.Ihrer -seine Adresse.Ihre - sein Ausweis.
+                                           Ihrer - sein Kaffee.Ihrer - seine Taxe.Ihre
+13- Von welchem Pass spricht er?
+    Von seinem.
+      Antrag - Formular - Frau -	welchem Antrag.seinem - welchem
+      Visum - Kollegen - Heimatstadt - Formular•seinem - welcher Frau.seiner -Geschäft - Pfeife - Neubau -	welchem Visum.seinem - welchem Kollegen.
+      Ausweis - Geschäftsreise -	seinem - welcher Heimatstadt.seiner -
+Besuchsvisum - Adresse	welchem Geschäft.seinem - welcher
+                                           Pfeife.seiner - welchem Neubau.seinem -welchem Ausweis.seinem - welcher Geschäftsreise, seiner - welchem Besuchsvisum.seinem - welcher Adresse, seiner
+Part III
+       In the following sentences make the substitutions indicated, changing other sentence elements as necessary. Drill for speed, accuracy and fluency.
+14.	Wo ist mein Geld?	Ihr Mann - seine Eltern - ein Kino -
+                                           unsere Koffer - ihr Gepäck - eine Bank - sein Ausweis - Ihr Pass
+15.	Hier ist unsere Taxe.	kein Polizist - sein Wagen - keine
+                                           Strassenbahnhaltestelle - Ihre Frau -ein Park - kein Restaurant - mein Parkplatz - keine Visa-Abteilung
+16.	Sie hat keine Zigaretten.	keinen Pass - keine Verabredung -
+                                           keinen Ausweis - keinen Stadtplan -kein Geld - kein Auto - keine Eltern -keinen Mann
+17- Er kennt meine Frau.	ihren Mann - einen Polizisten - unsere
+                                           Eltern - meinen Sohn - einen Konsul -ihren Kollegen - einen Diplomaten -unseren Ober
+18.	Ich frage einen Polizisten.	seine Frau - Ihren Mann - unsere
+                                           Eltern - ihren Bekannten - unseren Portier - keinen Beamten - meinen Kollegen - einen Vizekonsul
+19.	Er arbeitet in einem Hotel.	unserem Cafe - seinem Geschäft -
+                                           meiner Abteilung - einem Konsulat -ihrem Restaurant - einer Bank
+20.	Er wohnt in einem Neubau.	ihrer Nähe - unserer Gegend - meinem
+                                           Hotel - unserer Stadt - Ihrer Strasse einem Schloss - meiner Heimatstadt
+21.	Sie spricht mit einem Herrn.	einem Ober - ihrem Mann - unseren
+                                           Eltern - meiner Frau - einem Beamten -einer Dame - meinem Kollegen
+22.	Er will ein Visum haben.	einen Pass - ein Formular - eine
+                                           Zigarre - keinen Koffer - seine Pfeife - kein Besuchsvisum - einen Fragebogen - keine Zigaretten
+23.	Wir wollen zu meinem Kollegen	unserem Bekannten - ihrem Sohn -gehen. seinen Eltern - einem Polizisten -
+                                           meiner Frau - ihrem Mann - meiner Abteilung - unserem Konsul
+24.	Er trifft einen Bekannten.	ihren Sohn - einen Beamten - meine
+                                           Eltern - eine Amerikanerin - eine Dame - unseren Kollegen - einen Diplomaten
+25.	Meine Frau kann sich nicht an	mein Kollege - unser Sohn - ihr das Klima gewöhnen. Mann - unsere Eltern - unser Konsul
+26.	Ich habe keinen Tabak.	eine Zigarre - eine Verabredung -
+                                           Ihre Adresse - ein Visum - seinen Pass - keinen Ausweis - Ihren Antrag
+27.	Gibt es hier in der Nähe ein	ein Konsulat - einen Neubau - keinen Zigarrengeschäft? Park - ein Restaurant - kein Museum -
+                                           einen Flughafen - eine Bank - keinen Markt
+28.	Was kann ich für Sie tun?	ihn - Ihren Kollegen - sie - ihre
+                                           Eltern - Herrn Müller - Frau Meyer -Ihren Sohn - seine Frau
+29.	Er bietet ihr eine Zigarette an.	meinem Sohn - dem Diplomaten - seiner
+                                           Frau - unserem Kollegen - ihm - dem Vizekonsul
+30.	Ich rauche gern.	arbeite - trinke - esse - fahre -
+                                           bleibe - komme - frage
+31.	Sie sind Deutscher, nicht wahr?	Diplomat - Polizist - Amerikaner -
+                                           Vizekonsul - Bremer
+32.	Es passt mir am Sonntag sehr gut.	ihm - meinem Sohn - ihr - uns - seiner
+                                           Frau - unseren Eltern - dem Konsul
+33.	Das Restaurant in der Ludwig=	ihnen - ihrem Mann - ihr - seinem strasse gefällt ihm nicht. Sohn - meiner Frau - Herrn Schulze -
+                                           der Dame - meinem Kollegen - unseren Eltern - mir
+34.	Er kann sich nicht an das Klima	diese Gegend - unser Wetter - diese gewöhnen. Zigaretten - sein Auto - diese Idee
+   VARIATION DRILL
+      In the following drill your instructor will first read and ask-you to repeat after him each of the German sentences in the group. Then cover the right hand side of the page and give the German sentences again, using the English text as a reminder. Each group drills a particular feature of grammar or syntax: specifier, verb or noun forms, word order, etc- PLEASE NOTE: that the underlined German pattern sentence is your model for the structural feature presented.
+Form your sentences accordingly.
+1.	Er will ein Visum beantragen.	He wants to apply for a visa.
+   a.	We're planning to go to Germany.	Wir wollen nach Deutschland fahren.
+  b.	You can go to my colleague.	Sie können zu meinem Kollegen gehen.
+   c.	He has to take a business trip.	Er muss eine Geschäftsreise machen.
+   d.	We would like to live in Bavaria.	Wir möchten in Bayern wohnen.
+   e.	You'll have to go to the customs	Sie müssen zum Zoll gehen, office.
+   f.	I may keep the map of the city.	Ich darf den Stadtplan behalten.
+2.	Er wandert nach Amerika aus.	He's emigrating to America.
+Er will nach Amerika auswandern.	He's planning to emigrate to America.
+  a.	He introduces the gentlemen.	Er macht die Herren bekannt.
+Will you please introduce me?	Wollen Sie mich bitte bekannt machen?
+  b.	He introduces him.	Er stellt ihn vor.
+   I still have to introduce you.	Ich muss Sie noch vorstellen.
+  c.	May I offer you a cigar?	Darf ich Ihnen eine Zigarre anbieten?
+       She offers him a glass of	Sie bietet ihm ein Glas Bier an. beer.
+  d.	Where are you planning to	Wohin wollen Sie denn auswandern? emigrate to then?
+  He's emigrating to America.	Er wandert nach Amerika aus.
+   e.	Please fill out this question-	Bitte füllen Sie diesen Fragebogen aus. naire.
+  Must I fill out the form	Muss ich das Formular gleich
+    right away?	ausfüllen?
+   f.	He’s just withdrawing the money.	Er hebt gerade das Geld ab.
+        When do you want to withdraw	Wann wollen Sie Ihr Geld abheben? your money?
+3.	Sind Sie Bremer?	Are you (originally ) from Bremen?
+  a.	Is your wife German?	Ist Ihre Frau Gemahlin Deutsche?
+   b.	Her husband is a Foreign Service	Ihr Mann ist Diplomat, nicht wahr? Officer, isn't he?
+   c.	He's German, but his colleague	Er ist Deutscher, aber sein Kollege is an American.	ist Amerikaner.
+  d.	His wife is an American.	Seine Frau ist Amerikanerin.
+  e.	His son is a vice consul in	Sein Sohn ist Vizekonsul in München. Munich.
+4.	Er trinkt nicht gern Wein.	He doesn't like (to drink) wine.
+   a.	Do you like to go to the theater?	Gehen Sie gern ins Theater?
+  b.	He likes (smoking) a pipe.	Er raucht gern Pfeife.
+  c.	Do you enjoy eating at the	Essen Sie gern im Hofbräuhaus? 'Hofbräuhaus1?
+   d.	I don't like to take the street-	Ich fahre nicht gern mit der Strassen-car.	bahn.
+5.	Er trinkt lieber Wein als Bier.	He likes wine better than beer.
+  a.	He likes cigars better than	Er raucht lieber Zigarren als cigarettes.	Zigaretten.
+  b.	I prefer coffee to tea.	Ich trinke lieber Kaffee als Tee.
+   c.	We like (going to) the theater	Wir gehen lieber ins Theater als ins better than the movies.	Kino.
+   d.	Do you prefer (taking) the bus	Fahren Sie auch lieber mit dem Autobus to the streetcar also?	als mit der Strassenbahn?
+6.	Er raucht am liebsten Zigaretten.	He likes cigarettes the best/
+  a.	I like milk best.	Ich trinke am liebsten Milch.
+  b.	We like Bratwurst best.	Wir essen am liebsten Bratwurst.
+  c.	She likes driving the best.	Sie fährt am liebsten mit dem Auto.
+  d.	I like walking the best.	Ich gehe am liebsten zu Fuss.
+   e.	This is his favorite restaurant.	Er isst am liebsten in diesem ('He likes best to eat at this	Restaurant.
+      restaurant.1)
+7.	Woher kommen Sie?	Where do you come from?
+   a.	Whom do you intend to visit in	Wen wollen Sie in München besuchen? Munich? _
+  b.	Who do these cigarettes here	Wem gehören diese Zigaretten hier? belong to?
+  c.	Who works in this section?	Wer arbeitet in dieser Abteilung?
+  d.	What do you plan to do today?	Was haben Sie heute vor?
+  e.	Where are you driving today?	Wohin fahren Sie heute?
+   f.	How's the climate here anyway?	Wie ist eigentlich das Klima hier?
+   g.	Why are you planning to emigrate?	Warum wollen Sie auswandern?
+      ('do you want...')
+h.	What bus do you want to take?	Mit welchem Omnibus wollen Sie fahren?
+  i.	Which form must I fill out?	Welches Formular muss ich ausfüllen?
+  j. Which streetcar stops here?	Welche Strassenbahn hält hier?
+8.	Gehen Sie gern ins Theater?	Do you like to go to the theater?
+a.	He likes to take his car best.	Er fährt am liebsten mit seinem Wagen.
+  b.	Do you enjoy going to the	Gehen Sie gern ins Museum? museum?
+  c.	My wife likes tea the best.	Meine Frau trinkt am liebsten Tee.
+   d.	Where do you prefer to live, in	Wo wohnen Sie lieber, in Bremen oder in Bremen or in Hamburg?	Hamburg?
+  e.	He enjoys smoking a pipe.	Er raucht gern Pfeife.
+   f.	He likes working at the consulate	Er arbeitet lieber im Konsulat als in better than at the embassy.	der Botschaft.
+9.	Wir möchten cern in die Stadt fahren.	We would like to drive down town.
+   a.	Would you like to have a map of	Möchten Sie gern einen Stadtplan haben? •the city?
+   b.	We would like to live in a new	Wir möchten gern in einem Neubau wohnen, building.
+  c.	I'd like to change this money.	Ich möchte gern dieses Geld wechseln.
+  d.	Today my husband and I would	Heute möchten mein Mann und ich gern like to go to the movies. ins Kino gehen.
+e.	I'd like to take a walk now.	Ich möchte jetzt gern einen Spaziergang
+                                              machen.
+   HUNDERTEINS
+325-274 0
+- 80
+10.	Ich möchte lieber zu Fuss gehen.	I'd rather walk.
+   a.	We'd rather take a taxi than	Wir möchten lieber mit einer Taxe als our car.	mit unserem Auto fahren.
+   b.	She'd rather live in Munich	Sie möchte lieber in München als in than in Bremen.	Bremen wohnen.
+   c.	Mr. Allen would rather walk	Herr Allen möchte lieber zu Fuss gehen than take the streetcar.	als mit der Strassenbahn fahren.
+   d.	He'd rather visit us on	Er möchte uns lieber am Sonnabend Saturday than on Sunday.	(Samstag) als am Sonntag besuchen.
+   e.	Wouldn't you prefer to take	Möchten Sie nicht lieber mit dem the bus down town?	Omnibus in die Stadt fahren?
+11.	Ich möchte am liebsten durch den	I'd like most to take a walk through
+ Park gehen.	the park.
+   a.	I'd like most to have a glass	Ich möchte am liebsten ein Glas Bier of beer.	trinken.
+   b.	We'd like most to stay in	Wir möchten am liebsten in München Munich.	bleiben.
+c.	He'd like most to go to Germany.	Er möchte am liebsten nach Deutschland
+                                             fahren.
+   d.	Mr. Meyer would like a	Herr Meyer möchte am liebsten eine cigar best.	Zigarre rauchen.
+   e.	We'd like most to go to the	Am liebsten möchten wir in den 'Ratskeller'.	Ratskeller gehen.
+f.	What would you most like to do?	Was möchten Sie am liebsten tun?
+VOCABULARY DRILL
+   The following vocabulary items have all occurred in the basic sentences of
+this unit. A group of four or more sentences illustrates the use of each item.
+Repeat the sentences after your instructor; then cover the left-hand side of
+the page and give the German again, using the English text as a reminder.
+1.	ungefähi - "about, approximately"
+   a.	Wir bleiben ungefähr zwei	We're staying here approximately Wochen hier.	two weeks.
+   b.	Ich habe ungefähr drei Mark	I've got about three Marks on me. bei mir-
+   c.	Er kommt in ungefähr vier	He's coming in about four weeks. Wochen.
+d.	Es kostet ungefähr zehn Mark.	It costs approximately ten Marks.
+2.	bis - "until, to (or)'1
+   a.	Ich bleibe bis drei Uhr.	I'm staying until three o'clock.
+   b.	Wir bleiben sechs bis acht	We're going to stay six to eight weeks Wochen in Deutschland.	in Germany.
+   c.	Er fährt zwei bis drei Wochen	He's going for a visit to America auf Besuch nach Amerika.	for two or three weeks.
+   d.	Er ist von neun bis eins	He's at the consulate from nine until im Konsulat.	one.
+3« passen (gut) - "to be convenient"
+   a.	Sein Besuch passt mir heute	His visit is not convenient for me nicht gut.	today.
+   b.	Heute passt es meiner Frau sehr	It’11 be very convenient for my wife gut.	today.
+   c.	Am Sonntag um vier Uhr passt es	Sunday at four o'clock is fine for us. uns gut.
+d.	Heute passt es ihm nicnt gut.	It's not convenient for him today.
+   e.	Passt es Ihrem Sohn am Dienstag?	Is it convenient for your son on
+                                           Tuesday?
+4-	um ... Uhr - "at ... o'clock"
+   a.	Um wieviel Uhr kommen Sie?	What time are you coming?
+   b.	Ich treffe sie um acht Uhr	I'm meeting her at eight o'clock im Cafe.	at the cafe
+  c.	Wir essen um’ sieben Uhr.	We eat at seven.
+   d.	Der Autobus fährt um zehn Uhr.	The bus goes at ten o'clock.
+5-	recht (with dative form of pronoun) - "all right (with someone)"
+  a.	Ist Ihnen das recht?	Is that all right with you?
+   b.	Hoffentlich ist es Ihrer Frau	I hope it’s all right with your auch recht.	wife too.
+  c.	Das ist uns recht.	That's all right with us.
+d.	Ist das dem Konsul nicht recht?	Isn't that all right with the consul?
+   e.	Ich glaube, es ist ihm recht.	I think it's all right with him.
+6.	grüssen (with accusative form) - "to give one's regards to, to greet"
+   a.	Grüssen Sie Ihre Frau Gemahlin.	Give my regards to your wife.
+   b.	Bitte grüssen Sie Ihren Sohn.	Please give my regards to your son.
+c.	Bitte grüssen Sie Ihre Eltern.	Please give my regards to your parents.
+d.	Grüssen Sie Herrn Becker bitte.	Give my regards to Mr. Becket, please.
+7.	mehr - "more, left (over)"
+   a.	Ich habe keinen Tabak mehr.	I don’t have any tobacco left.
+   b.	Wir haben heute keine Milch	We don't have any more milk today, mehr.
+   c.	Ich habe leider kein Geld mehr.	Unfortunately I don’t have any
+                                             money left.
+   d.	Es gibt hier keinen Wein mehr.	There isn't any more wine here.
+   e.	Ich habe auch keine Zigaretten	I don't have any cigarettes left mehr.	either.
+8.	hören - "to hear"
+   a.	Ich höre, Sie wollen nach	I hear you're planning to go to Deutschland fahren.	Germany.
+   b.	Höre ich nochmal von Ihnen?	Will I hear from you again?
+   c.	Ich höre, er kommt am Dienstag	I hear he's coming on Tuesday auf Besuch.	for a visit.
+  d.	Wir hören oft von ihm.	We hear from him often.
+9.	machen - "to take (a walk, trip, etc.)“
+   a.	Sie machen einen Spaziergang	They take a walk through the, park, durch den Park.
+   b.	Wir wollen jetzt noch einen	Let's Just take a walk now.
+       Spaziergang machen.
+   c.	Möchten Sie mit uns einen	Would you like to take a walk with us? Spaziergang machen?
+   d.	Er macht eine Geschäftsreise	He's going to America on business, nach Amerika.	('••• taking a business trip •••')
+   e.	Sie machen gerade eine Reise	They're just taking a trip through durch Deutschland.	Germany.
+10. für (with accusative form) - "for"
+   a.	Was kann ich für Sie tun?	What can I do for you?
+   b.	Können Sie für mich in die Stadt	Can you go down town for me? gehen?
+   c.	Er will das Formular für uns	He's willing to fill out the form apsfüllen.	for us.
+   d.	Heben Sie doch bitte das Geld	Please withdraw the money for me. für mich ab.
+   e.	Wir tun das für unseren Sohn.	We're doing that for our son.
+ 11.	bei (with dative form) - "with, at;	by, beside"
+    a.	Ich habe keinen Tabak bei mir.	I don't have any tobacco with me.
+b.	Meine Koffer sind beim Zoll.	My suitcases are at the customs office.
+   c.	Er bleibt sechs Wochen bei uns.	He's staying with us (at our house)
+                                             for six weeks.
+  d.	Er wohnt bei seinen Eltern.	He lives with his parents (at their
+                                             house).
+    e.	Ich arbeite bei der Botschaft.	I work at the embassy.
+   f.	Das Visum können Sie beim	You can apply for the visa at the Konsulat in Frankfurt bean-	consulate in Frankfurt.
+        tragen.
+ 12.	schade - "too bad”
+    a.	Schade, ich habe keinen Tabak	Too bad; I don't have any tobacco mehr.	left.
+    b.	Schade, hier in der Nähe gibt	Too bad; there's no cigar store es kein Zigarrengeschäft.	around here.
+    c.	Schade, aber am Sonntag passt	Too bad, but it's not convenient es mir nicht gut.	for me on Sunday.
+   d.	Schade, wir können nur vier	Too bad; we can only stay here Wochen hier bleiben.	four weeks.
+ 13.	aus (with dative form) - “from, out of”
+   a.	Er kommt aus Deutschland.	He comes from Germany.
+   b.	Sie kommen gerade aus dem	They're just coming out of the Restaurant.	restaurant.
+    c.	Kommen Sie um vier Uhr oder	Will you be coming out of the movies um fünf Uhr aus dem Kino?	at four or at five o'clock?
+    d.	Ich glaube, wir kommen um zehn	I think we'll be coming out of the Uhr aus dem Theater.	theater at ten o’clock.
+   e.	Sie kommt aus Berlin.	She comes from Berlin.
+   TRANSLATION DRILL
+1.	Mr. Köhler is a German.	Herr Köhler ist Deutscher.
+ 2.	He's planning to go to America.	Er wi,ll nach Amerika fahren.
+ 3.	He's obliged to go on business.	Er muss eine Geschäftsreise machen.
+4.	He goes to the consulate.	Er geht zum Konsulat.
+ 5.	There he applies for a visa.	Dort beantragt er ein Visum.
+ 6.	At the consulate he meets an	Im Konsulat trifft er einen Bekannten, acquaintance.
+ 7- This (person) is called John	Dieser heisst John Allen.
+    Allen.
+ 8.	He asks him, where the visa	Er fragt ihn, wo die Visa-Abteilung section is.	ist.
+ 9.	Mr. Allen accompanies him to his	Herr Allen geht mit ihm zu seinem colleague, Mr. Jones.	Kollegen, Herrn Jones.
+ 10.	Mr. Jones is a vice-consul in the	Herr Jones is Vizekonsul in der visa section.	Visa-Abteilung.
+ 11.	Mr. Allen introduces the gentlemen	Herr Allen macht die Herren bekannt, to each other.
+ 12.	Mr. Jones would like to know:	Herr Jones möchte wissen:
+   a.	Does Mr. Köhler want to	a. Will Herr Köhler auswandern? emigrate?
+   b.	How long does he intend to	b. Wie lange will er bleiben? stay?
+    c.	Does he have an identification	c. Hat er einen Ausweis? card?
+ 13.	Mr. Köhler shows him his passport.	Herr Köhler zeigt ihm seinen Pass.
+ 14.	Mr. Jones gives him a form	Herr Jones gibt ihm ein Formular ( ... a questionnaire).	( ... einen Fragebogen).
+15- Mr. Köhler has to fill that out.	Das muss Herr Kohler ausfüllen.
+16.	Mr. Allen and Mr. Köhler then talk	Herr Allen und Herr Köhler sprechen together.	dann zusammen.
+17.	Mr. Allen likes it a lot in Bremen.	Herrn Allen gefällt es gut in Bremen.
+18.	His wife doesn't like the climate	Seiner Frau gefällt das Klima aber howe ve r.	n icht.
+19- She and their son would rather	Sie und ihr Sohn möchten lieber in
+  live in Bavaria.	Bayern wohnen.
+20.	Mr. Köhler can well understand	Herr Köhler kann das gut verstehen, that.
+21.	He is not originally from Bremen.	Er ist kein Bremer.
+22.	His home town is Berlin.	Seine Heimatstadt ist Berlin.
+23* Mr. Allen and Mr. Kohler would	Herr Allen und Herr Köhler möchten just like to get something to drink. noch etwas trinken.
+24.	Mr. Allen doesn't like wine.	Herr Allen trinkt nicht gern Wein.
+25.	He prefers Pilsner beer.	Er trinkt lieber Pilsner Bier.
+26.	Mr. Köhler however likes Würzburger	Herr Köhler trinkt aber lieber better.	Würzburger.
+27- Unfortunately there's no Löwenbräu	Leider gibt es in diesem Restaurant
+   /to be had/ at this restaurant.	kein Löwenbräu.
+28. Mr. Allen likes Löwenbräu best.	Herr Allen trinkt Löwenbräu am liebsten.
+29* Mr. Köhler likes to smoke a pipe.	Herr Köhler raucht gern Pfeife.
+30.	Unfortunately he doesn't have	Leider hat er keinen Tabak mehr, any tobacco left.
+31.	He's looking for a cigar store.	Er sucht ein Zigarrengeschäft.
+32.	There's one next to the restaurant.	Neben dem Restaurant ist eins.
+33.	Mr. Allen offers him a cigar.	Herr Allen bietet ihm eine Zigarre an.
+34.	However Mr. Köhler doesn't smoke	Aber Herr Köhler raucht keine ('any') cigars.	Zigarren.
+35.	The Allens live in a new building	Aliens wohnen in einem Neubau am Rande on the outskirts of town.	der Stadt.
+36.	Their address is 4 Schiller Street.	Ihre Adresse ist Schillerstrasse 4.
+37- Mr. Köhler is supposed to visit	Herr Köhler soll sie am Sonntag
+   them on Sunday afternoon at four.	nachmittag um vier besuchen.
+38. Unfortunately Sunday is not	Am Sonntag passt es ihm aber leider
+   convenient for him, however.	nicht gut.
+39* He already has an engagement.	Er hat schon eine Verabredung.
+40. Saturday is more convenient for	Am Sonnabend passt es ihm besser, him.
+                                 RESPONSE DRILL
+1.	Warum geht Herr Köhler zum	Herr Köhler will ein Visum beantragen. Generalkonsulat?
+2.	Wohin will er fahren?	Er will nach Amerika fahren.
+3.	Wen trifft er im Konsulat?	Im Konsulat trifft er einen Bekannten,
+                                            Herrn Allen.
+4.	Wo arbeitet Herr Jones?	Herr Jones arbeitet in der Visa-
+                                            Abteilung.
+5.	Warum muss Herr Köhler nach Amerika	Er muss eine Geschäftsreise machen, fahren?
+6.	Wie lange will er dort bleiben?	Er will ungefähr vier bis sechs
+                                            Wochen dort bleiben.
+7.	Ist Herr Köhler Deutscher?	Ja, er ist deutscher Staatsangehöriger.
+8.	Was muss Herr Köhler ausfüllen?	Er muss ein Formular.ausfüllen.
+9* Wie gefällt es Herrn Allen in	Es gefällt ihm sehr gut in Bremen. Bremen?
+10.	Warum gefällt es seiner Frau dort	Seine Frau kann sich nicht an das nicht so gut?	Klima gewöhnen.
+11.	Wo möchte sie lieber wohnen?	Sie möchte lieber in Bayern wohnen.
+12.	Ist Bremen die Heimatstadt von	Nein, seine Heimatstadt ist Berlin. Herrn Köhler?
+13.	Welches Bier trinkt Herr Allen	Herr Allen trinkt gern Pilsner, gern?
+14.	Welches Bier trinkt Herr Köhler	Er trinkt lieber Würzburger, lieber?
+15- Warum trinkt Herr Allen nicht	In diesem Restaurant gibt es kein
+ Löwenbräu?	Löwenbräu•
+16.	Was raucht Herr Köhler?	Er raucht Pfeife.
+17.	Warum sucht Herr Köhler ein	Er hat keinen Tabak mehr. Zigarrengeschäft?
+18.	Wo ist ein Zigarrengeschäft?	Neben dem Restaurant ist eins.
+19.	Was bietet Herr Allen Herrn	Er bietet ihm eine Zigarre an.
+   Köhler an?
+20.	Wen soll Herr Köhler besuchen?	Herr Köhler soll Herrn Allen besuchen.
+21.	Wo wohnen Aliens?	Aliens wohnen in einem Neubau.
+22.	Warum passt es Herrn Köhler am	Herr Köhler hat am Sonntag eine Sonntag nicht?	Verabredung.
+23.	Passt es ihm am Montag besser?	Nein, es passt ihm am Sonnabend
+                                            besser.
+24.	Um wieviel Uhr soll er kommen?	Er soll um vier Uhr kommen.
+25.	In welcher Strasse wohnen Aliens?	Aliens wohnen in der Schillerstrasse.
+  26.	Wo beantragt man ein Visum?
+                          27-	Wohin fahren Sie?
+                          28.	Brauchen Sie ein Visum?
+                          29*	Wie ist das Klima hier?
+                          30.	Ist Washington Ihre Heimatstadt?
+                          31.	Was rauchen Sie lieber, Zigaretten oder Zigarren?
+                          32.	Wo wohnen Sie hier?
+                          33*	Wo möchten Sie am liebsten hinfahren?
+  CONVERSATION PRACTICE
+1 2
+J: Was möchten Sie trinken, Bier oder	K: Wollen Sie uns nicht mal besuchen,
+ Wein?	Herr Meyer?
+M: Ich glaube, ich trinke jetzt lieber	M: Gern; passt es Ihnen am Freitag?
+ Kaffee.	K: Da passt es uns leider nicht;
+J: Ach, trinken Sie nicht gern Bier?	wir gehen ins Theater.
+M: Doch, ich trinke Bier sehr gern	Aber können Sie nicht am Sonnabend
+  und Wein sogar noch lieber. Aber	kommen?
+jetzt möchte ich am liebsten	M: Da habe ich schon eine Verabredung.
+ Kaffee trinken.	K: Dann sagen wir Sonntag; ist Ihnen
+                                               das recht?
+                                           M: Ja, da passt es mir gut.
+ 3	4
+K: Kennen Sie eigentlich Herrn Jones?	A: Ich habe keine Zigaretten bei mir.
+S: Ja. Er arbeitet doch auch im	Ist hier in der Nähe ein Zigarren-
+  Generalkonsulat, nicht wahr?	geschäft?
+K; Er ist jetzt in der Visa-Abteilung.	M: Ja, dort auf der anderen Seite der
+S: Ist seine Frau nicht Deutsche?	Strasse. Aber darf ich Ihnen eine
+K: Nein, sie ist Amerikanerin.	Zigarre anbieten?
+S: Wie lange bleibt Herr Jones noch	As Vielen Dank. Ich rauche nicht gern
+ in Bremen?	Zigarren.
+K: Leider nur noch vier Wochen.	M: Rauchen Sie auch nicht Pfeife?
+S: Grüssen Sie ihn bitte von mir.	A: Doch, aber am liebsten rauche ich
+                                            Zigaretten. Und Sie?
+                                           M: Ich rauche lieber Zigarren.
+ SITUATIONS
+     At the Consulate	Travel Plans
+Mr. Keller and his wife wish to visit	Mr. Köhler and an acquaintance, Vice
+their son in America. They go to the	Consul Jones, meet in a restaurant
+American Consulate to apply for a	near the consulate. They have a beer
+visitor's visa. Vice Consul Allen in	together and Köhler offers Jones
+the Visa Section interviews them,	a cigar. The latter thanks him but
+asks for passport, identification,	explains he only smokes a pipe,
+where they are going, etc.	Köhler also prefers a pipe and Jones
+                                          offers him his tobacco. He asks Köhler what he's doing in this part of town, and Köhler tells him he is planning a business trip to the U.S. and needs a visa.
+ FINDER LIST
+ die Abteilung	department, section
+ als	than
+ alt	old
+  anbieten	offer
+     er bietet ... an	he offers
+ der Angehörige	the member (of a family or nation)
+ der Antrag	application
+  ausfüllen	fill out
+      er füllt ... aus	he fills out
+   auswandern	emigrate
+      er wandert ... aus	he emigrates
+ der Ausweis	identification card or paper
+  Bayern	Bavaria
+   beantragen	apply for
+     er beantragt	he applies
+   bearbeitet	processed
+  bekannt	acquainted
+     bekannt machen	introduce
+er macht sie bekannt	he introduces them (to each other)
+ der Bekannte	acquaintance
+  besser	better
+der Besuch	visit
+ auf Besuch	on a visit
+ das Besuchsvisum	visitor's visa
+  bis	to, up to, until
+ der Bremer	man from Bremen
+ da	then
+ dass	that
+der Deutsche	German
+ der Dienstag	Tuesday
+ der Donnerstag	Thursday
+    empfehlen Sie mich	remember me
+das Formular	form
+ der Fragebogen	questionnaire
+ Ihre Frau Gemahlin	your wife
+der Freitag	Friday
+    für (prep with acc)	for
+ das Generalkonsulat	consulate general
+ das Geschäft	business, store
+ die Geschäftsreise	business trip
+ er macht eine Geschäftsreise	he takes a business trip
+ sich gewöhnen (an etwas)	to yet used (to something)
+ es gibt	there is, there are
+ gleich	right away gleich mal right
+ grüssen	greet
+grüssen Sie	give my regards to
+die Heimat	home
+die Heimatstadt	hometown
+die Herren	gentlemen (pl)
+ hören	hear
+  er hört	he hears
+das Klima	climate
+der Kollege	colleague
+der Konsul	consul
+lieber	rather, more preferable
+ich trinke lieber	I like (to drink) better
+am liebsten	best, most preferable
+      ich trinke am liebsten	I like (to drink) best
+ mal	just
+der Mann	man, husband
+der Mittwoch	Wednesday
+der Montag	Monday
+ nächsten	next
+     am nächsten Sonntag	next Sunday
+ nebenan	next door
+der Neubau	the new building
+  Neues	that which is new
+es passt mir	it suits me
+die Pfeife	pipe
+am Rande	on the outskirts
+ rauchen	smoke recht
+     es ist mir recht	it's all right with me
+ sagen	teil
+sagen wir	shall we say, let us say
+der Samstag	Saturday
+  schade	bad, too bad
+der Sohn	son
+der Sonnabend	Saturday
+der Sonntag	Sunday
+am Sonntag	on Sunday
+der Staat	state, nation
+der Staatsangehörige	the national, the citizen
+der Tabak	tobacco
+tun	do
+  er tut	he does
+  um vier Uhr	at four o' clock
+  und so weiter	and so forth
+  ungefähr	approximately, about
+ usw.	etc.
+die Verabredung	engagement
+die Visa-Abteilung	visa section
+das Visum	visa
+der Vizekonsul	vice consul
+  vorstellen	introduce
+     er stellt ... vor	he introduces
+er wird	he, it will be
+die Woche	week
+ Wochen	weeks
+ zählen	count
+die Zigarre	cigar
+das Zigarrengeschäft	cigar store
+  zu uns	to us, to our house
+  
+  
+  
+  
+  

+ 1002 - 0
Unit5/Unit5.txt

@@ -0,0 +1,1002 @@
+
+  
+  Unit 5
+  
+  
+  
+  
+  
+  
+  
+   HERR ALLEN KLINGELT BEI HERRN WILSON
+   Basic Sentences
+ I	I
+     the apartment	die Wohnung,-en
+     the floor, the story	der Stock
+      on the second floor	im ersten Stock1
+  the apartment house	das Etagenhaus,-er
+  of an apartment house	eines Etagenhauses
+The Wilsons have an apartment on the	Wilsons haben eine Wohnung im ersten
+second floor of an apartment house in	Stock eines Etagenhauses in Frankfurt. Frankfurt.
+   to ring	klingeln
+   he rings	er klingelt
+  at, with	bei
+       at Mr. Wilson's house (or	bei Herrn Wilson
+          apartment)
+Mr. Allen rings Mr. Wilson's doorbell.	Herr Allen klingelt bei Herrn Wilson. (... 'at Mr. Wilson's apartment.')
+ open	auf
+   to open	aufmachen
+    he opens	er macht ... auf
+   the door	die Tvir,-en
+Mr. Wilson opens the door.	Herr Wilson macht die Tür auf.
+ excuse me	entschuldigen Sie
+ excuse me	verzeihen Sie
+   to disturb	stören
+   he disturbs	er stört
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+Excuse me for disturbing you,	Entschuldigen Sie, dass ich störe,
+Mr. Wilson. ('Excuse that I disturb,	Herr Wilson.
+Mr. Wilson.')
+    not at all	durchaus nicht
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+You're not disturbing me at all,	Sie stören durchaus nicht, Herr Allen. Mr. Allen.
+    to come in	hereinkommen2
+    he comes in	er kommt herein
+Won't you come in?	Wollen Sie nicht hereinkommen?
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+Thank you.	Vielen Dank.
+     the newspaper	die Zeitung,-en
+     came, did come	ist ... gekommen
+My paper didn't come today.	Meine Zeitung ist heute nicht gekommen.
+    to borrow	sich leihen
+    I borrow	ich leihe mir
+May I borrow yours?	Darf ich mir mal Ihre leihen?
+      to get (by subscription)	halten
+   he gets	er hält
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Yes, indeed. I get two papers, the	Gern. Ich halte zwei Zeitungen, die
+"Frankfurter Allgemeine" and "Die	"Frankfurter Allgemeine" und "Die
+Welt".	Welt".
+Which one would you like to have?	Welche möchten Sie haben?
+    MR. AT.T.EN	HERR ALLEN
+The "Frankfurter Allgemeine", please.	Die "Frankfurter Allgemeine", bitte.
+ II	II
+      the place, the seat	der Platz,-e
+       to sit down ('take a seat')	Platz nehmen
+he sits down	er nimmt ... Platz
+    MR. WTLSON	HERR WILSON
+Won't you sit down. Mr. Allen?	Wollen Sie nicht Platz nehmen, Herr
+                                          Allen?
+      the minute, the moment	der Augenblick
+    MR. AT.T.EN	HERR ALLEN
+Thank you, but only for a minute.	Danke, aber nur für einen Augenblick.
+    the post office	die Post
+      the postage stamp	die Briefmarke,-n
+    to go and get	holen
+    he goes and gets	er holt
+I've got to go to the post office and	Ich muss noch zur Post gehen und
+get /some_7 stamps.	Briefmarken holen.
+       afterward, in a little while	nachher
+   by, past	vorbei
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+I'm driving by there in a little while. Ich fahre nachher dort vorbei.
+Do you want to ride with me?	Wollen Sie mitkommen?
+    MR. AT.T.EN	HERR AT.T.EN
+I'd be glad to. Are you going down	Gern. Fahren sie in die Stadt? town?
+   the hour	die Stunde,-n
+in half an hour	in einer halben Stunde
+   to pick up	abholen
+    he picks up	er holt ... ab
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Yes, I have to pick up my wife	in Ja, ich muss in e.‘.ner halben Stunde
+half an hour.	meine Frau abholen.
+   the aunt	die Tante,-n
+She's at her aunt’s today.	Sie ist heute bei ihrer Tante.
+   I knew	ich wusste
+   relatives	Verwandte
+    MR. ALLEN	HERR AT.T.EN
+I didn't know that your wife had	Ich wusste garnicht, dass Ihre Frau
+relatives here.	hier Verwandte hat.
+       the (members of the)	family die Angehörigen
+  to live	leben
+   he lives	er lebt
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Yes, my wife’s family lives here.	Ja, die Angehörigen meiner Frau leben
+hier.
+Ill
+as	wie
+ the library	die Bibliothek,-en
+a fine library	eine schöne Bibliothek
+    MR. ALLEN	HERR AT.T.EN
+I see you have a fine library, Mr.	Wie ich sehe, haben Sie eine schöne
+Wilson. ('As I see, you have...')	Bibliothek, Herr Wilson.
+  to read	lesen
+   he reads	er liest
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Yes, I like to read very much.	Ich lese sehr gern.
+   the book	das Buch,-er
+     on the way, en route	unterwegs
+    MR. ALLEN	HERR ’VLLEN
+My books are still on the way unfortu-	Meine Biicher sind leider noch
+nately.	unterwegs.
+ one of my books	eins meiner Bücher
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Would you like to borrow one of mine?	Möchten Sie sich mal eins meiner Bücher
+(...'one of my books')	leihen?
+III
+    MR. ALLEN	HERR AT.T.EN
+Thank you, I would.	Danke, gern.
+for instance	zum Beispiel, z.B.
+    the novel	der Roman,-e
+    a good novel	ein guter Roman
+the author	der Sehriftsteller,-
+by the French author	des französischen
+                                                      Schriftstellers
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Here’s a good novel by the French	Hier ist zum Beispiel ein guter Roman
+author Cocteau for instance.	des französischen Schriftstellers
+                                             Cocteau.
+Are you acquainted with the book?	Kennen Sie das Buch schon?
+  sometime	mal
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+No, but I’d like to read it sometime.	Nein, aber ich möchte es gern mal
+                                               lesen.
+    to take along	mitnehmen
+     he takes along	er nimmt ... mit
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Take it right along with you.	Nehmen Sie es doch gleich mit.
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+Thank you.	Sehr gern.
+ IV	IV
+   by chance	zufällig
+     the typewriter	die Schreibmaschine,-n
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Say, Mr. Allen, do you by any chance	Sagen Sie, Herr Allen, haben Sie
+have a typewriter?	zufällig eine Schreibmaschine?
+   out of order	kaputt
+Mine is out of order.	Meine ist kaputt.
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+I'm sorry, I don't have one.	Leider habe ich keine.
+  a few	einige
+    the letter	der Brief,-e
+the business letter	der Geschäftsbrief,-e
+   to write	schreiben
+   he writes	er schreibt
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+That's too bad. I have to write	Schade. Ich muss einige Geschäfts-
+some business letters.	briefe schreiben.
+   the hand	die Hand,-e
+   by hand	mit der Hand
+I don1t like to write them in longhand.	Die schreibe ich nicht gern mit der
+                                               Hand.
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+I think Miss Bruce has one.	Ich glaube, Fräulein Bruce hat eine.
+  to lend	leihen
+   he lends	er leiht
+    surely, certainly	sicher
+I'm sure she'll be glad to lend it	Sie leiht sie Ihnen sicher gern, to you. ('She'll certainly lend it to you gladly.')
+the secretary	die Sekretär in,-nen
+the new secretary	die neue Sekretärin
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Miss Bruce? Isn't she our colleague	Fräulein Bruce? Ist das nicht die
+Smith's new secretary?	neue Sekretärin unseres Kollegen Smith?
+      the floor, the story	die Etage,-n
+on the third floor	in der zweiten Etage1
+   MR. Allen	HERR ALLEN
+Yes. She lives here on the third floor. Ja. Sie wohnt hier in der zweiten
+                                              Etage.
+ V	V
+ when	wann
+   closed, shut	zu
+   to close	zumachen
+    he closes	er macht ... zu
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+When does the post office close	Wann macht die Post eigentlich zu? actually?
+we had best go	wir fahren am besten
+     or else, otherwise	sonst
+ late	spät
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+At five. We'd best go right away or	Um fünf. Wir fahren am besten gleich,
+else we'll get there too late.	sonst kommen wir zu spät.
+       the circuitous route, the	der Umweg,-e long way around
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+Is it really not out of your way?	Ist es auch kein Umweg für Sie?
+  anyway	sowieso
+   the paper	das Papier
+the stationery store	das Papiergeschäft,-e
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+No, I have to go to a stationery store	Nein, ich muss sowieso noch in ein
+anyway.	Papiergeschäft gehen.
+   to need	brauchen
+   he needs	er braucht
+     you see (specifying)	nämlich
+   the ink	die Tinte,-n
+     the stationery	das Briefpapier
+    the pencil	der Bleistift,-e
+You see, I need some ink, stationery	Ich brauche nämlich Tinte, Briefpapier
+and pencils.	und Bleistifte.
+    directly, right	direkt
+stationery supplies	die Schreibwaren (pl.)
+the stationery store	das Schreibwarengeschäft, -e
+   MR. ALLEN	HERR ALLEN
+There's a stationery store right next	Direkt neben der Post ist ein
+to the post office.	Schreibwarengeschäft.
+Where is the wastebasket?	Wo ist der Papierkorb?
+Where are the wastebaskets?	Wo sind die Papierkörbe?
+Where is the fountain pen?	Wo ist der Fuller?
+Where are the fountain pens?	Wo sind die Fuller?
+Where is the house?	Wo ist das Haus?
+Where are the houses?	Wo sind die Hauser?
+Where is the mother?	Wo ist die Mutter?
+Where are the mothers?	Wo sind die Mutter?
+Where is the father?	Wo ist der Vater?
+Where are the fathers?	Wo sind die Vater?
+Where is the brother?	Wo ist der Bruder?
+Where are the brothers?	Wo sind die Brüder?
+Where is the sister?	Wo ist die Schwester?
+Where are the sisters?	Wo sind die Schwestern?
+Where is the daughter?	Wo ist die Tochter?
+Where are the daughters?	Wo sind die Tochter?
+Notes to the Basic Sentences
+1	im ersten Stock means literally 'on the first floor'; in der zweiten Etage means literally 'on the second floor'. In Germany as in many European countries the floors are numbered after the ground floor. The first floor is thus the first floor above the ground and is equivalent to our second floor. The second floor in Germany is equivalent to our third floor, and so on.
+2	hereinkommen is the normal written form. Most speakers in rapid speech elide the first syllable and actually say 'reinkommen, or er kommt 'rein. You will hear the word pronounced both ways.
+Notes on Pronunciation
+A.	German sch
+   If you pronounce English 'shown' and ask your instructor to pronounce German schon, you will notice that the first sound of the German word is not quite the same as the English sound. To produce the German sound you will have to round and protrude your lips more than you do for the English sound.
+Practice 1
+    schon	schnitt	Böschung	lutschen	Mensch	lösch
+    Scheck	Schlot	Wäsche	wünschen	falsch	Tisch
+    Schiff	schrieb	Mischung	fälschen	Klatsch	Fleisch
+   The same sound occurs in the following words, although here the German writing system uses the symbol js:
+Practice 2
+     Stadt	Spass	streng	springen
+     steht	Spiel	Strasse	Spross
+B.	German s_
+   The symbol s. is used in the German writing system to represent two more sounds: a voiceless sound as in English 'bus', 'buss' or 'must', and a voiced sound as in English 'housing' or'busy'. Practice first the voiceless sounds. Notice too, by the way, that German writing may have either s_ or ss_ representing this sound.
+Practice 3 (voiceless)
+   des Busse	wusste	wies	Müsse	wüst
+   Schmiss Wasser	Liste	Mus	schösse weist
+   Hotels schupse	Mast	Autos	hiessen grast
+   Klops essen	schupst	Boots	Rätsel	lotst
+Practice 4 (voiced)
+     Sohn	besondere	singen	Muse
+sende	Thesen	Sieg	Losung
+C.	German z
+  We have noted above that the cluster ts occurs in German in such words as Boots and Rätsel. The symbol z is used in the German writing system to represent the same cluster. Practice the following words with your instructor:
+    lotsen	Bozen	Rätsel	Brezel	miedst	siezt
+  This combination of sounds can also occur at the end and at the beginning of a word. Sometimes after a vowel tz is written. Now practice the sounds with your instructor in the following words:
+Practice 5
+Klotz   Litze   Arzt  zehn zwei  zusammen 
+Sitz    Münze   heizt Zug  Zwerg Zickzack 
+März  He i zung putzt Ziel Zwang  Zimmers 
+ganz   Bolzen   tanzt Zorn zwölf  Zeche   
+                                Notes on Grammar (For Home Study)
+A. NOUNS and SPECIFIERS I. Plural Forms
+     1.	It is very simple to form the plural of most English nouns; we simply "add an s.". There are a few exceptional forms, like feet, and mice and sheep, but generally we have the s.-plural.
+     2.	German, unfortunately for the student, has half a dozen different noun plural forms. Here are seme examples from the basic sentences you have memorized:
+   Die Zigarren kosten zwei	The cigars cost two marks.
+              Mark.
+            Ich habe nur diese zwei	I have only these two suitcases.
+              Koffer.
+           Herr Allen stellt die	Mr. Allen introduces the gentlemen.
+             Herren vor.
+Meine Bücher sind leider	My books are still on the way,
+         noch unterwegs.	unfortunately.
+Ich muss einige Briefe	I have to write some letters,
+             schreiben.
+       If we now compare the singular forms of the above nouns, we can show what is changed or added to distinguish the plural:
+     Singular	Plural
+  Zigarre	Zigarren	-n has been added to the singular.
+  Koffer	Koffer	Nothing has been added or changed.
+Herr	Herren	-en has been added to the (nominative)
+                                         singular. (We recall that-there is also a non-nominative singular form Herrn with the distinctive ending -n.l
+     Buch	Bücher	-er has been added to the singular, and
+                                           there is a change in the stem vowel.
+HUNDERTSIEBZEHN
+     325-274 0-80-9
+Brief	Briefe	-e. has been added to the singular.
+       An additional common plural form which has not occurred in the basic sentences is given below:
+Auto	Autos	-s has been added to the singular.
+    3.	Note that in some cases a change in the stem vowel has taken place. This is similar to the change in the stem vowel of some verbs noted in Unit 2: ich fahre. but er fährt. Germans call this kind of sound change UMLAUT, and you will frequently hear it referred to by the German term.
+    4.	Note also that there is no differentiation in the plural between der-nouns, das-nouns and die-nouns. The plural SPECIFIER forms are the same regardless of whether they occur with a der-noun, das-noun or die-noun (see Units 3 and 4).
+    5.	We can now re-arrange and expand the list to include all the noun plural types of frequent occurrence. We shall add the specifiers and also show how the plural is usually indicated in vocabulary listings.
+                   Singular	Plural	Listed
+       a)	No change from
+        the singular:	der Koffer	die Koffer	der Koffer, —
+           (often with umlaut
+of stem vowel)	der Flughafen die Flughäfen der Flughafen, --
+        b)	Add -e^ to the
+       singular:	der Brief	die Briefe	der Brief, -e
+           (often with umlaut
+        of stem vowel)	der Pass	die Pässe	der Pass, -e
+       c)	Add -er to the
+       singular:	das Geld	die Gelder	das Geld, -er
+           (often with umlaut
+        of stem vowel)	das Buch	die Bücher	das Buch, -er
+       d)	Add -en to the
+        (nominative) sing: die Frau	die Frauen	die Frau, -en
+           (Some nouns also add -n or -en to form the
+non-nominative sing )der Herr	die Herren	der Herr, -n, -en
+       e)	Add -n to the
+(nominative) sing: die Zigarre die Zigarren die Zigarre,-n
+        f)	Add -s. to the
+       singular:	das Auto	die Autos	das Auto, -s
+    6.	An -n is added to the dative plural form of all nouns in groups a), b) and c)• Nouns in groups d) and e) already have a final -n and nouns in group f) do not add an -n.
+    7.	Umlaut of the stem vowel occurs rather haphazardly, so that you are going to have to learn the plural for each noun as you encounter it. However, in group c) we can say that umlaut will occur with every noun whose stem vowel is -a-, -o- or -u-.
+    8.	Nouns with the final syllable -in double the -n- before the plural ending -en in group d)•
+    9- A very few foreign words have irregular plural endings. Das Museum drops the final -urn and replaces it by the -en ending of group d): die Museen. Das Visum has the plural die Visen or die Visa. Der Neubau inserts a -t- before the -en ending of group d).
+   10. Here is a list of nouns which have occurred in the first five units grouped according to the way their plurals are formed:
+a) plural —	plural --	b) plural -e	plural -e
+  der Amerikaner	der Flughafen	der Tag	der Pass
+ der Koffer	der Bruder	der Brief	der Bahnhof
+ der Füller	der Vater	der Monat	der Platz
+der Wagen	der Bleistift	der Stadtplan
+ der Ober	der Besuch	der Sohn
+der Morgen	der Omnibus (Omnibusse) der Spaziergang
+ der Wachtmeister	der Wein	der Zoll
+der Ratskeller	der Augenblick	der Parkplatz
+  der Fraigebogen	der Autobus (Autobusse) der Antrag
+der Bremer	der Dom	der Papierkorb
+ der Raucher	der Abend	der Markt
+  der Schriftsteller	der Sonntag
+                                          der Geschäftsbrief der Roman der Pfennig der Umweg der Ausweis
+ das Essen	die Mutter	das Geschäft	die Stadt
+ das Theater	die Tochter	das Jahr	die Hand
+                                          das Konsulat
+                                          das Brot
+                                           das Bier
+                                          das Formular
+                                          das Papiergeschäft
+                                          das Generalkonsulat
+c) plural -er	plural -er	d) plural -en
+ das Geld	das Buch	der Diplomat	die Frau
+            das Haus	der Herr	die Botschaft
+              das Glas	der Polizist	die Wohnung
+das Rathaus	der Staat	die Strassenbahn
+              das Schloss	der Neubau	die Bank
+                  das Streichholz	(die Neubauten)	die Zeitung
+                das Etagenhaus das Museum	die Abteilung
+                                   (die Museen)	die Tür
+                          das Visum	die Bibliothek
+der Mann	(die Visen)*	die Amerikanerin
+                                                                   die Universität die Verabredung die Gemahlin die Sekretärin
+e) plural -n	f) plural -s
+ der Konsul	die Minute	der Park
+ der Vizekonsul	die Stunde	der Portier
+ der Beamte	die Pfeife	das Auto
+ der Bekannte	die Deutsche	das Cafe
+ der Deutsche	die Zigarre	das Kino
+ der Kollege	die Zigarette	das Restaurant
+ der Angehörige	die Kontrolle	das Hotel
+                       die Taxe
+ die Dame	,.	.
+  die Strasse	die Seite
+      jflr!!!!	die Haltestelle
+  die Adresse	,,
+ SS ES«- Bl
+  dle SsS“;	dl* S=h«ster
+   die Reise
+ die Woche	* or die Visa
+     II. Genitive Forms.
+        1.	In addition to the plural in this unit we have encountered some other new forms of nouns and specifiers:
+          a)	Wilsons haben eine	The Wilsons have an apartment on the Wohnung im ersten Stock second floor of an apartment house in eines Etagenhauses in Frankfurt.
+                Frankfurt.
+          b)	Die Angehörigen meiner	My wife's family lives here.
+                Frau leben hier.
+           c)	Möchten Sie sich mal eins Would you like to borrow one of my me iner Bücher leihen?	books?
+          d)	Hier ist ein Roman des	Here is a novel of the French author französischen Schrift- Cocteau.
+                stellers Cocteau.
+          e)	Ist das nicht die neue	Isn't she our colleague Smith's new Sekretärin unseres secretary?
+                Kollegen Smith?
+           The underlined forms of the noun and specifier in the above sentences are called GENITIVE forms. They indicate possessive relationships — the kind of relationships that are designated in English by the (or -s.' ) ending, and by the preposition of_. The GENITIVE is the fourth form, along with Nominative, Accusative and Dative forms, which German nouns and specifiers can have. There are no other distinctive forms of nouns and specifiers.
+        2.	Let us compare the Genitive forms in the above sentences with the corresponding Nominative forms and see what features distinguish them:
+             Genitive	Nominative
+           a)	eines Etagenhauses ein Etagenhaus The specifier and the noun both
+                                                    have the ending -es added to the Nominative form.
+         b)	meiner Frau	meine^ Frau	The specifier has the ending -er
+                                                       instead of -e_; the noun has the same form as the Nominative.
+/
+          c)	meiner Bücher	meine^ Bücher	The specifier has the ending -er
+                                                       instead of -e.; the noun has the same form as the Nominative.
+           d)	dejs Schriftstellers^ der_ Schrift-	The specifier ends in -s. instead
+steiler of -r_; -s^ is added to the noun.
+          e)	unseres Kollegen dej: Kollege	The specifier has the ending -es
+added to the Nominative form;
+-n is added to the noun.
+        3.	Note that in three cases -a), d) and e) above - the NOUN has a distinct Genitive form which differs from the Nominative form. In two cases -
+           b) and c) above - the NOUN has the same form.
+        4.	Note that in a), d) and e) the SPECIFIER has the ending -.s (or esj . In b) and c) the SPECIFIER has the ending -er.
+        5- Let us now summarize what we have observed about Genitive forms:
+   a)	SPECIFIERS with der-nouns and das-nouns in the Genitive have the ending (or es). Both the der-type and the ein-type Specifiers have the same endings: des, dieses, eines. unseres.
+   b)	der-NOUNS and das-NOUNS in the Genitive have the ending -s or -est Hauses. Sehriftstellers. A few der-nouns have the ending -n or -en: Kollegen, Herrn, Diplomaten, Polizisten, Beamten,
+       Bekannten.
+   c)	The SPECIFIERS of die-nouns and plural nouns have the ending -er
+       in place of the Nominative ending -e. (or -ie): der, dieser, meiner, ihrer.
+   d)	die-NOUNS and plural NOUNS in the Genitive have the same form as in the Nominative: Frau, Bank, Banken, Bucher, Bleistifte.
+6.	Here for reference and comparison are some typical Genitive forms:
+                   Singular	Plural
+  a)	Genitive of der-nouns	des Platzes	der Plätze
+                             des Omnibusses	der Omnibusse
+                             dieses Polizisten	dieser Polizisten
+                          meines Briefes	meiner Briefe
+  b)	Genitive of das-nouns	des Jahres	der Jahre
+                            des Konsulats	der Konsulate
+                         dieses Hauses	dieser Häuser
+                        ihres Buches	ihrer Bücher
+  c)	Genitive of die-nouns	der Dame	der Damen
+                       dieser Bank	dieser Banken
+                             unserer Schwester	unserer Schwestern
+7.	Note that der- and das-nouns ending in the sounds [ s ] , [ ts ], [ z ] and [ s ] have the ending -es. as for example des Passes, des Platzes. des Hauses and des Tisches. Note also that the writing system requires the sound [ s ] to be written -ss- when non-final: Omnibusses.
+    Omnibusse.
+8.	Otherwise, der- and das-nouns of more than one syllable have -s, as for example: des Konsulats, while monosyllabic der- and das-nouns have either -.s or -es. whichever the speaker prefers; you will hear both des Domes and des Doms, des Staats and des Staates.
+9.	Proper names have an -s_ (or -es) ending: Peters Haus. Marias Tochter. Herrn Meyers Wagen.
+10. You will note that the Genitive form of the specifier and noun generally follow the noun or pronoun with which a possessive relationship is indicated, as in the examples of paragraph 1:
+        im ersten Stock eines Etagenhauses on the second floor of an
+                                              apartment house die Angehörigen meiner Frau	my wife’s family
+       ein Roman des französischen	a novel of the French author
+         Schriftstellers
+     Proper names in the Genitive, however, usually precede the noun designating the thing posessed;
+        Kennen Sie Peters Frau?	Do you know Peter's wife?
+         Ist das Herrn Beckers Wagen?	Is that Mr. Becker's car?
+Nein, das ist Marias Wagen.	No, that's Mary's car.
+  11. There is one personal pronoun which has a Genitive form: wer? "who" has the Genitive form wessen? "whose"
+   Wessen Auto ist das?	Whose car is that?
+Wessen Sohn kennen Sie?	Whose son do you know?
+  III. Summary of Specifier Forms
+1. We have now encountered all the Specifier forms, both the ein-type and the der-type. The following gives a complete summary of the forms:
+                     Singular	Plural
+ a)	With Nom der Sohn	die Sohne der-type Acc den Sohn	die Söhne specifiers Dat dem Sohn	den söhnen
+Gen des Sohnes	der Söhne
+Nom welches Theater	welche Theater
+                  Acc welches Theater	welche Theater
+                   Dat welchem Theater	welchen Theatern
+                    Gen welches Theaters	welcher Theater
+                 Nom diese Wohnung	diese Wohnungen
+                 Acc diese Wohnung	diese Wohnungen
+                  Dat dieser Wohnung	diesen Wohnungen
+                  Gen dieser Wohnung	dieser Wohnungen
+ b)	With Nom sein Brief	seine Briefe ein-type Acc seinen Brief	seine Briefe specifiers Dat seinem Brief	seinen Briefen
+Gen seines Briefes	seiner Briefe
+Nom seiner	seine (Referring to
+          Acc seinen	seine der Brief)
+           Dat seinem	seinen
+           Gen seines	seiner
+Nom ihr Auto	ihre Autos
+Acc ihr Auto	ihre Autos
+Dat ihrem Auto	ihren Autos
+Gen ihres Autos	ihrer Autos
+Nom ihrs	ihre (Referring to
+         Acc ihrs	ihre das Auto)
+          Dat ihrem	ihren
+          Gen ihres	ihrer
+                    Singular	Plural
+                  Nom	unsere	Botschaft	unsere Botschaften
+                  Acc	unsere	Botschaft	unsere Botschaften
+                   Dat	unserer	Botschaft	unseren Botschaften
+                   Gen	unserer	Botschaft	unserer Botschaften
+           Nom	unsere	unsere	(Referring to
+Acc	unsere	unsere	die Botschaft)
+            Dat	unserer	unseren
+            Gen	unserer	unserer
+     2. The ein-type specifiers are listed both with and without a following noun. The SPECIAL ein-type specifier forms which occur only when no noun follows the specifier are underlined.
+B. REFLEXIVE PRONOUNS
+  I.	In many sentences the object of the verb, the thing or person acted upon, is the same as the subject or actor. We Say, for example, in English:
+Mr. Wilson introduced himself, or She thinks a good deal of herself.
+                                              doesn't she?
+     The identity of subject and object in English is indicated by adding the suffix -self to the pronoun designating the object. Pronouns of this kind are called REFLEXIVE PRONOUNS.
+  II.	The German Reflexive Pronoun
+     1.	In German, as in English, the subject and object of a verb may be the same. Note the following examples from your basic sentences:
+            a)	Meine Frau kann sich nicht	My wife can't get ('herself') an das Klima gewöhnen.	used to the climate.
+           b)	Darf ich mir mal Ihre	May I borrow ('lend myself') leihen?	yours?
+            c)	Mochten Sie sich mal eins	Would you like to borrow one of meiner Bücher leihen?	my books?
+        In sentence a) the ob1ect of the verb refers to the same person as the subject and has the form sich. In sentence b) the interested bystander or indirect obiect of the verb is the same person as the subject and has the form mir. In sentence c) the indirect object of the' verb is the same person as the subject and has the form sich.
+     2.	German has only one REFLEXIVE PRONOUN, the form sich, meaning 'himself' herself, itself, yourself, yourselves, themselves'. It occurs wherever the subject of the verb is er., sie. Sie. or es or is a noun which can be replaced by er, sie. Sie. or es.
+            Herr Allen kann sich nicht an Mr. Allen can't get ('himself')
+          das Klima gewöhnen.	used to the climate.
+           Herr Allen und seine Frau	Mr. Allen and his wife can't get
+           können sich nicht an das	('themselves') used to the climate. Klima gewöhnen.
+           Können Sie sich nicht an	Can't you get ('yourself') used
+         das Klima gewöhnen?	to the climate?
+     3.	The REFLEXIVE PRONOUN sich may function either as the object or as the interested bystander in a sentence. We might say it can have either an Accusative or Dative function. Compare the sentences in 2 above with the following:
+           Mochten Sie sich ein Buch	Would you like to borrow ('lend
+      leihen?	yourself') a book?
+           Er möchte sich ein Buch	He would like to borrow ('lend
+      leihen.	himself') a book.
+     4.	Wherever the subject of the sentence is ich or wir or is a noun which can be replaced by ich or wir German uses the regular pronoun forms mich, mir and uns.
+           Ich kann mich nicht an	I can't get ('myself') used to the
+        das Klima gewöhnen.	climate.
+           Meine Frau und ich können	My wife and I can't get ('our-
+          uns nicht an das Klima	selves') used to the climate, gewöhnen.
+           Darf ich mir Ihre Zeitung	May I borrow ('lend myself') your
+     leihen?	newspaper?
+           Wir möchten uns gern einige	We'd like to borrow (‘lend our-
+        BÜcher leihen.	selves') some books.
+     5.	The object of a preposition can also refer to the same person as the subject in a sentence.
+Er spricht immer nur	He always talks only about
+     von sich.	himself.
+Ich spreche nicht gern	I don't like to talk about
+     von mir.	myself.
+     6.	Whenever the subject of the sentence is er, sie. Sie or es or is a noun which can be replaced by er, sie. Sie or es the REFLEXIVE PRONOUN form sich occurs as a prepositional object referring to the same person as the subject.
+     7.	Wherever the subject of the sentence is ich or wir or is a noun which can be replaced by ich or wir German uses the regular pronoun forms mich, mir and uns after prepositions in order to refer to the same person as the subject.
+                          SUBSTITUTION DRILL - PART I
+1. Wo ist der Roman?
+  a.	Brief - Bleistift - Papierkorb - der Brief - der Bleistift - der Füller - Vater - Bruder	Papierkorb - der Füller - der Vater -
+                                           der Bruder
+  b.	Haus - Buch - Briefpapier -	das Haus - das Bugh - das Briefpapier -Etagenhaus - Schreibwarengeschäft das Etagenhaus - das Schreibwarengeschäft
+  c.	Wohnung - Zeitung - Post -	die Wohnung - die Zeitung - die Post -Briefmarke - Bibliothek - die Briefmarke - die Bibliothek -Schreibmaschine - Tinte - die Schreibmaschine - die Tinte -Sekretärin die Sekretärin
+  (Drill No. 1 continued on next page)
+  d. Bibliothek - Buch - Tinte -	die Bibliothek - das Buch - die Tinte -Briefpapier - Füller - Vater -	das Briefpapier - der Füller - der Etagenhaus - Papierkorb -	Vater - das Etagenhaus - der PapierSchreibwarengeschäft - Post -	korb - das Schreibwarengeschäft -Brief - Wohnung - Haus -	die Post - der Brief - die Wohnung -Sekretärin - Zeitung - Bleistift -	das Haus - die Sekretärin - die Bruder - Briefmarke - Schreibma-	Zeitung - der Bleistift - der Bruder -schine - Roman	die Briefmarke - die Schreibmaschine -
+                                           der Roman
+2.	Ich hole den Papierkorb.
+Brief - Tinte - Vater - Brief-	den Brief - die Tinte - den Vater -
+papier - Zeitung - Schreibma-	das Briefpapier - die Zeitung - die
+schine - Füller - Buch - Blei-	Schreibmaschine - den Füller - das
+stift - Briefmarke - Schwester	Buch - den Bleistift - die Brief-
+                                           marke - die Schwester
+3.	Er spricht von dem Roman.
+Tochter - Buch - Bibliothek -	der Tochter - dem Buch - der Biblio-
+     Schriftsteller - Wohnung -	thek - dem Schriftsteller - der
+     Etagenhaus - Brief - Zeitung -	Wohnung - dem Etagenhaus - dem Brief -
+    Papiergeschäft	der Zeitung - dem Papiergeschäft
+4.	Ich habe nur ein Buch, aber Herr Keller hat zwei Bücher.
+Koffer - Füller - Wagen -	Koffer - Füller - Wagen - Brüder -
+Bruder - Tochter - Bleistift -	Töchter - Bleistifte - Geschäfte -
+     Geschäft - Formular - Stadt-	Formulare - Stadtpläne - söhne -
+plan - Sohn - Haus - Zeitung -	Häuser - Zeitungen - Schreibmaschinen -
+     Schreibmaschine - Pfeife -	Pfeifen - Autos - Schwestern
+     Auto - Schwester
+5« Das ist mein Bleistift;
+   Ihre Bleistifte sind dort drüben.
+     Fragebogen - Brief - Ausweis -	Fragebogen - Briefe - Ausweise -
+     Brot - Formular - Pass - Antrag - Brote - Formulare - Pässe - Anträge -Buch - Glas - Visum - Zeitung -	Bücher - Gläser - Visa (Visen) -
+Briefmarke - Schreibmaschine	Zeitungen - Briefmarken - Schreibma-
+                                            schinen
+PART II
+The following is a drill on plural forms. Pay particular attention to
+accuracy of pronunciation, but work as rapidly as you can. Drill for fluency.
+6. Wo sind die Bleistifte?	Papierkörbe - Adressen - Briefe -
+                                           Herren - Cafes - Damen - Geschäfte -Schreibmaschinen - Fragebogen -Füller - Briefmarken - Koffer -Omnibusse - Romane - Ausweise -Konsulate - Formulare - Pässe -Anträge
+7* Hier sind unsere Zigaretten.	Bücher - Zeitungen - Wagen - Brüder -
+                                           Töchter - Schwestern - Tanten -Parkplätze - Häuser - Gläser - Streichhölzer - Diplomaten - Polizisten -Autos
+8.	Ich suche die Zeitungen.	Amerikaner - Frauen - Amerikanerinnen -Wo sind sie? Konsuln - Beamten •• Pfeifen - Taxen -
+                                            Tanten - Zigaretten - Briefe - Fragebogen - Briefmarken - Pässe - Ausweise -Sekretärinnen
+9.	Wir sprechen gerade von den	Theatern - Flughäfen -Omnibussen -Geschäften in Deutschland. Cafes - Bahnhöfen - Städten -
+                                            Rathäusern - Schlössern - Kinos -Etagenhäusern - Diplomaten - Polizisten - Museen - Bibliotheken -Hotels - Universitäten - Strassen -Restaurants
+10.	Wieviele Theater gibt es in	Ratskeller - Flughäfen - Dome -Deutschland? Konsulate - Botschaften - Generalkonsulate - Bahnhöfe - Städte -Schlösser - Diplomaten - Polizisten -Museen - Banken - Zeitungen - Konsuln
+11.	Wieviele Restaurants gibt es in	Parks - Cafes - Kinos - Hotels -dieser Stadt? Banken - Theater - Autobusse -
+                                            Strassenbahnen - Polizisten -Strassenbahnhaltestellen - Geschäfte -Etagenhäuser - Wohnungen - Bibliotheken - Universitäten
+                                      PART III
+    The following is a drill on genitive forms. Make the substitution indicated for the element or elements underlined, and make any additional changes required by the substitution. Drill for accuracy and fluency.
+12.	Das ist der Wagen des Amerikaners.
+    a.	Diplomaten - Schriftstellers -	des Diplomaten - des Schriftstellers -Bruders - Konsuls - Beamten des Bruders - des Konsuls - des
+                                            Beamten
+    b.	Geschäfts - Generalkonsulats -	des Geschäfts - des Generalkonsulats -Rathauses — Museums — Restau- des Rathauses — des Museums — des rants - Hotels Restaurants - des Hotels
+   c.	Botschaft - Mutter - Bank -	der Botschaft - der Mutter - der Tochter - Bibliothek - Bank - der Tochter - der Bibliothek -Universität- Sekretärin der Universität - der Sekretärin
+   d.	Eltern - Brüder - Damen -	der Eltern - der Brüder - der Damen -Schwestern - Herren - Sohne der Schwestern - der Herren - der
+                                              Sohne
+   e.	Botschaft - Schriftstellers -	der Botschaft - des Schriftstellers -Damen - Rathauses - Diplomaten - der Damen - des Rathauses - des Bibliothek - Geschäfts - Diplomaten - der Bibliothek - des Konsuls - Bank - Schwestern - Geschäfts - des Konsuls - der Bank -Museums - Tochter - söhne - der Schwestern - des Museums - der Beamten - Mutter - Restaurants - Tochter - der söhne - des Beamten -Eltern - Hotels - Generalkon= der Mutter - des Restaurants - der sulats - Brüder - Universität - Eltern - des Hotels - des General= Bruders - Herren - Amerikaners - konsulats - der Brüder - der Uni= Sekretärin " versität - des Bruders - der Herren -
+                                             c;es Amerikaners - der Sekretärin
+13- Wissen Sie die Adresse des Konsuls?
+    a.	Schriftstellers - Diplomaten -	des Schriftstellers - des Diplomaten -Vizekonsuls - Beamten - Herrn	des Vizekonsuls - des Beamten - des
+                                            Herrn
+    b.	Schreibwarengeschäfts - Kinos -	des Schreibwarengeschäfts - des Kinos -Konsulats - Restaurants -	des Konsulats - des Restaurants -Etagenhauses - Theaters	des Etagenhauses - des Theaters
+    c.	Mutter - Bank - Bibliothek -	der Mutter - der Bank - der Bibliothek -Tante - Zeitung - Dame -	der Tante - der Zeitung - der Dame -Sekretärin	der Sekretärin
+    d.	Eltern - Brüder - Schwestern -	der Eltern - der Brüder - der Töchter - Söhne	Schwestern - der Töchter - der Söhne
+    e.	Bibliothek - Konsulats - Diplo-	der Bibliothek - des Konsulats -maten - Schwestern - Bank -	des Diplomaten - der Schwestern -Herrn - Etagenhauses - Beamten -	der Bank - des Herrn - des EtagenKinos - Töchter - Zeitung -	hauses - des Beamten - des Kinos -Theaters - Eltern - Brüder -	der Töchter - der Zeitung - des Schriftstellers - Söhne -	Theaters - der Eltern - der Brüder -Konsuls - Tante - Schreibwaren-	des Schriftstellers - der Söhne -geschäfts - Mutter - Restau-	des Konsuls - der Tante - des rants - Sekretärin - Vizekon-	Schreibwarengeschäfts - der Mutter -suis - Dame	des Restaurants - der Sekretärin -
+                                           des Vizekonsuls - der Dame
+14.	Wo ist der Wagen dieses Hotels?
+      Frau - Beamten - Geschäfts -	dieser Frau - dieses Beamten - dieses
+Amerikanerin - Polizisten -	Geschäfts - dieser Amerikanerin -
+Konsuls - Dame - Diplomaten -	dieses Polizisten - dieses Konsuls -
+Herrn - Konsulats	dieser Dame - dieses Diplomaten -
+                                           dieses Herrn - dieses Konsulats
+15.	Ich gebe Ihnen die Adresse eines Diplomaten in München.
+      Schriftstellers - Kollegen -	eines Schriftstellers - eines Dame - Vizekonsuls - Schreib-	Kollegen - einer Dame - eines Vizewarengeschäfts - Bank -	konsuls - eines Schreibwarengeschäfts -Amerikaners - Bibliothek -	einer Bank - eines Amerikaners -Amerikanerin - Herrn	einer Bibliothek - einer Amerikanerin -
+                                           eines Herrn
+16.	Ist das nicht die Schreibmaschine Ihres Bruders?
+Vaters - Schwester - Kollegen -	Ihres Vaters - Ihrer Schwester -
+Tochter - Sohnes - Tante -	Ihres Kollegen - Ihrer Tochter -
+Mutter - Mannes - Bekannten -	Ihres Sohnes - Ihrer Tante - Ihrer
+   Frau	Mutter - Ihres Mannes - Ihres
+                                           Bekannten - Ihrer Frau
+17.	Möchten Sie die Adresse unseres Hotels haben?
+Tante - Konsulats - Botschaft -	unserer Tante - unseres Konsulats -
+Schwester - Eltern - Konsuls -	unserer Botschaft - unserer Schwester -
+Bank - Sohnes - Kollegen	unserer Eltern - unseres Konsuls -
+                                           unserer Bank - unseres Sohnes -unseres Kollegen
+18.	Wir wohnen im Haus meiner Mutter.	unserer Tochter - seiner Schwester -
+                                           meines Sohnes - unserer Tante -seines Bruders - ihres Vaters - eines Bekannten - ihrer Eltern - meines Kollegen
+19.	Haben Sie die Pässe Ihrer Kollegen? meiner Söhne - seiner Eltern - unserer
+                                           Schwestern - meiner Töchter - unserer Diplomaten
+20.	Hier ist einer der Bleistifte.
+    a.	Stadtpläne - Söhne - Parkplätze - einer der Stadtpläne - einer der Brüder - Autobusse - Geschäfts- Söhne - einer der Parkplätze - einer briefe	der Brüder - einer der Autobusse -
+                                           einer der Geschäftsbriefe
+    b.	Hotels - Theater - Museen -	eins der Hotels - eins der Theater -Konsulate - Etagenhäuser eins der Museen - eins der Konsulate -
+                                           eins der Etagenhäuser
+    c.	Schreibmaschinen - Schwestern -	eine der Schreibmaschinen - eine der Wohnungen - Türen - Bibiio- Schwestern - eine der Wohnungen -theken - Sekretärinnen eine der Türen - eine der Bibliotheken -
+                                           eine der Sekretärinnen
+    d.	Museen - Bibliotheken - Brüder -	eins der Museen - eine der Bibiio-Theater - söhne - Wohnungen -	theken - einer der Brüder - eins der Hotels - Konsulate - Park-	Theater - einer der Sohne - eine der plätze - Schwestern - Etagen-	Wohnungen - eins der Hotels - eins der häuser - Türen - Autobusse -	Konsulate - einer der Parkplätze -Bleistifte - Schreibmaschinen -	eine der Schwestern - eins der Stadtpläne - Geschäftsbriefe -	Etagenhäuser - eine der Türen - einer Sekretärinnen	der Autobusse - einer der Bleistifte -
+                                           eine der Schreibmaschinen - einer der Stadtpläne - einer der Geschäftsbriefe - eine der Sekretärinnen
+21. Ich möchte einen der Füller haben.
+   a.	Bleistifte - Stadtpläne -	einen der Bleistifte - einen der Koffer - Papierkörbe - Stadtpläne - einen der Koffer - einen Fragebogen der Papierkörbe - einen der Fragebogen
+    b.	Gläser - Autos - Formulare -	eins der Gläser - eins der Autos -Häuser - Bücher eins der Formulare - eins der Häuser -
+                                            eins der Bücher
+    c.	Zeitungen - Pfeifen - Adressen - eine der Zeitungen - eine der Pfeifen -Schreibmaschinen - Briefmarken	eine der Adressen - eine der Schreibmaschinen - eine der Briefmarken
+    d.	Stadtpläne - Pfeifen - Häuser -	einen der Stadtpläne - eine der Adressen - Autos - Formulare -	Pfeifen - eins der Häuser - eine der Koffer - Briefmarken - Bücher -	Adressen - eins der Autos - eins der Bleistifte - Schreibmaschinen -	Formulare - einen der Koffer - eine Papierkörbe - Fragebogen -	der Briefmarken - eins der Bücher -Zeitungen - Gläser - Füller	einen der Bleistifte - eine der
+                                            Schreibmaschinen - einen der Papierkörbe - einen der Fragebogen - eine der Zeitungen - eins der Gläser - einen der Füller
+22. Meine Frau leiht sich die Zeitung ihrer Tante.
+           unser Kollege	Unser Kollege leiht sich die Zeitung
+                                             seiner Tante.
+          Frau Müller	Frau Müller leiht sich die Zeitung
+                                             ihrer Tante.
+        er	Er leiht sich die Zeitung seiner
+                                              Tante.
+          seine Frau	Seine Frau leiht sich die Zeitung
+                                             ihrer Tante.
+         ihr Mann	Ihr Mann leiht sich die Zeitung
+                                             seiner Tante.
+        wir	Wir leihen uns die Zeitung unserer
+                                              Tante.
+Herr Schneider	Herr Schneider leiht sich die Zeitung
+                                             seiner Tante.
+23- Sie kann sich nicht an das Klima gewöhnen.
+        wir	Wir können uns nicht an das Klima
+                                             gewöhnen.
+           seine Töchter	Seine Töchter können sich nicht an
+                                            das Klima gewöhnen.
+           ihre Schwester	Ihre Schwester kann sich nicht an
+                                            das Klima gewöhnen.
+        ich	Ich kann mich nicht an das Klima
+                                             gewöhnen.
+          unser Vater	Unser Vater kann sich nicht an das
+                                            Klima gewöhnen.
+         ihr Mann	Ihr Mann kann sich nicht an das
+                                            Klima gewöhnen.
+        er	Er kann sich nicht an das Klima
+                                             gewöhnen.
+  VARIATION DRILL
+      The following groups each have five basic variations as indicated in the pattern sentences. Go through all the variations with each of the nouns indicated.
+1.	a. Hier ist ein P.olizist.	Brief - Bleistift - Stadtplan
+   b.	Hier ist einer.
+  c.	Hier sind die Polizisten.	Buch - Hotel - Kino
+   d.	Hier ist einer der Polizisten.
+   e.	Hier ist einer unserer Polizisten. Zeitung - Zigarre - Adresse
+2.	a. Wo ist ein Füller?	Wagen - Roman - Koffer
+   b.	Wo ist einer?
+  c.	Wo sind die Füller?	Restaurant - Geschäft - Cafe
+   d.	Wo ist einer der Füller?
+  e.	Wo ist einer seiner Füller?	Schreibmaschine - Pfeife - Zeitung
+3.	a. Ich kenne einen Wachtmeister.	Ober - Konsul - Diplomaten
+   b.	Ich kenne einen.
+  c.	Ich kenne die Wachtmeister.	Hotel - Museum - Theater
+   d.	Ich kenne einen der Wachtmeister.
+   e.	Ich kenne einen unserer Wacht-	Universität - Botschaft - Bank meister.
+4. a. Das Auto gehört einem Kollegen.	Sohn - Bekannten - Bruder
+   b.	Das Auto gehört einem.
+  c.	Das Auto gehört dem Kollegen.	Geschäft - Restaurant - Cafe
+   d.	Das Auto gehört einem der
+   Kollegen.	Schwester - Tochter - Tante
+   e.	Das Auto gehört einem meiner Kollegen.
+VOCABULARY DRILL
+1.	leben - "to be alive, to live ( in a larger area)"
+  a.	Meine Schwestern leben in	My sisters live in Germany.
+      Deutschland.
+  b.	Der Bruder meines Vaters	My father's brother doesn't live here, lebt nicht hier.
+c.	Leben Ihre Grosseltern noch?	Are your grandparents still living?
+  d.	Meine Mutter lebt in Frankfurt.	My mother lives in Frankfurt.
+2.	wohnen - "to live, to reside (in narrower confines)"
+  a.	In welcher Etage wohnen Sie?	What floor do you live on?
+  b.	Er wohnt am Rande der Stadt.	He lives on the outskirts of town.
+  c.	Sie wohnt bei ihrer Tante.	She lives at her aunt's house.
+  d.	Meine Eltern wohnen in einem	My parents live in an apartment house. Etagenhaus.
+3.	lesen - "to read"
+  a.	Lesen Sie gern Romane?	Do you like novels?
+  b.	Er liest gerade die Zeitung.	He's just reading the newspaper.
+  c.	Dieses Buch möchte ich gern	This book I'd like to read, lesen.
+  d.	Sie liest gern und viel.	She likes to read, and she reads
+                                             a lot.
+4.	schreiben - "to write"
+  a.	Entschuldigen Sie, ich muss	Excuse me, I have to write a letter jetzt einen Brief schreiben.	now.
+  b.	Wir schreiben Ihnen bald.	We'll write you soon.
+  c.	Schreibt er ihr eigentlich?	Does he write to her actually?
+  d.	Schreiben Sie den Brief mit der	Are you writing the letter in Hand?	longhand?
+5.	leihen - "to lend"
+  a.	Er leiht mir seine Tinte.	He lends me his ink.
+  b.	Können Sie mir mal Ihren Füller	Can you lend me your pen for a leihen?	minute?
+  c.	Welches Buch v/ollen Sie ihm	Which book do you want to lend him? leihen ?
+  d.	Ich leihe Ihnen gern meine	I'll be glad to lend you my type= Schreibmaschine.	writer.
+6.	brauchen - "to need"
+   a.	Brauchen Sie auch Briefmarken?	Do you need stamps too?
+   b.	Jetzt brauche ich noch Brief-	Now I Just need some stationery, papier.
+   c.	Was brauchen Sie noch, Tinte?	What else do you need, some ink?
+   d.	Er braucht für diese Reise	He doesn't need a visa for his trip, kein Visum.
+7.	aufmachen - "to open (the door)"
+   a.	Machen Sie bitte die Tür auf!	Open the door please!
+   b.	Er macht die Koffer auf.	He opens the suitcases.
+   c.	Soll ich die Briefe aufmachen?	Shall I open the letters?
+   d.	Mein Vater macht das Geschäft	My father opens the store, auf.
+8.	abholen - "to pick up"
+   a.	Ich hole Sie um vier Uhr vom	I'll pick you up at four o'clock Bahnhof ab.	from the station.
+  b.	Er holt uns am Sonntag ab.	He's going to pick us up on Sunday.
+   c.	Kann ich Sie in einer Stunde	Can I pick you up in an hour? abholen ?
+   d.	Wir wollen jetzt unsere Mutter	We want to pick up our mother now. abholen.
+9.	mitnehmen - "to take along
+    (with one)"
+   a.	Sie können die Schreibmaschine	You can take the typewriter right gleich mitnehmen.	along (with you).
+   b.	Er nimmt seine Tochter mit.	He's taking his daughter along.
+   c.	Verzeihen Sie, darf ich diese	Excuse me, may I Just take this Zeitung mal mitnehmen?	newspaper along (with me)?
+d.	Ich nehme Ihre Briefe zur Post mit. I'll take your letters along (with me)
+                                            to the post office.
+10.	sich leihen - "to borrow"
+   a.	Er leiht sich drei Bücher.	He borrows three books.
+   b.	Können wir uns Ihre Schreibma-	Can we borrow your typewriter? schine leihen?
+   c.	Sie will sich eine Zeitung	she wants to borrow a newspaper, leihen.
+   d.	Entschuldigen Sie, kann ich mir	Excuse me, can I just borrow your mal Ihren Bleistift leihen ?	pencil for a minute ?
+11.	holen - "to (go and) get"
+   a.	Soll ich Ihnen Briefmarken	Shal] 1 get you some stamps? holen ?
+   b.	Holen Sie mir bitte Tinte.	Get m» some ink, please.
+  c.	Er holt gerade eine Zeitung.	He's just gone to get a newspaper.
+   d.	Darf ich mir jetzt das Buch	May I go and get the book for myself holen?	now?
+12.	sowieso - "anyway"
+   a.	Wollen Sie mitkommen?	Do you want to come along?
+      Ich fahre sowieso in die Stadt.	I'm driving down town anyway.
+   b.	Soll ich Ihnen das Geld	Shall I change the money for you? wechseln? Danke, aber ich muss	Thanks, but I have to go to the bank sowieso noch zur Bank gehen.	still anyway.
+   c.	Können Sie mir Ihre Schreib-	Can you lend me your typewriter? maschine leihen? Gern, ich	Yes indeed, I don't need it now brauche sie jetzt sowieso nicht.	anyway.
+   d.	He^r Köhler muss sowieso zur	Mr. Köhler has to go to the post office Post gehen. Er kann Ihnen die	anyway. He can get you the stamps. Briefmarken holen.
+13.	nämlich - "you see"
+   a.	Geben Sie mir doch bitte Ihren	Please give me your pencil; mine's Bleistift; meiner ist nämlich	broken, you see.
+       kaputt.
+   b.	Ich kann leider nicht kommen;	I'm sorry, I can't come; you see, ich habe nämlich in einer Stunde	I have an engagement in an hour, eine Verabredung.
+   c.	Ich gehe ins Schreibwarenge-	I'm going to the stationery store; schäft; ich brauche nämlich	I need some ink too, you see. noch Tinte.
+   d.	Wir müssen jetzt gehen, sonst	We'll have to go now; otherwise kommen wir nämlich zu spät.	we'll be late, you see.
+1^. direkt - "directly, right"
+   a.	Ich fahre direkt zum Bahnhof.	I'm going right to the station.
+   b.	Die Post ist direkt neben dem	The post office is right next to the Zigarrengeschäft.	cigar store.
+   c.	Er kommt direkt aus der Stadt.	He's coming directly from town.
+   d.	Sie können direkt durch den	You can go right through the park,
+      Park gehen, das ist kein Umweg.	that's not a roundabout route.
+15. auf - "open" zu - "closed"
+   a.	Die Post ist nur bis 6 auf.	The post office is only open until 6.
+   b.	Sind die Geschäfte schon zu?	Are the stores closed yet?
+   c.	Das Museum ist heute nicht auf.	The museum isn't open today.
+   d.	Die Bank ist leider schon zu.	Unfortunately the bank is already
+                                             closed.
+                               TRANSLATION DRILL
+1.	The Allens and the Wilsons are	Allens und Wilsons sind Amerikaner. Americans. "
+2.	Mr. Allen and Mr. Wilson are	Herr Allen und Herr Wilson sind Foreign Service Officers.	Diplomaten.
+3* They work at the Consulate General	Sie arbeiten im Generalkonsulat
+  in Frankfurt.	in Frankfurt.
+4.	Mrs. Wilson's relatives live in	Frau Wilsons Verwandte wohnsn in Germany.	Deutschland.
+5.	She still has two brothers and	Sie hat noch zwei Brüder und zwei two sisters.	Schwestern.
+6. Mr. Allen has to go to the post	Herr Allen muss zur Post gehen und
+   office and get some stamps.	Briefmarken holen.
+7- First, however, he rings	Vorher klingelt er aber bei Herrn
+  Mr. Wilson's doorbell.	Wilson.
+8. Mr. Wilson opens the door.	Herr Wilson macht die Tür auf.
+9* Mr. Allen would like to borrow	Herr Allen möchte sich von Herrn
+  the "Frankfurter Allgemeine" from	Wilson die "Frankfurter Allgemeine"
+ Mr. Wilson.	leihen.
+10.	Mr. Wilson gets the "Frankfurter	Herr Wilson hält die "Frankfurter Allgemeine" and "Die Welt".	Allgemeine" und "Die Welt".
+11.	He's glad to lend them to	Er leiht sie Herrn Allen gern.
+   Mr. Allen.
+12.	The Wilsons have a beautiful	Wilsons haben eine schöne Bibliothek, library.
+13-Mr. Allen's books are unfortunately	Herrn Allens Bücher sind leider noch
+ still en route.	unterwegs.
+14.	Mr. Wilson is very willing to lend	Herr Wilson will Herrn Allen gern Mr. Allen some of his books.	einige seiner Bücher leihen.
+15.	Mr. Allen would like to read a	Herr Allen möchte gern einen Roman des novel by ('of') the author Cocteau.	Schriftstellers Cocteau lesen.
+16.	Mr. Wilson has to write some	Herr Wilson muss einige Geschäftsbriefe business letters.	schreiben.
+17.	Unfortunately his typewriter is	Leider ist seine Schreibmaschine out of order, and Mr. Allen doesn't	kaputt, und Herr Allen hat keine, have one.
+18.	But Miss Bruce has one.	Aber Fräulein Bruce hat eine.
+19.	She's your colleague Smith* s new	Sie ist die neue Sekretärin secretary.	Ihres Kollegen Smith.
+20.	Miss Bruce has an apartment on the	Fräulein Bruce hat eine Wohnung im third floor of the apartment house.	zweiten Stock des Etagenhauses.
+21.	The post office is only open until	Die Post ist nur bis fünf Uhr auf. five o'clock.
+22.	Mr. Allen has to go, or else it	Herr Allen muss gehen, sonst macht will close.	sie zu.
+23.	Mr. Wilson is going down town too.	Herr Wilson fährt auch in die Stadt.
+24.	He has to pick up his wife,	Er muss nämlich seine Frau abholen. you see.
+25.	She's at one of her aunts' today.	Sie ist heute bei einer ihrer Tanten.
+26.	Before that he has to go to a	Vorher muss er noch in ein Papier= stationery store.	geschäft gehen.
+27.	He needs ink, pencils and a pen.	Er braucht Tinte, Bleistifte und
+                                           einen Füller.
+28.	He thinks he'd better write his	Er will seine Briefe doch lieber mit letters in longhand after all.	der Hand schreiben.
+29.	There's a stationery store next	Neben der Post ist ein Papiergeschäft, to the post office.
+30.	Mr. Wilson takes Mr. Allen along to	Herr Wilson nimmt Herrn Allen zur the post office.	Post mit.
+31.	It's not out of his way.	Es ist kein Umweg für ihn.
+HUNDERTDREIUNDDREISSIG
+     325-2 71) 0-80-10
+                                RESPONSE DRILL
+1.	Wo wohnen Wilsons?	Wilsons wohnen in einem Etagenhaus.
+2.	In welchem Stock wohnen sie?	Sie wohnen im ersten Stock.
+3- Warum geht Herr Allen zu	Herr Allen will sich etwas leihen.
+    Herrn Wilson?
+4. Was möchte er sich von ihm leihen?	Er möchte sich eine Zeitung von ihm
+                                              leihen.
+5- Wieviele Zeitungen hält Herr	Herr Wilson hält zwei Zeitungen, die
+Wilson und welche?	"Frankfurter Allgemeine" und "Die Welt."
+6.	Welche möchte Herr Allen haben?	Herr Allen möchte die "Frankfurter
+                                           Allgemeine" haben.
+7.	Wie lange will Kerr Allen bei	Er will nur einen Augenblick bleiben. Herrn Wilson bleiben?
+8.	warum kann er nur einen Augenblick	Er muss noch zur Post gehen, bleiben?
+9» Warum will er zur Post gehen?	Er muss Briefmarken holen.
+10.	Warum muss Herr Wilson auch in die	Herr Wilson muss seine Frau in der Stadt fahren?	Stadt abholen.
+11.	Bei wem ist seine Frau?	Seine Frau ist bei ihrer Tante.
+12.	Wann will er sie abholen?	Er will sie in einer halben Stunde
+                                            abholen.
+13.	Ist seine Frau Amerikanerin oder	Seine Frau ist Deutsche.
+    Deutsche?
+14.	Wo wohnen ihre Angehörigen?	Sie wohnen in Frankfurt.
+15.	Wo sind die Bücher von Herrn Allen?	Sie sind noch unterwegs.
+16.	Welches Buch möchte er gern mal	Herr Allen möchte einen Roman von lesen?	Cocteau lesen.
+17.	Was möchte sich Herr Wilson von	Herr Wilson möchte sich seine Herrn Allen leihen?	Schreibmaschine leihen.
+18.	Hat er keine Schreibmaschine?	Doch, aber seine Schreibmaschine
+                                            ist kaputt.
+19.	Wo wohnt Fräulein Bruce?	Sie wohnt in der zweiten Etage.
+20.	Wo -arbeitet sie?	Sie arbeitet im Konsulat.
+21.	Wessen Sekretärin ist sie?	Sie ist die Sekretärin von Herrn Smith.
+22.	Wann macht die Post zu?	Sie macht um fünf Uhr zu.
+23.	Warum will Herr Wilson in ein	Er braucht Tinte, Briefpapier und Schreibwarengeschäft gehen?	Bleistifte.
+24.	Wo ist das Geschäft?	Das Geschäft ist neben der Post.
+25.	Will er seine Briefe mit der Hand	Ja, Herr Wilson will seine Briefe mit schreiben?	der Hand schreiben.
+                          26.	Wo wohnen Ihre Eltern?
+                          27.	Ist Ihre Frau Deutsche oder Amerikanerin?
+                          28.	Wo leben die Angehörigen Ihrer Frau?
+                          29* Welche Zeitung halten Sie?
+                          30. Lesen Sie lieber Romane oder Zeitungen?
+                          31* Schreiben Sie Ihre Briefe mit der Hand?
+                          32. Wann machen hier die Geschäfte zu?
+                          33» Was gibt es im Schreibwarengeschäft?
+                          34. Wo ist hier die Post?
+l^ij
+   CONVERSATION PRACTICE
+1 2
+A: Ich möchte gern einen Füller haben.	A: Herr Müller, darf ich mir mal Ihre
+B; Gern. - Wie gefällt Ihnen dieser	Schreibmaschine leihen?
+ hier?	B: Brauchen Sie sie gleich?
+A: Zeigen Sie mal; - ja, mit dem kann	A: Nein.
+  ich gut schreiben. Ich brauche	B: Ich will nur noch einen Brief
+  auch noch zwei Bleistifte und etwas	schreiben; dann können Sie sie
+ Briefpapier.	gern haben.
+Bs Hier, bitte.	A: Vielen Dank.
+A: Haben Sie auch Briefmarken?
+B: Leider nicht; aber die Post ist	4 gleich nebenan.
+                                           A: Störe ich, Herr Wilson?
+          3	W: Nein, Sie stören durchaus nicht,
+Herr Allen. Nehmen Sie doch bitte
+A. Haben Sie eigentlich Verwandte in	Platz.
+  Deutschland?	A: Danke, nur für einen Augenblick.
+B; Ja, die Eltern meiner Frau leben	Ich muss gleich in die Stadt
+dort.	fahren.
+A; 0, - dann ist Ihre Frau Deutsche?	W: Fahren Sie auch zur Post?
+  Hat sie noch Brüder und Schwestern?	A: Ja» möchten Sie mitkommen?
+B: Ja, eine Schwester und zwei Brüder.	W: Sehr gern.
+                                               Ich brauche nämlich Briefmarken.
+   SITUATIONS
+Im Schreibwarengeschäft	Herrn Allen gefällt auch seine Arbeit.
+                                          Dann sagt er Auf Wiedersehen; die Herr Keller geht in Frau Schulzes	Schreibmaschine kann er gleich mitSchreibwarengeschäft. Er will einen	nehmen.
+Füller, sechs Bleistifte und Tinte haben. Frau Schulze kennt ihn gut.
+Er sagt, seine Schreibmaschine ist	Herr Jones braucht eine Zeitung kaputt und er muss einige Briefe mit
+der Hand schreiben. Herr Jones kommt	Herr Jones klingelt bei seinem
+herein, er möchte Briefmarken haben.	Bekannten, Herrn Becker. Er möchte
+Die hat Frau Schulze nicht, er muss	sich eine Zeitung leihen. Herr
+zur Post in die Stadt fahren. Herr	Becker hat leider keine, er will sich
+Keller fährt sowieso in die Stadt.	gerade eine holen. Will Herr Jones
+Er nimmt Herrn Jones gern mit.	mitkommen? Unterwegs treffen sie
+                                          Herrn Keller. Herr Keller zeigt ihnen einige Bücher. Eins der Bücher
+Bei Herrn Schneider	ist ein Roman von Cocteau. Herr
+                                           Jones und Herr Becker kennen den
+Herr Allen klingelt bei Herrn	Roman nicht. Herr Keller liest sehr
+Schneider in der zweiten Etage. Er	viel. Er bietet Herrn Becker eins
+möchte sich Herrn Schneiders Schreib-	seiner Bücher an, aber Herr Becker
+maschine leihen. Er muss nämlich	liest nicht gern Romane. Er liest
+einige Briefe schreiben und seine	lieber Zeitungen. Herr Jones möchte
+Schreibmaschine ist noch unterwegs.	sich aber gern ein Buch von Herrn
+Herr Schneider will ihm die Schreib-	Keller leihen, maschine gern leihen, aber will Herr Allen nicht für einen Augenblick hereinkommen? Herr Schneider arbeitet auch im Konsulat und möchte wissen, in welcher Abteilung Herr Allen arbeitet.
+Er fragt ihn auch woher er kommt, wo seine Heimatstadt ist, usw. Aliens gefällt es in Frankfurt sehr gut, und
+   Narrative
+   Herr Wilson fährt zum Konsulat. Er will aber vorher noch im Papiergeschäft zwei Kugelschreiber. einen Radiergummi und ein Lineal für seine Kinder kaufen. Er fragt den Verkäufer, wo die Illustrierten sind. Der zeigt sie ihm und Herr Wilson kauft eine für seine Frau. Er trifft Herrn Meyer auf der Strasse. Sie kennen sich gut. Herr Meyer erzählt Herrn Wilson, dass er eine Geschäftsreise nach Amerika machen muss. Er fährt nächsten Monat nach New York. Die Herren fahren zusammen zum Konsulat. Herr Meyer will sich sein Visum dort abholen. Herr Wilson bittet ihn, seine Schwiegereltern in New York zu besuchen. Sie zeigen Herrn Meyer bestimmt gern die Stadt. Er gibt ihm die Adresse und dann verabschieden sich die Herren.
+  der Kugelschreiber,— ballpoint	die Illustrierte,-n picture magazine
+ der Radiergummi,-s	eraser	erzählen	teil
+ das Lineal,-e	ruler	bitten	ask
+  das Kind,-er	child	die Schwiegereltern parents-in-law
+ kaufen	buy	bestimmt	certainly
+  der Verkäufer,—	sales clerk sich verabschieden say good-by to
+                                                                       each other
+   FINDER LIST
+  abholen	pick up
+      er holt ... ab	he picks up
+  die Angehörigen (pl)	the members of the family
+ auf	open
+  aufmachen	open
+      er macht ... auf	he opens
+  der Augenblick,-e	the minute, the moment
+ bei	at
+     bei Herrn vilson	at Mr. Wilson's house
+ die Bibliothek,-en	library
+        eine schöne Bibliothek	a fine library
+ der Bleistift,-e	pencil
+  brauchen	need
+ der Brief,-e	letter
+ die Briefmarke,-n	postage stamp
+ das Briefpapier	stationery
+ der Bruder,-	brother
+ das Buch,-er	book
+   direkt	directly, right
+    durchaus nicht	not at all
+  einige	a few
+    entschuldigen Sie	excuse me
+ die Etage,-n	floor, story
+        in der zweiten Etage	on the third floor
+ das Etagenhaus,-er	apartment house
+ der Füller,-	pen
+ ist gekommen	came, did come
+  der Geschäftsbrief,-e	business letter
+    halten ^	get by subscription
+     er hält	he gets by subscription
+ die Hand,-e	hand
+     mit der Hand	by hand
+ das Haus,-er	house
+   hereinkommen	come in
+      er kommt herein	he comes in
+  holen	go and get
+   kaputt	out of order
+  klingeln	ring
+  leben	live
+  leihen	lend
+ sich leihen	borrow
+     ich leihe mir	I borrow
+    lesen                   read                                   
+    er liest                he reads                               
+    mitnehmen               take along                             
+    er nimmt ..• mit        he takes along                         
+die Mutter,-                mother                                 
+    nachher                 afterward, in a little while           
+    nämlich                 to be specific                         
+das Papier                  paper                                  
+das Papiergeschäft, -e      stationery store                       
+der Papierkorb,-e           wastepaper basket                      
+der Platz,-e                place, seat                            
+    Platz nehmen            sit down                               
+    er nimmt Platz          he sits down                           
+die Post                    post office                            
+der Roman,-e                novel                                  
+    ein guter Roman         a good novel                           
+    schreiben               write                                  
+die Schreibmaschine,-n      typewriter                             
+die Schreibwaren (pl)       stationery supplies                    
+das Schreibwarengeschäft,-e stationery store                       
+der Schriftsteller,-        author                                 
+    des französischen       of the French author                   
+    Schriftstellers                                                
+die Schwester, -n           sister                                 
+die Sekretärin,-nen         secretary                              
+    sicher                  surely, certainly                      
+    sonst                   or else, otherwise                     
+    sowieso                 anyway                                 
+    spät                    late                                   
+der Stock                   floor, story                           
+    im ersten Stock         on the second floor                    
+    stören                  disturb                                
+die Stunde,-n               hour                                   
+    in einer halben Stunde  in half an hour                        
+die Tante,-n                aunt                                   
+die Tinte,-n                ink                                    
+die Tochter,-               daughter                               
+die Tür,-en                 door                                   
+der Umweg,-e                circuitious route, the long way around 
+    unterwegs               on the way, en route                   
+der Vater,-                 father                                 
+    Verwandte (pl)          relatives                              
+    verzeihen Sie           excuse me                              
+    vorbei                  by, past                               
+    wann                    when                                   
+    wie                     as                                     
+die Wohnung,-en             apartment                              
+ich wusste                  I know                                 
+die Zeitung,-en             newspaper                              
+    zu                      closed, shut                           
+    zufällig                by chance                              
+    zumachen                to close                               
+    er macht ... zu         he closes                              
+    zum Beispiel, z.B.      for instance, e.g.  
+    
+    
+    

+ 924 - 0
Unit6/Unit6.txt

@@ -0,0 +1,924 @@
+  
+    
+    
+    Unit 6
+    
+    
+    
+    
+                       
+                              TELEPHONGESPRÄCHE Basic Sentences
+ I	I
+     the telephone	das Telephon,-e
+the Economic Section	die Wirtschaftsabteilung,-en
+of the American Consulate	des amerikanischen
+    General	Generalkonsulats
+The telephone rings in the Economic	Das Telephon klingelt in der Wirt-
+Section of the American Consulate	schaftsabteilung des amerikanischen
+General.	Generalkonsulats.
+    to take off	abnehmen
+    the receiver	der Hörer,-
+    to answer	sich melden
+The secretary lifts up the receiver	Die Sekretärin nimmt den Hörer ab
+and answers.	und meldet sich.
+   SECRETARY	SEKRETÄRIN
+American Consulate General.	Amerikanisches Generalkonsulat.
+the Certina Company	die Certina G.m.b.H.1
+   MR. BAUER	HERR BAUER
+This is the Certina Company, Bauer	Hier Certina G.m.b.H., Bauer, speaking.
+May I speak to Mr. Wilson, please?	Kann ich bitte Herrn Konsul Wilson
+                                           sprechen?
+    at the moment	im Augenblick
+    the office	das BÜro.-s
+   SECRETARY	SEKRETÄRIN
+I'm sorry, Mr. Wilson is not in the	Der Herr Konsul ist leider im
+office at the moment.	Augenblick nicht im Büro.
+   important	wichtig
+     the conference	die Konferenz,-en
+at an important conference	in einer wichtigen Konferenz
+He's at an important conference right	Er ist gerade in einer wichtigen
+now.	Konferenz.
+    to come back	zurückkommen
+   MR. BAUER	HERR BAUER
+Do you know when he'll be back?	Wissen Sie, wann er zurückkommt?
+    indefinite	unbestimmt
+   SECRETARY	SEKRETÄRIN
+I really can't say.	Das ist unbestimmt.
+       to tell, to give a message	ausrichten
+Can I give him a message?	Kann ich ihm etwas ausrichten?
+     I'd like him to	er möchte 2
+  soon	bald
+   possible	möglich
+      as soon as possible	sobald wie möglich
+   to call up	anrufen
+    MR. BAUER	HERR BAUER
+Yes. Please tell him I'd like him	Ja; sagen Sie ihm doch bitte, er
+to call me as soon as possible.	möchte mich sobald wie möglich
+                                             anrufen.
+       it is about, the matter	es handelt sich um (plus acc) at hand is
+   urgent	dringend
+     the matter	die Angelegenheit,-en
+It's about a very urgent matter.	Es handölt sich um eine dringende
+                                            Angelegenheit.
+   to reach	erreichen
+     to be reached	zu erreichen
+    SECRETARY	SEKRETÄRIN
+How can he reach you? ('How are you	Wie sind sie zu erreichen? to be reached?')
+   under, at	unter
+    the number	die Nummer,-n
+    MR. BAUER	HERR BAUER
+At 77 94 51.	Unter der Nummer 77 9^ 51*3
+    whole, entire	ganz
+     the afternoon	der Nachmittag,-e
+      the whole afternoon	den ganzen Nachmittag
+I' 11 be in my office all afternoon.	Ich bin den ganzen Nachmittag in
+                                             meinem Büro.
+  II	II
+In the afternoon.	Nachmittags.
+    to connect	verbinden
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Mr. Bauer, please.	Verbinden Sie mich bitte mit Herrn
+                                               Bauer.
+  to call	rufen
+    SWITCHBOARD	ZENTRALE
+I'm ringing.	Ich rufe.
+    MR. BAUER	HERR BAUER
+Bauer speaking.	Hier Bauer.
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+This is Mr. Wilson.	Hier Wilson.
+     a little while ago	vorhin
+     at my home or office	bei mir
+   called	angerufen
+You called my office a little while	Sie haben vorhin bei mir angerufen,
+ago Mr. Bauer.	Herr Bauer.
+   about what	worum
+What can I do for you, Mr. Bauer?	Worum handelt es sich?
+('What is the matter at hand, Mr.
+Bauer?’)
+about	um (prep with acc)
+       the import regulations	die Einfuhrbestimmungen
+       the new import regulations	die neuen Einfuhrbest iiimungen
+   MR. BAUER	HERR BRAUER
+It’s about the new import regulations.	Um die neuen Einfuhrbestimnungen.
+  exact	genau
+  the information	die Auskunft,-e
+      exact information	eine genaue Auskunft
+     about it, about them	darüber
+I need exact information about them.	Ich brauche eine genaue Auskunft
+                                             darüber.
+     to fear, to be afraid	fürchten
+     on the telephone	telephonisch
+  a bit	etwas
+      involved, complicated	umständlich
+a bit complicated	etwas umständlich
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+I’m afraid that would be a bit	Ich fürchte, das ist telephonisch
+complicated on the telephone.	etwas umständlich.
+    to where I am	zu mir
+  to my office	zu mir ins Büro
+Can't you come to my office?	Können Sie nicht zu mir ins Büro
+                                            kommen?
+   MR. BAUER	HERR BAUER
+I'd be glad to. When would it be	Gern, wann passt es Ihnen? convenient for you?
+   tomorrow	morgen
+  early	früh
+     tomorrow morning	morgen früh
+   between	zwischen
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+The best time would be tomorrow	Am besten morgen früh zwischen
+morning between 10 and 11.	10 und 11.
+ I will be	ich werde ... sein
+   MR. BAUER	HERR BAUER
+Fine'. I’ 11 be at your office at ten-	Gut*. Ich werde um zehn Uhr dreissig
+thirty, Mr. Wilson.	bei Ihnen sein, Herr Konsul.
+   obliged	verbindlich
+ much obliged	verbindlichen Dank
+     the telephone call	der Anruf,-e
+I'm very much obliged for your call.	Verbindlichen Dank für Ihren Anruf.
+  nothing	nichts
+   to thank	danken
+       nothing to be thanked for	nichts zu danken
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Don't mention it, Mr. Bauer.	Nichts zu danken, Herr Bauer.
+I'11 see you tomorrow then.	Ich sehe Sie dann also morgen.
+  Ill	III
+     the conversation	das Gespräch,-e
+  the long distance call	das Ferngespräch,-e
+       to place (a telephone call)	anmelden
+  to dial	wählen
+Mr. Wiegand would like to place a	Herr Wiegand möchte ein Ferngespräch
+long distance call and dials zero	anmelden und wählt Null Null, zero.
+    the office	das Amt,-er
+      the long distance office	das Fernamt,-er
+    LONG DISTANCE	FERNAMT
+Long distance Munich, Operator 6.	Fernamt München, Platz 6.
+       the placing (of a telephone	die Anmeldung,-en call)
+  the person-to-person call	die Voranmeldung,-en
+     person-to-person	mit Voranmeldung
+    MR. WIEGAND	HERR WIEGAND
+This is Munich 38 22 55*	Hier München 38 22 55*
+I'd like Wiesbanden 3 38 79 please,	Bitte Wiesbaden 3 38 79 mit Voran-
+person-to-person for Mrs. Gisela	meldung für Frau Gisela Wiegand. Wiegand.
+   to spell	buchstabieren
+    the name	der Name,-ns,-n4
+    LONG DISTANCE	FERNAMT
+Please spell your name.	Buchstabieren Sie den Namen bitte.
+    MR. WIEGAND	HERR WIEGAND
+W-i-e-g-a-n-d.	Wilhelm-Ida-Emil-Gustav-Anton-Nordpol-
+                                              Dora.
+    to repeat	wiederholen
+    LONG DISTANCE	FERNAMT
+Repeating:	Ich wiederhole:
+Wiesbaden 3 38 79 person-to-person	Wiesbaden 3 38 79 mit Voranmeldung
+for Mrs. Gisela Wiegand. That's	für Frau Gisela Wiegand, (wilhelm-
+W-i-e-g-a-n-d.	_Ida-Emil-Gustav-Anton-Nordpol-Dora.)
+Your number is 30 22 55*	Für 38 22 55*
+    to hang up	auflegen
+    MR. WIEGAND	HERR WIEGAND
+Shall I hang up?	Soll ich auflegen?
+      the telephone set	der Apparat,-e
+       on the phone, on the wire	am Apparat
+    LONG DISTANCE	FERNAMT
+No, hold on please.	Nein, bleiben Sie bitte am Apparat.
+I'm ringing.	Ich rufe.
+the party	der Teilnehmer,-
+Your party is on the wire now.	Teilnehmer ist jetzt am Apparat.
+Go ahead please.	Bitte sprechen.
+IV	IV
+  Buchs tab ier-Ta fe1
+A - Anton G - Gustav	0 - Otto U - Ulrich
+X - Ärger H - Heinrich	ö - Ökonom 0 - Übermut
+B - Berta I - Ida	P - Paula V - Viktor
+C - Cäsar J - Julius	Q - Quelle W - Wilhelm
+CH - Charlotte K - Kaufmann	R - Richard X - Xanthippe
+D - Dora L - Ludwig	S - Samuel Y - Ypsilon
+E - Emil M - Martha	Sch - Schule Z - Zacharias
+F - Friedrich N - Nordpol	T - Theodor
+    to spell	buchstabieren
+Spell the following names:	Buchstabieren Sie folgende Namen:
+                   Wilhelmy, Prokosch, Massenhausen, Dreisörner, Pfettrach, Jemgung, Qualitz, Marxgrün, Vechta, Räderloh, Chalupka
+Let* s count:	Wir zählen:
+  sixty	sechzig
+   seventy	siebzig
+   eighty	achtzig
+   ninety	neunzig
+   a hundred	hundert
+Say these numbers:	Sagen Sie diese Zahlen:
+               62, 84, 96, 73. 88, 65. 91. 76. 67, 89 Give the following telephone numbers:	Geben Sie folgende Telefonnummern:
+          Berlin 72 43 6l, München 8 29 15. Frankfurt 33 17 45, Bremen 1 63 26 Mühldorf 21 00, Rosenheim 5 49. Erding 69, Ingolstadt 3-1 93
+Notes to the Basic Sentences
+1	G.m.b.H. is the abbreviation for Gesellschaft mit beschränkter Haftung, meaning "limited liability company". It is similar to the abbreviations "Inc." and "Ltd." with which you are familiar.
+2	möchte(n) is often used to express a request or polite command to a third person indicated by the subject of the sentence:
+        Sie möchten Ihre Frau	Your wife wants you to call her,
+       anrufen, Herr Konsul.	Mr. Wilson.
+Rufen Sie meine Frau an und	Call up my wife and tell her to come
+        sagen Sie ihr, sie möchte	at 5 o'clock,
+          um 5 Uhr kommen.
+3	German telephone numbers are usually written in two-digit groups: 77 9^ 51-They are spoken both by decades and by digits, i.e., for this number you will hear both: siebenundsiebzig vierundneunzig einundfünfzig and sieben sieben neun vier fünf eins.
+4	The forms of this noun in the singular are: der Name, den Namen, dem Namen, des Namens; its plural is regular.
+Notes on Pronunciation
+A.	Some difficult clusters
+     In Unit 4 we presented the ich-sound and the ach-sound after and between vowels and in combination with certain consonants. Unit 5 dealt with the ts-cluster in initial, final and inter-vocalic position. These sounds also occur in complex clusters, as the following examples show. Practice them with your instructor.
+     Practice 1
+nicht	durch	gänzlich	wenigsten	acht	lachst
+nichts	Furcht	herzlich	nächsten	achtzehn	machst
+rechts	furchtbar weichlich	höchste	achtzig	buchst
+sechzehn fürchten	rechtzeitig	möglichst	Hochzeit	lochst
+B.	Review of vowel contrasts
+     Up to now we dealt with the German sounds which are most different from English sounds. By way of review we will drill the most difficult of these sounds again, starting with the contrasts between -o- and -ö- and between -u-and -Ü-.
+     Practice 2
+       grosse	- Grösse	Tochter - Töchter
+schon	- schön	offen - Löffel
+      Ofen	- Öfen	fordere - fördere
+      Practice 3
+Tute	-	Tüte	Mutter	-	Mütter
+Huhn	-	kühn	rucken	-	Rücken
+     Tour	-	Tür	Hunde	-	Bünde Practice 4
+Söhne	-	Sühne	Götter	-	Mütter
+töte	-	Tüte	Köche	-	Küche
+Föhre	-	führe	schösse	-	Schüsse
+                                Notes on Grammar (Por Home Study)
+A. ADJECTIVES
+  I.	Adjectives have occurred in a number of sentences in the first five units:
+München ist eine schöne	Munich is a beautiful city.
+             Stadt.
+Das Essen ist dort sehr gut.	The food is very good there.
+           In welcher Gegend ist das	What part of town is the American
+          amerikanische Konsulat?	Consulate in?
+          Sr trifft einen alten	He meets an old acquaintance. Bekannten.
+          Hier ist ein guter Roman.	Here's a good novel.
+      Note that some of these adjectives have endings: schön-e, amerikanisch-e, alt-en. gut-er; while some do not: gut, interessant. The adjectives without endings are commonly called Predicate Adjectives; they are often seperated by a verb from the noun or pronoun they modify. The adjectives with endings are commonly called Attributive Adjectives. They occur in a SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequence: das amerikanische Konsulat, ein guter Roman.
+  II.	Predicate adjectives NEVER HAVE ENDINGS. They may occur either before
+      or after the noun or pronoun they modify. Here are some further examples.
+           Meine Schreibmaschine ist	My typewriter is out of order. kaputt.
+           Die Wirtschaftsabteilung	The Economic Section is not very
+         ist nicht sehr gross.	large.
+Sehr schön ist diese neue	(A) very beautiful (specimen) is this
+          französische Briefmarke.	new French stamp.
+  III.	Adjectives are also used as adverbs in German. Like predicate adjectives they NEVER HAVE ENDINGS:
+          Ich verstehe Sie gut.	I understand you well.
+         Sprechen Sie bitte	Please speak slowly.
+            langsam.
+           Er spricht ausgezeichnet	He speaks German excellently,
+            deutsch.
+IV. Attributive adjectives in SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequences ALWAYS HAVE ENDINGS.
+   1.	After der-type specifiers the adjective endings are -e or -en;
+       Nom	Der neue Vizekonsul wohnt in diesem Etagenhaus.
+       Acc	Den neuen Vizekonsul kenne ich noch nicht.
+       Dat	Meine Sekretärin spricht mit dem neuen Vizekonsul.
+       Gen	Kennen Sie die Frau des neuen Vizekonsuls?
+       Nom	Dieses qrosse Hotel gehört meinem Vater.
+       Acc	Dieses qrosse Hotel kenne ich nicht.
+       Dat	In diesem qrossen Hotel wohnt Herr Becker.
+       Gen	Der Portier dieses qrossen Hotels zeigt es Ihnen.
+       Nom Wo ist hier die amerikanische Botschaft?
+       Acc Ich suche die amerikanische Botschaft.
+       Dat Sie arbeitet in der amerikanischen Botschaft.
+       Gen Eine Sekretärin der amerikanischen Botschaft wohnt in der Schubertstrasse.
+       Nom	Wieviel kosten die neuen Bleistifte?
+       Acc	Brauchen Sie schon die neuen Bleistifte?
+       Dat	Schreiben Sie mit den neuen Bleistiften?
+       Gen	Geben Sie mir bitte einen der neuen Bleistifte.
+2.	After ein-type specifiers the adjective endings are -e_, -en, -er or -es:
+       Nom	Das ist ein amerikanischer Schriftsteller.
+       Acc	Ich kenne einen amerikanischen Schriftsteller.
+       Dat	Er spricht mit einem amerikanischen Schriftsteller.
+       Gen	Sie ist die Frau eines amerikanischen Schriftstellers.
+       Nom	Ist das Ihr neues Auto?
+       Acc	Haben Sie schon Ihr neues Auto?
+       Dat	Fahren Sie mit Ihrem neuen Auto?
+       Gen	Ist die Tür Ihres neuen Autos schon kaputt?
+       Nom	Frau Keller ist meine neue Sekretärin.
+       Acc	Kennen Sie meine neue Sekretärin?
+       Dat	Sprechen Sie mit meiner neuen Sekretärin'.
+       Gen	Das ist die Schreibmaschine meiner neuen Sekretärin.
+       Nom	Unsere alten Kollegen fahren jetzt nach Amerika.
+       Acc	Wir besuchen unsere alten Kollegen in Berlin.
+Dat	Wir möchten mit unseren alten Kollegen im Hofbräuhaus essen.
+       Gen	Die Büros unserer alten Kollegen sind im ersten Stock.
+   3.	The noun is not always present in a sequence; it may be understood
+       from the context. In any case the form of the adjective remains the same.
+          Fahren Sie mit dem alten	Are you going in the old car or in
+          Wagen oder mit dem neuen?	the new one?
+Wissen Sie seine neue	Do you know his new address?
+           Adresse?
+Ich habe hier nur seine	I only have his old one here,
+            alte.
+          Ist das ein altes Buch	Is that an old book or a new one?
+           oder ein neues?
+       Notice that we usually substitute the pronoun "one" in English for the noun that is omitted.
+    4.	If there is more than one adjective in a sequence, they all have the same form:
+           Hier ist ein guter neuer	Here's a good new novel.
+             Roman.
+Wer wohnt in diesem	Who lives in this beautiful
+         schönen alten Haus?	old house?
+Das ist eine alte	That's an old American stamp,
+            amerikanische Briefmarke.
+    5.	Except for the number "one", which is the specifier ein, and ordinal numbers like "first", "second", etc., which will be dealt with later on, the numerals have NO ENDINGS and do not affect the forms of adjectives in a SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequence at all:
+          Das sind meine zwei	Those are m^ two old colleagues.
+            alten Kollegen.
+          Wo sind unsere drei	Where are our three new pencils?
+            neuen Bleistifte?
+V. Attributive adjectives are sometimes used as nouns. Their forms are the same as those outlined above.
+         Im Konsulat trifft er einen	In the consulate he meets an old
+      alten Bekannten.	acquaintance.
+Ja, die Angehörigen meiner	Yes, (the members of) my wife's
+      Frau leben hier.	family live here.
+    These nouns may refer to either men or women, but their forms change accordingly, and also depending on whether they are preceded by an ein-type specifier or a der-type specifier.
+        Er ist ein alter Bekannter	He's an old acquaintance of mine, von mir.
+        Sie ist eine alte Bekannte	She's an old acquaintance of mine, von mir.
+Der Bekannte meiner Schwester	My sister's (gentleman) friend comes
+      kommt aus Berlin.	from Berlin.
+Die Bekannte Ihres Bruders	Your brother's (lady) friend is very
+     ist sehr nett.	nice.
+         Die Bekannten meiner Eltern	My parents' friends are driving to
+       fahren heute nach Bonn.	Bonn today.
+    Here is a list of similar nouns which have occurred thus far:
+Referring to Men	Referring to Woman	Plural
+(a)	With	der Beamte	die Beamten der-type der Deutsche die Deutsche die Deutschen specifier der Angehörige die Angehörige die Angehörigen
+             der Staatsangehörige die Staatsangehörige	die Staatsange-
+                                                                   hörigen
+          der Verwandte	die Verwandte	die Verwandten
+(b)	With	ein Beamter	unsere Beamten ein-type ein Deutscher eine Deutsche keine Deutschen specifier ein Angehöriger eine Angehörige meine Angehörigen
+           ein Staatsange-	eine Staatsange-	keine Staatsange-
+       höriger	hörige	hörigen
+          ein Verwandter	eine Verwandte	ihre Verwandten
+ B.	TIME EXPRESSIONS
+ I. We have encountered several references to time thus far:
+Ich war zwei Monate in Bonn.	I was in Bonn for two months.
+         In zehn Minuten sind Sie da.	You'll be there in ten minutes.
+Kommen Sie am nächsten	Come and see us next Sunday.
+          Sonntag zu uns.
+Konsul Wilson ist leider _im	I'm sorry, Mr. Wilson is not
+Augenblick nicht im Büro.	in the office at the moment.
+       Ich bin den ganzen	I'11 be in my office all
+         Nachmittag in meinem Büro.	afternoon.
+      1.	Time reference can be given by a prepositional phrase with _in or an followed by a Dative form of the noun.
+      2.	Time reference can be given by an Accusative form of the noun or specifier-adjective-noun phrase.
+      3- Prepositional phrases or noun phrases referring to time precede phrases referring to place.
+ C.	QUESTION-WORD PRONOUNS WITH PREPOSITIONS
+ I.	When a question-word pronoun in a prepositional phrase refers to a human being, the regular pronoun form is used.
+       Mit wem spricht er?	Who is he talking to?
+Zu wem soll ich gehen?	Who am I supposed to go to?
+Für wen tun Sie das?	Who are you doing that for?
+      Conversational English usually ends the sentence with the preposition, although formal and literary usage permit placing it at the beginning:
+      For whom are you doing that? Note that German however always requires the sequence of preposition first, followed by object form (accusative or dative) of the pronoun.
+ II.	When an inanimate object is referred to, a question-word pronoun in a prepositional phrase may be replaced by the special form wo-.
+         Um was handelt es sich? or
+        Worum handelt es sich?	What is it about?
+        Wovon spricht sie?	What is she speaking of?
+         Womit schreiben Sie lieber,	What do you prefer to write with,
+        mit dem Füller oder mit	pen or typewriter? der Schreibmaschine?
+      This is similar to the replacement of the pronoun by da- in such forms as daneben, damit, davon, etc., as noted in Unit 3« If the preposition begins with a vowel the special combining form is wor- (worum, worauf, woran, etc.)
+SUBSTITUTION DRILL - Part I
+      This is a drill on the forms of the adjectives in specifier-adjective-noun sequences. As in Unit 3» 4 and 5 the sequences are presented .systematically by der-nouns, das-nouns and die-nouns first and then at random. Drill for accuracy, fluency and speed.
+ 1. Ist das der neue Wagen?
+a. Ober - Kollege - Konsul -	der neue Ober - der neue Kollege -
+Apparat - Füller	der neue Konsul - der neue Apparat -
+                                            der neue Füller
+  b.	Büro - Telephon - Generaikon-	das neue Büro - das neue Telephon -sulat - Haus - Geschäft das neue Generalkonsulat - das neue
+                                           Haus - das neue Geschäft
+  c.	Abteilung - Nummer - Wohnung -	die neue Abteilung - die neue Nummer -Adresse - Sekretärin die neue Wohnung - die neue Adresse -
+                                           die neue Sekretärin
+  d.	Telephon - Wagen - Wohnung -	das neue Telephon - der neue Wagen -Konsul - Geschäft - Haus - die neue Wohnung - der neue Konsul -Kollege - Adresse - Füller - das neue Geschäft - das neue Haus -Nummer - Abteilung - Generaikon- der neue Kollege - die neue Adresse -sulat - Apparat - Büro - Ober - der neue Füller - die neue Nummer -Sekretärin die neue Abteilung - das neue Generalkonsulat - der neue Apparat - das neue Büro - der neue Ober - die neue Sekretärin
+2. Er kennt den alten Portier.
+  a.	Beamten - Schriftsteller -	den alten Beamten - den alten SchriftPolizisten - Herrn Becker - steiler - den alten Polizisten - den Markt - Park alten Herrn Becker - den alten Markt -
+                                           den alten Park
+  b.	Theater - Haus - Schloss -	das alte Theater - das alte Haus - das Museum - Hotel alte Schloss - das alte Museum - das
+                                            alte Hotel
+   c.	Universität - Dame - Bibliothek - die alte Universität - die alte Dame -Stadt - Frau	die alte Bibliothek - die alte Stadt -
+                                           die alte Frau
+  d.	Bibliothek - Polizisten -	die alte Bibliothek - den alten Poli-Schloss - Beamten - Frau - zisten - das alte Schloss - den alten Hotel - Stadt - Schriftsteller - Beamten - die alte Frau - das alte Markt - Dame - Park - Museum - Hotel - die alte Stadt - den alten Theater - Universität - Portier Schriftsteller - den alten Markt -
+                                           die alte Dame - den alten Park - das alte Museum - das alte Theater - die alte Universität - den alten Portier
+3« Er geht zu dem alten Bahnhof«
+  a.	Flughafen - Parkplatz - Rats-	zu dem alten Flughafen - zu dem alten keller Parkplatz - zu dem alten Ratskeller
+   b.	Hotel - Büro - Theater - Museum - zu dem alten Hotel - zu dem alten Rathaus	Büro - zu dem alten Theater - zu dem
+                                           alten Museum - zu dem alten Rathaus
+   c.	Universität - Botschaft - Biblio- zu der alten Universität - zu der thek - Bank	alten Botschaft - zu der alten Bibliothek - zu der alten Bank
+  d.	Bahnhof - Hotel - Museum - Flug-	zu dem alten Rahnhof - zu dem alten hafen - Rathaus - Bibliothek -	Hotel - zu dem alten Museum - zu dem Büro - Ratskeller - Bank -	alten Flughafen - zu dem alten Rathaus -Theater - Botschaft - Parkplatz -	zu der alten Bibliothek - zu dem alten Universität	Büro - zu dem alten Ratskeller - zu
+                                           der alten Bank - zu dem alten Theater -zu der alten Botschaft - zu dem alten Parkplatz - zu der alten Universität
+     325-2 7 M C - 3!) - 11
+if. Hier ist ein guter Bleistift.
+  a.	Füller - Koffer - Roman -	ein guter Füller - ein guter Koffer -Parkplatz - Wein ein guter Roman - ein guter Parkplatz -
+                                           ein guter Wein
+   b.	Buch - Theater - Restaurant -	ein gutes Buch - ein gutes Theater -Cafe - Geschäft ein gutes Restaurant - ein gutes
+                                           Cafe - ein gutes Geschäft
+  c.	Universität - Bibliothek -	eine gute Universität - eine gute Schreibmaschine - Zigarre - Bibliothek - eine gute Schreibmaschine -Zeitung eine gute Zigarre - eine gute Zeitung
+   d.	Schreibmaschine - Bleistift -	eine gute Schreibmaschine - ein guter Geschäft - Füller - Universität -	Bleistift - ein gutes Geschäft - ein Koffer - Zeitung - Restaurant -	guter Füller - eine gute Universität -Parkplatz - Roman - Zigarre -	ein guter Koffer - eine gute Zeitung -Buch - Cafe - Wein - Theater -	ein gutes Restaurant - ein guter Bibliothek	Parkplatz - ein guter Roman - eine
+                                           gute Zigarre - ein gutes Buch - ein gutes Cafe - ein guter Wein - ein gutes Theater - eine gute Bibliothek
+j. Ich suche einen guten Wagen.
+  a.	Füller - Roman - Wein -	einen guten Füller - einen guten Bleistift - Stadtplan Roman - einen guten Wein - einen
+                                           guten Bleistift - einen guten Stadtplan
+  b.	Buch - Hotel - Auto - Cafe -	ein gutes Buch - ein gutes Hotel -Restaurant ein gutes Auto - ein gutes Cafe -
+                                           ein gutes Restaurant
+   c.	Zeitung - Universität - Biblio-	eine gute Zeitung - eine gute Uni-thek - Sekretärin - Schreibma- versität - eine gute Bibliothek -schine eine gute Sekretärin - eine gute
+                                            Schreibmaschine
+   d.	Poman - Universität - Wagen -	einen guten Roman - eine gute Universi-Auto - Hotel - Füller - tat - einen guten Wagen - ein gutes Zeitung - Restaurant - Wein - Auto - ein gutes Hotel - einen guten Sekretärin - Cafe - Stadtplan - Füller - eine gute Zeitung - ein
+Buch - Schreibmaschine - Blei-	gutes Restaurant - einen guten Wein -
+    stift - Bibliothek	eine gute Sekretärin - ein gutes
+                                           Cafe - einen guten Stadtplan - ein gutes Buch - eine gute Schreibmaschine -einen guten Bleistift - eine gute Bibliothek -
+6. Hier ist die Adresse eines alten
+   Bekannten.
+  a.	Kollegen - Schriftstellers -	eines alten Kollegen - eines alten Beamten - Diplomaten - Konsuls Schriftstellers - eines alten Beamten -
+                                           eines alten Diplomaten - eines alten Konsuls
+   b.	Dame - Amerikanerin - Tante -	einer alten Dame - einer alten Ameri-Universität - Sekretärin kanerin - einer alten Tante - einer
+                                           alten Universität - einer alten Sekretärin
+(Drill No. 6 continued on the next page.)
+   c. Beamten - Amerikanerin -	eines alten Beamten - einer alten
+Bekannten - Dame - Kollegen -	Amerikanerin - eines alten Bekannten -
+Tante - Sekretärin - Schrift-	einer alten Dame - eines alten Kollegen -
+stellers - Universität - Diplo-	einer alten Tante - einer alten Sekre-
+maten - Konsuls	tärin - eines alten Schriftstellers -
+                                            einer alten Universität - eines alten Diplomaten - eines alten Konsuls
+7.	Können Sie mir die Adresse eines guten Geschäfts geben?
+   a. Hotels - Restaurants - Cafes	eines guten Hotels - eines guten
+                                            Restaurants - eines guten Cafes
+                                     Part II
+       In the following drill various adjectives which have occurred up to this point are employed, in both predicate and attributive function.
+8.	Unser Auto ist nicht alt.	kaputt - schön - gross - neu - gut
+9.	Diese Auskunft ist gut.	genau - neu - wichtig - besser -
+                                            dringend
+10.	Die Einfuhrbestimmungen sind neu.	besser - gut - alt - wichtig
+11.	Sie haben vorhin bei mir angerufen.	uns - ihm - ihnen - ihr - Ihnen -
+                                            dem Diplomaten - meiner Tante -seinen Eltern - ihrem Bruder - unserer Schwester - meiner Sekretärin
+12.	Ich habe meine Zigaretten nicht bei mir.
+   wir	Wir haben unsere Zigaretten nicht bei
+uns.
+    Herr Müller	Herr Müller hat seine Zigaretten nicht
+                                             bei sich.
+meine Frau	Meine Frau hat ihre Zigaretten nicht
+                                             bei sich.
+sie (pl)	Sie haben ihre Zigaretten nicht bei
+                                                 sich.
+Ihr Mann	Ihr Mann hat seine Zigaretten nicht
+                                             bei sich.
+Fräulein König	Fräulein König hat ihre Zigaretten
+                                             nicht bei sich.
+    sie (sg)	Sie hat ihre Zigaretten nicht bei sich.
+13.	Das sind die alten Füller.
+     amerikanisch- Konsuln	..•	die	amerikanischen Konsuln
+     französisch- Bücher	...	die	französchen Bücher
+     deutsch- Zigaretten	...	die	deutschen Zigaretten
+    alt- Zeitungen	.••	die	alten Zeitungen
+    wichtig- Nummern	..•	die wichtigen Nummern
+    neu- Bleistifte	•••	die	neuen Bleistifte
+    schön- Geschäfte	..•	die	schönen Geschäfte
+14.	Das sind seine qrossen neuen Autos.
+      unser- schön- alt- Restaurants	... unsere schönen alten Restaurants
+mein- alt- kaputt- Füller	... meine alten kaputten Füller
+ihr- neu- französisch- Bücher	... ihre neuen französischen Bücher
+      unser- gross- amerikanisch-	... unsere grossen amerikanischen Wagen Wagen ^
+ihr- schön- deutsch- Romane	... ihre schönen deutschen Romane
+15.	Er spricht mit den neuen Vizekonsuln.
+      französisch- Schriftstellern	... den französischen Schriftstellern
+     nett- Amerikanern	..• den netten Amerikanern
+     wichtig- Beamten	... den wichtigen Beamten
+    alt- Deutschen	... den alten Deutschen
+     nett- Sekretärinnen	... den netten Sekretärinnen
+amerikanisch- Kollegen	... den amerikanischen Kollegen
+     deutsch- Diplomaten	... den deutschen Diplomaten
+16.	Das ist das neue qrosse Kino.
+     alt- deutsch- Zeitung	... die alte deutsche Zeitung
+neu- amerikanisch- Konsul	... der neue amerikanische Konsul
+berühmt- alt- Universität	... die berühmte alte Universität
+     gross- neu- Hotel	... das grosse neue Hotel
+     berühmt- alt- Rathaus	... das berühmte alte Rathaus
+      kaputt- alt- Schreibmaschine	... die kaputte alte Schreibmaschine
+    nett- alt- Herr	••• der nette alte Herr
+17.	Er zeigt uns die guten deutschen Zigarren.
+     schön- alt- Bücher	•.• die schönen alten Bücher
+neu- amerikanisch- Zeitungen	... die neuen amerikanischen Zeitungen
+gut- französisch- Weine	... die guten französischen Weine
+      neu- gut- Schreibmaschinen	... die neuen guten Schreibmaschinen
+      berühmt- alt- Briefmarken	... die berühmten alten Briefmarken
+18.	Sie kennen unsere netten deutschen Cafes.
+      kein- alt- französisch- Romane	... keine alten französischen Romane
+      unser- berühmt- alt- Schlösser	... unsere berühmten alten Schlosser
+ihr- neu- gross- Abteilungen	-.. ihre neuen grossen Abteilungen
+      sein- schön- gross- Geschäfte	... seine schonen grossen Geschäfte
+       unser- wichtig- neu- Fragebogen	... unsere wichtigen neuen Fragebogen
+ihr- nett- neu- Wohnungen	... ihre netten neuen Wohnungen
+      unser- umständlich- deutsch-	... unsere umständlichen deutschen Geschäftsbriefe Geschäftsbriefe
+19.	Das ist unser altes deutsches Hotel-
+      ein- wichtig- amerikanisch-	... ein wichtiger amerik?-ischer Schriftsteller Schriftsteller
+       ihr- schön- neu- Schreibmaschine	... ihre schöne neue Schreibmaschine
+       unser- berühmt- alt- Universität	... unsere berühmte alte Universität
+sein- alt- kaputt- Füller	... sein alter kaputter Füller
+unser- gross- alt- Wohnung	... unsere grosse alte Wohnung
+ihr- nett- neu- Sekretärin	-.. ihre nette neue Sekretärin
+     sein- gut- neu- Roman	.-. sein guter neuer Roman
+      ein- neu- französisch- Zeitung	... eine neue französische Zeitung
+20.	Er hat einen neuen deutschen Wagen.
+      schön- gross- Wohnung	... eine schöne grosse Wohnung
+      alt- kaputt- Telephon	... ein altes kaputtes Telephon
+       gut- deutsch- Schreibmaschine	... eine gute deutsche Schreibmaschine
+schön- französisch- Namen	... einen schönen französischen Namen
+     gross- neu- Büro	... ein grosses neues Büro
+      nett- alt- Sekretärin	... eine nette alte Sekretärin
+neu- amerikanisch- Füller	... einen neuen amerikanischen Füller
+       nett- amerikanisch- Kollegen	... einen netten amerikanischen Kollegen
+21.	Zeigen Sie mir einen der kaputten Füller.
+französisch- Zeitungen	... eine der französischen Zeitungen
+     neu- Fragebogen	... einen der neuen Fragebogen
+     deutsch- Romane	... einen der deutschen Romane
+    neu- Büros	... eins der neuen Büros
+       amerikanisch- Briefmarken	... eine der amerikanischen Briefmarken
+  gross- Etagenhäuser	... eins der grossen Etagenhäuser
+    alt- Wagen	... einen der alten Wagen
+22.	Sie wohnen in einem qrossen neuen Hotel.
+schön- französisch- Stadt	... einer schönen französischen Stadt
+       gross- amerikanisch- Etagenhaus	... einem grossen amerikanischen
+                                                Etagenhaus
+     schön- alt- Park	... einem schönen alten Park
+      nett- deutsch- Haus	... einem netten deutschen Haus
+      gross- neu- Wohnung	... einer grossen neuen Wohnung
+  schön- gross- Neubau	... einem schönen grossen Neubau
+23.	Es handelt sich um eine seiner neuen Sekretärinnen.
+       unser- deutsch- Schriftsteller	... einen unserer deutschen Schriftsteller
+      Ihr- neu- Formulare	... eins Ihrer neuen Formulare
+       unser- dringend- Konferenzen	... eine unserer dringenden Konferenzen
+       unser- amerikanisch- Vizekon-	... einen unserer amerikanischen Vize-
+  suln	konsuln
+       Ihr- neu- Einfuhrbestimmungen	... eine Ihrer neuen Einfuhrbestimmungen
+  sein- wichtig- Briefe	... einen seiner wichtigen Briefe
+  ihr- deutsch- Geschäfte	... eins ihrer deutschen Geschäfte
+   CONVERSION DRILL
+        In the following sentences convert the underlined nouns to the plural as indicated, making any other necessary changes.
+1.	Hier ist der schöne Park.	Hier sind die schönen Parks.
+2.	Wo ist mein neuer Bleistift?	Wo sind meine neuen Bleistifte?
+3.	Hier wohnt unser guter Bekannter.	Hier wohnen unsere guten Bekannten.
+4.	Er kennt den französischen Roman.	Er kennt die französischen Romane.
+5* Sie liest die amerikanische Zeitung.	Sie liest die amerikanischen Zeitungen.
+6.	Ihre nette Verwandte besucht uns	Ihre netten Verwandten besuchen uns heute.	heute.
+7.	Wie gefällt Ihnen die grosse	Wie gefallen Ihnen die grossen Wohnungen? Wohnung ?
+8.	Hier ist kein deutscher Beamter.	Hier sind keine deutschen Beamten.
+9- Dieser schöne Koffer gehört mir	Diese schönen Koffer gehören mir nicht, nicht.
+10. Hier gibt es keinen grossen Park-	Hier gibt es keine grossen Parkplätze. platz.
+11.	Mein amerikanischer Kollege ist	Meine amerikanischen Kollegen sind Vizekonsul.	Vizekonsuln.
+12.	Er spricht mit der Sekretärin der	Er spricht mit den Sekretärinnen der neuen Abteilung.	neuen Abteilungen.
+13.	Wollen Sie das nicht der netten	Wollen Sie das nicht den netten Amerikanerin zeigen?	Amerikanerinnen zeigen?
+14.	Hier ist die neue Schreibmaschine	Hier sind die neuen Schreibmaschinen meiner Schwester.	meiner Schwestern.
+15.	Kennen Sie das nette Buch dieses	Kennen Sie die netten Bücher dieser Schriftstellers?	Schriftsteller?
+16.	Ich kann mit diesem kaputten Füller	Ich kann mit diesen kaputten Füllern nicht schreiben.	nicht schreiben.
+17.	Ist das der neue Pfennig?	Sind das die neuen Pfennige?
+                                VARIATION DRILL
+1.	Mit wem spricht Herr Wiegand gerade?	Who is Mr. Wiegand lust talking to?
+a.	To whom may I go in this matter?	Zu wem darf ich in dieser Angelegenheit
+                                            gehen?
+    b.	Who would you like to talk to?	Mit wem möchten Sie sprechen?
+   c.	Who does this young man work	Für wen arbeitet dieser Junge Mann? for?
+   d.	Who is it about?	Um wen handelt es sich denn?
+    e.	Who are you speaking of actually?	Von wem sprechen Sie eigentlich?
+2.	Wovon spricht die neue Sekretärin?	What is the new secretary talking about?
+   a.	What are you writing with,	Womit schreiben Sie, mit Bleistift pencil or pen ('ink')?	oder mit Tinte?
+   b.	What do you need this	Wofür brauchen Sie diese Auskunft? information for?
+    c.	What does he mention ('write of')	Wovon schreibt er in seinem Brief? in his letter?
+   d.	What is it about?	Worum handelt es sich?
+3- Hoffentlich ist diese Auskunft	I hope this information is accurate. genau.
+   a.	I hope the book is good.	Hoffentlich ist das Buch gut.
+   b.	Is the typewriter new?	Ist die Schreibmaschine neu?
+    c.	Unfortunately the fountain pen	Leider ist der Füller kaputt, is broken.
+   d.	Is the conference important?	Ist die Konferenz wichtig?
+4.	Dieses Formular ist neu.	This form is new.
+   a.	The office is unfortunately	Das Büro ist leider nicht sehr gross, not very large.
+   b.	The park is very beautiful	Der Park ist sehr schön.
+   c.	This apartment is very nice.	Diese Wohnung ist sehr nett.
+   d.	This long distance call is	Dieses Ferngespräch ist dringend, urgent.
+5.	Dieser Brief ist sehr wichtig.	This letter is very, important.
+   Das ist ein wichtiger Brief.	This is an important letter.
+   a.	The book is very good.	Das Buch ist sehr gut.
+      I'm reading a good book.	Ich lese ein gutes Buch.
+   b.	Is the palace famous?	Ist das Schloss berühmt?
+      That is a famous palace.	Das ist ein berühmtes Schloss.
+   c.	The telephone call is urgent.	Der Anruf ist dringend.
+      You have an urgent telephone	Sie haben einen dringenden Anruf, call.
+    (Drill No. 5 is continued on the next page.)
+  d.	His information is very	Seine Auskunft ist sehr genau, accurate.
+     I need ('an') accurate	Ich brauche eine genaue Auskunft, information.
+  e.	This pencil is broken	Dieser Bleistift ist leider kaputt, unfortunately.
+I can't write with this broken	Ich kann mit diesem kaputten Bleistift
+  pencil.	nicht schreiben.
+6.	Die deutsche Sekretärin legt gerade	The German secretary ist lust hanging
+ den Hörer auf.	up (the receiver).
+   a.	The nice American vice consul	Der nette amerikanische Vizekonsul is not coming back today.	kommt heute nicht zurück.
+   b.	The new vice consul in the visa	Der neue Vizekonsul der Visa-Abteilung section places a call to	meldet ein Gespräch nach Wiesbaden an. Wiesbaden.
+   c.	The American officer lifts off	Der amerikanische Beamte nimmt den the receiver.	Hörer ab.
+   d.	My German friend doesn't like	Mein deutscher Bekannter ruft mich nicht to call me up at the office.	gern im Büro an.
+7.	Das Telephon klingelt im	The telephone rings in the
+  amerikanischen Generalkonsulat.	American Consulate General.
+  a.	They live in a nice new	Sie wohnen in einem schönen Neubau, building.
+   b.	He works at ('in') the American	Er arbeitet in der amerikanischen Embassy.	Botschaft.
+  c.	We live in an old apartment	Wir wohnen in einem alten Etagenhaus, house.
+  d.	You*11 reach him in the new	Sie erreichen ihn in der neuen Visavisa section.	Abteilung.
+   e.	She works in our new office.	Sie arbeitet in unserem neuen Büro.
+8.	Hier 1st die Adresse des neuen	Here's the new consul's address.
+   Konsuls.
+  a.	I'm going in an old friend's	Ich fahre mit dem Wagen eines alten car.	Bekannten.
+   b.	She's the wife of the American	Sie ist die Frau des amerikanischen vice consul.	Vizekonsuls.
+  c.	That's the information of a	Das ist die Auskunft eines deutschen German official.	Beamten.
+   d.	She's the secretary of our new	Sie ist die Sekretärin unserer neuen department.	Abteilung.
+   e.	We'll talk to the wife of the	Wir sprechen mit der Frau des famous writer.	berühmten Schriftstellers.
+9.	Kennen Sie den amerikanischen	Do you know the American Consul General?
+   Generalkonsul?
+   a.	Do you need the exact address	Brauchen Sie die genaue Adresse von of Mr. Allen?	Herrn Allen?
+  b.	Is she looking for the old	Sucht sie die alte Sekretärin der secretary of the Economic	Wirtschaftsabteilung?
+      Section?
+   c.	Is she connecting the French	Verbindet sie den französischen Beamten official with the customs office	mit dem Zoll oder mit der Wirtschafts-or the Economic Section?	abteilung?
+   d.	Is he going to give her the exact Gibt er ihr die genaue Auskunft? information?
+   e.	Are you going to call up the	Rufen Sie den amerikanischen Diplomaten American Foreign Service Officer? an?
+10.	Si<e schreibt Ihrem Kollegen	She's writing her colleague an
+  einen wichtigen Brief.	Important letter.
+4. I'll show the official my	Ich zeige dem Beamten meinen amerikani-
+    American passport.	sehen Pass.
+   b.	He's taking a nice German pen	Er nimmt seinem Verwandten einen along for his (gentleman)	schönen deutschen Füller mit. relative.
+   c.	She's giving her (lady)	Sie gibt ihrer Verwandten einen relative an English novel.	englischen Roman.
+   d.	He|11 lend your (lady) friend	Er leiht Ihrer Bekannten seine neue his new typewriter.	Schreibmaschine.
+11.	Er bleibt das ganze Jahr in	He's going to stay in Frankfurt the
+ Frankfurt.	whole year.
+   a.	He's in an important con-	Er ist den ganzen Nachmittag in einer ference all afternoon.	wichtigen Konferenz.
+   b.	We still have to work in the	Wir müssen noch eine Stunde im Büro office for an hour.	arbeiten.
+c.	He has to live one month in a	Er muss einen Monat im Hotel wohnen.
+ ('the') hotel.	_
+   d.	We're staying in Munich for a	Wir bleiben eine Woche in München, week.
+   e.	I can only stay a moment	Ich kann leider nur einen Augenblick unfortunately.	bleiben.
+12.	Er will uns am nächsten Montag	He wants to visit us next Monday.
+    besuchen.
+   a.	We're going to Germany in one	Wir fahren in einer Woche nach week.	Deutschland.
+   b.	I intend to go and eat in an	Ich will in einer Stunde essen gehen, hour.
+   c.	She's coming to Bonn next	Sie kommt am nächsten Dienstag nach Tuesday.	Bonn.
+   d.	I'm going to the post office	Ich gehe in einer halben Stunde in half an hour.	zur Post.
+   e.	They're going to America in	Sie fahren in zwei Monaten nach two months.	Amerika.
+                               VOCABULARY DRILL
+1.	verbinden - "to connect"
+   a.	Können Sie mich mit der	Can you connect me with the German deutschen Botschaft verbinden?	Embassy?
+   b.	Sie verbindet ihn mit dem	She connects him with the vice-consul. Vizekonsul.
+   c.	Verbinden Sie mich bitte mit	Please connect me with Number 77 10 8l. Nummer 77 1° 8l.
+   d.	Sie verbindet ihn mit dem	She connects him with the consulate Generalkonsulat.	general.
+2.	sobald wie möglich - "as soon as possible"
+   a.	Kommen Sie bitte so bald wie	Come as soon as you can, please, möglich.
+   b.	Ich schreibe ihm sobald wie	I'11 write him as soon as possible, möglich.
+   c.	Er kommt so bald wie möglich	He's coming to see you as soon as he zu Ihnen.	can.
+   d.	Wir sollen sobald wie möglich	We're supposed to call as soon as
+  anrufen.	possible.
+   e.	Die Konferenz muss sobald wie	The conference has to be as soon as möglich sein.	possible.
+3.	anrufen - "to call up"
+  a.	Die Sekretärin ruft nachher	The secretary will call again in a wieder an.	little while.
+  b.	Rufen Sie mich bitte im Büro	Call me up at the office please, an.
+  c.	Sie will das Fernamt anrufen.	She wants to call long distance.
+   d.	Bitte rufen Sie die Wirtschafts-	Please call the Economic Section, abteilung an.
+4.	es handelt sich um (plus acc) - "the matter at hand is, it is about"
+  a.	Worum handelt es sich?	What's it about?
+   b.	Es handelt sich um eine wichtige	It's about an important piece of_/ Auskunft.	information.
+  c.	Handelt es sich um die neuen	Is it about the new import Einfuhrbestimmungen?	regulations?
+   d.	Es handelt sich um das Fernge-	It’s about the long distance telephone spräch mit der Certina G.m.b.H.	conversation with the Certina Company.
+  e.	Jetzt handelt es sich um den	The matter at hand now is the letter Brief von Konsul Wilson.	from Consul Wilson.
+5.	telephonisch - "on the telephone, by telephone"
+   a.	Ich möchte gern eine telephoni-	I'd like to have some information sehe Auskunft haben.	by telephone.
+   b.	Sprechen Sie doch telephonisch	Talk to him on the telephone, mit ihm.
+  c.	Warum sagen Sie es ihm nicht	Why don't you tell it to him on telephonisch?	the telephone?
+  d.	Er will morgen telephonisch	He's planning to talk to the consul mit dem Konsul sprechen.	on the telephone tomorrow.
+6.	wählen - "to dial"
+  a.	Wählen Sie 66 73 38.	Dial 66 73 58.
+  b.	Er wählt die Nummer seines	He dials his colleague’s number. Kollegen.
+   c.	Welche Nummer muss ich wählen?	Which number do I have to dial?
+  d.	Wählen Sie Null, dann meldet	Dial zero; then long distance will sich das Fernamt.	answer.
+  e.	Sie wählt die Nummer des	She dials the number of the American amerikanischen Konsulats.	Consulate.
+7.	anmelden - "to place"
+  a.	Ich möchte ein dringendes	I'd like to place an urgent call. Gespräch anmelden.
+  b.	Melden Sie bitte ein Gespräch	Please place a call to Frankfurt, nach Frankfurt an.
+  c.	Sie meldet ein Gespräch an.	She’s placing a call.
+   d.	Wir wollen das Gespräch jetzt	We don't want to place the call yet. noch nicht anmelden.
+  e.	Er meldet ein Gespräch mit	He's placing a person-to-person call. Voranmeldung an.
+8.	sich melden - "to answer"
+  a.	Die Sekretärin meldet sich.	The secretary answers.
+   b.	Im Konsulat meldet sich keiner.	No one answers at the consulate.
+  c.	Meldet sich Bremen immer noch	Does Bremen still not answer? nicht?
+   d.	Die Sekretärin der Wirtschafts-	The secretary of the Economic Section abteilung meldet sich.	answers.
+9. wiederholen - "to repeat"
+   a.	Die Sekretärin wiederholt	The secretary repeats his number, seine Nummer.
+   b.	Können Sie bitte die Auskunft	Can you repeat the information wiederholen?	please?
+   c.	Er wiederholt seine Adresse.	He repeats his address.
+   d.	Wiederholen Sie Ihren Namen	Please repeat your name, bitte.
+10. ausrichten - "to give (someone) a message, to tell (someone something)"
+   a.	Darf ich ihm etwas ausrichten?	May I give him a message?
+   b.	Können Sie ihm ausrichten, er	Can you tell him I'd like him to möchte sobald wie möglich	come as soon as possible? kommen.
+   c.	Was kann ich Herrn Schulze	What can I tell Mr. Schulze? ausrichten?
+   d.	Richten Sie ihm das bitte aus.	Please tell him that.
+e.	Er richtet es ihr gerne aus.	He'll be glad to give her the message.
+                              TRANSLATION DRILL
+1.	In the Economic Section of the	In der Wirtschaftsabteilung des consulate general in Düsseldorf	Generalkonsulats in Düsseldorf the telephone rings.	klingelt das Telephon.
+2.	A secretary answers.	Eine Sekretärin meldet sich.
+3- Mr. Bauer is on the telephone.	Herr Bauer ist am Apparat.
+4.	He would like to speak to Consul	Er möchte mit Herrn Konsul Wilson Wilson.	sprechen.
+5.	But unfortunately Consul Wilson is	Aber leider ist Konsul Wilson im not in his office at the moment.	Augenblick nicht in seinem Büro.
+6.	His secretary says he is at an	Seine Sekretärin sagt, er ist in important conference.	einer wichtigen Konferenz.
+7.	She doesn’t know when he's coming	Sie weiss auch nicht, wann er zurückback either.	kommt.
+8.	Mr. Bauer would like Consul Wilson	Konsul Wilson möchte Herrn Bauer to call him as soon as possible.	sobald wie möglich anrufen.
+9- Kr. Bauer will be in his office	Herr Bauer ist den ganzen Nachmittag
+  all afternoon.	in seinem Büro.
+10.	He can be reached at 77 9*+ 51*	Er ist unter der Nummer 77 9*+ 51
+                                              zu erreichen.
+11.	The secretary gives the consul the	Die Sekretärin richtet dem Konsul aus, message that Mr. Bauer would like	er möchte Herrn Bauer anrufen.
+    him to call him.
+12.	In the afternoon between four and	Am Nachmittag zwischen vier und fünf five o'clock Consul Wilson calls	Uhr ruft Konsul Wilson zurück, back.
+13.	He asks Mr. Bauer what he can do	Er fragt Herrn Bauer, worum es sich for him (’what the matter at hand	handelt.
+      is’ ) •
+14.	Mr. Bauer would like exact	Herr Bauer möchte eine genaue Auskunft information.	haben.
+15.	It's about the new import	Es handelt sich um die neuen Ein-regulations.	fuhrbestimmungen.
+16.	But that is somewhat complicated	Aber das ist telephonisch etwas on the telephone.	umständlich.
+17.	Mr. Bauer is supposed to	Herr Bauer soll morgen früh zwischen come to Consul Wilson's office	zehn und elf Uhr zu Konsul Wilson tomorrow morning between ten and	ins Büro kommen.
+    eleven o'clock.
+18.	That suits Mr. Bauer very well.	Das passt Herrn Bauer sehr gut.
+19- Mr. Wiegand would like to talk to	Herr Wiegand möchte mit Frau Gisela
+   Mrs. Gisela Wiegand in Wiesbaden.	Wiegand in Wiesbaden sprechen.
+20.	He dials zero and long distance	Er wählt Null und das Fernamt meldet answers.	sich.
+21.	He places a person-to-person call.	Er meldet ein Gespräch mit Voranmel-
+                                              dung an.
+22.	He gives (’says') his number and	Er sagt seine Nummer und dann die than the number of the /other_7	Nummer des Teilnehmers.
+    party.
+23* Then he has to spell his name.	Dann muss er seinen Namen buchstabieren.
+24.	Long distance repeats what he	Das Fernamt wiederholt was er sagt, says.
+25.	Mr. Wiegand is not to hang up.	Herr Wiegand soll den Hörer nicht
+                                              auflegen.
+26.	Long distance is ringing.	Das Fernamt ruft.
+27.	Now the party is on the line.	Jetzt ist der Teilnehmer am Apparat.
+28.	Will you give him a message please?	Wollen Sie ihm bitte etwas ausrichten?
+29.	Please take the receiver off the	Nehmen Sie bitte den Hörer ab. hook.
+30.	Shall I hang up again?	Soll ich wieder auflegen?
+31.	Please connect me with the	Verbinden Sie mich bitte mit der French Embassy.	französischen Botschaft.
+32.	Tomorrow morning I plan to call	Morgen früh will ich das amerikanische the American Consulate.	Konsulat anrufen.
+33.	We’re visiting a (gentleman) rela-	Wir besuchen einen Verwandten meiner tive of my wife's.	Frau.
+34.	He'd like to talk to an official	Er möchte mit einem Beamten in der in the Economic Section.	Wirtschaftsabteilung sprechen.
+35.	My relatives like it in Germany	Meinen Verwandten gefällt es sehr gut very much.	in Deutschland.
+36.	Here is my new telephone number.	Hier ist meine neue Telephonnummer.
+37.	The house belongs to an American	Das Haus gehört einem amerikanischen Foreign Service Officer.	Diplomaten.
+                                RESPONSE	DRILL
+1.	Wo klingelt das Telephon?	Das Telephon klingelt im amerikani-
+                                            schen Generalkonsulat.
+2.	Wer meldet sich?	Eine Sekretärin meldet sich.
+3.	Wer ruft d&s Generalkonsulat an?	Herr Bauer ruft an.
+4.	Mit wem will Herr Bauer sprechen?	Er will mit Herrn Konsul Wilson
+                                              sprechen.
+5.	In welcher Abteilung arbeitet	Er arbeitet in der Wirtschaftsab-Konsul Wilson?	teilung.
+6.	Mit wem spricht Herr Bauer?	Er spricht mit Konsul Wilsons
+                                             Sekretärin.
+7.	Wo ist Herr Wilson?	Herr Wilson ist in einer wichtigen
+       a	Konferenz.
+8.	Wann kommt er zurück?	Das ist unbestimmt.
+9.	Was soll Konsul Wilson tun, wenn	Er soll Herrn Bauer anrufen. er zurückkommt?
+10.	Wo arbeitet Herr Bauer?	Herr Bauer arbeitet bei der Certina
+                                             G.m.b.H.
+11.	Wie ist Herr Bauer zu erreichen?	Er ist unter der Nummer 77 94 51
+                                             zu erreichen.
+12.	Wie lange bleibt Herr Bauer in	Er bleibt den ganzen Nachmittag in seinem Büro?	seinem Büro.
+13.	Wann ruft Konsul Wilson zurück?	Herr Wilson ruft am Nachmittag zurück.
+14.	Was möchte Herr Bauer von Konsul	Er möchte etwas über die neuen Wilson wissen?	Einfuhrbestimmungen wissen.
+15- Gibt ihm Herr Wilson die Auskunft	Nein, das ist telephonisch etwas
+ gleich?	umständlich.
+16. wann kann er zu Konsul Wilson	Er kann morgen früh zwischen zehn
+  kommen?	und elf Uhr zu ihm ins Büro kommen.
+17.	Was macht Herr Wiegand?	Br ruft das Fernamt an.
+18.	Warum ruft er das Fernamt an?	Er will ein Gespräch mit Voranmeldung
+                                           anmelden.
+19.	Mit wem möchte er sprechen?	Er möchte mit Frau Gisela Wiegand
+                                            sprechen.
+20.	Wo wohnt Frau Wiegand?	Frau Wiegand wohnt in Wiesbaden.
+                         21.	Wie meldet man in München ein Ferngespräch an?
+                         22.	Was müssen Sie dem Fernamt sagen?
+                         23* Was macht das Fernamt dann?
+                         24. Buchstabieren Sie bitte Ihren Namen.
+                            CONVERSATION PRACTICE
+ 1	3
+M: Hier Müller.	A: Wirtschaftsabteilung, Allen.
+J: Hier Jones. Kann ich bitte mit	S: Guten Tag, Herr Allen. Hier
+Fräulein Müller sprechen?	Certina G.m.b.H., Schmidt. Kann
+M: Fräulein Müller ist leider im	ich Sie einen Augenblick stören?
+  Augenblick nicht hier. Kann ich	A: Sie stören nicht, Herr Schmidt,
+  ihr etwas ausrichten?	Worum handelt es sich?
+J: Nein danke, ich rufe in einer	St Um die neuen Zollbestimmungen. Ich
+Stunde wieder an.	möchte gern eine genaue Auskunft
+                                            darüber haben. Kann ich um zwei
+         2	Uhr zu Ihnen ins Büro kommen?
+                                          At Um zwei Uhr muss ich leider zu einer Kt Bitte Düsseldorf 58 64 22, mit_	Konferenz gehen. Können Sie
+  Voranmeldung für Herrn Peter König.	vielleicht um vier Uhr kommen?
+F: Ihre Nummer bitte?	St Gern. Vielen Dank und Auf Wieder-
+Ki 24 23 21.	sehen.
+F: Bleiben Sie am Apparat. Ich rufe. A: Auf Wiedersehen, Herr Schmidt.
+                                  SITUATIONS
+Anruf im Konsulat	Ferngespräch mit Stuttgart
+Frau Schmidt will ihre Verwandten in	Herr Jones wohnt in München. Er möch-
+Amerika besuchen. Sie ruft im ameri-	te am Samstag seine deutschen Bekann-
+kanisehen Generalkonsulat in Frank-	ten in Stuttgart besuchen und ruft
+furt an. Sie möchte wissen: Kann sie	sie vorher an. Leider weiss er ihre
+bald ein Besuchsvisum bekommen?	Telephonnummer nicht, aber er hat die
+Der amerikanische Vizekonsul sagt	Adresse. Er wählt Null und das Fern-
+ihr, sie möchte am nächsten Tag zu	amt meldet sich. Herr Jones sagt, er
+ihm ins Büro kommen. Frau Schmidt	möchte mit Herrn oder Frau Walter
+fragt, wann es ihm passt. Er sagt,	Müller in Stuttgart, Ludwigstrasse 4
+am besten zwischen zehn und elf Uhr.	sprechen. Das Fernamt sagt ihm die
+Sie braucht ihren Pass und ihre	Nummer und verbindet ihn. Frau Müller
+Ausweise. Dann kann sie das Visum	ist leider am Samstag nicht da. Aber
+beantragen.	am Sonntag passt es ihnen gut.
+                                   Narrative
+Ortsgespräche: In allen grösseren Orten der Bundesrepublik können Sie die gewünschte Nummer selbst wählen.
+Ferngespräche: Zwischen vielen Orten hat man "Selbstwählferndienst". Wo es den noch nicht gibt, müssen Sie das Ferngespräch beim Fernamt anmelden. Nur über das Fernamt können Sie auch diese drei Arten von Gesprachsverbindungen haben:
+y - Gespräche: Sie sagen gleich bei der Anmeldung dem Fräulein vom Fernamt den Namen der Person, die Sie sprechen wollen. Das Gespräch zählt dann erst, wenn die gewünschte Person am Apparat ist.
+X P - Gespräche: Das sind Ferngespräche mit Personen ohne Fernsprechanschluss.
+                 Die gewünschte Person wird dann an einen öffentlichen Fernsprecher gerufen.
+r - Gespräche: Die Gebühren dieser Gespräche bezahlt die gewünschte Sprechstelle, wenn die Person, die sich dort meldet, damit einverstanden ist.
+  grösseren	fairly large
+der Ort,-e	place, locality
+  gewünschte	desired
+  selbst	yourself, himself, themselves
+ über	via
+die Art,-en	kind
+ erst	only, not until
+ wenn	when
+ ohne	without
+der Fernsprechanschluss	telephone connection
+  wird ... gerufen	is called
+die Gebühr,-en	charge
+ bezahlen	Pa¥ .
+die Sprechstelle,-n	station
+    mit etwas einverstanden sein	^e i11 agreement with something
+                                   FINDER LIST
+ abnehmen	take off
+ achtzig	eighty
+das Amt,-er	office
+die Angelegenheit,-en	matter
+  anmelden	place (a telephone call)
+die Anmeldung,-en	the placing (of a telephone call)
+der Anruf,-e	call
+ anrufen	call up
+      er hat ... angerufen	he has called up
+der Apparat,-e	telephone set
+     am Apparat	on the phone, on the wire
+ auflegen	hang up
+im Augenblick	at the moment
+die Auskunft,-e	information
+      eine genaue Auskunft	exact information
+  ausrichten	tell, to give a message
+ bald	soon
+  bei mir	at my place, home or office
+  buchstabieren	spell
+das Büro,-s	office
+die Certina G.m.b.H.	the Certin Company
+ danken	thank
+  darüber	about it, about them
+ dringend	urgent
+die Einfuhrbestimmungen	import regulations
+ erreichen	reach
+    zu erreichen	to be reached
+ etwas	a bit
+das Fernamt,-er	long distance office
+das Ferngespräch,-e	long distance call
+ früh	early
+    ■morgen früh	tomorrow morning
+  fürchten	fear, be afraid
+ ganz	whole, entire
+ genau	exact
+das Gespräch,-e	conversation, call
+es handelt sich um	it is about, the matter at hand is
+der Hörer,-	receiver
+ hundert	a hundred
+die Konferenz,-en	conference
+sich melden	answer
+er möchte	I'd like him to
+ möglich	possible
+     sobald wie möglich	as soon as possible
+ morgen	tomorrow
+der Nachmittag,-e	afternoon
+      den ganzen Nachmittag	the whole afternoon
+  nachmittags	in the afternoon
+der Name,-ns,-n	name
+ neunzig	ninety
+ nichts	nothing
+die Nummer,-n	number
+ rufen	call
+ sechzig	sixty
+die Sekretärin,-nen	secretary
+ siebzig	seventy
+der Teilnehmer,-	party
+das Telephon,-e	telephone
+ telephonisch	on the telephone, by telephone
+   urn (prep with acc)	about
+   umständlich	involved, complicated
+  unbestimmt	indefinite
+ unter	under, at
+  verbinden	connect
+  verbindlich	obliged
+     verbindlichen Dank	much obliged
+die Voranmeldung,-en	person-to-person call mit Voranmeldung person-to-person
+  vorhin	a little while ago
+ wählen	dial
+ich werde ... sein	I will be
+ wichtig	important
+  wiederholen	repeat
+die Wirtschaftsabteilung,-en	Economic Section
+ worum	about what
+  zu mir	to where I am zu mir ins Büro to my office
+  zurückkommen	come back
+ zwischen	between
+ 
+ 
+ 

+ 1154 - 0
Unit7/Unit7.txt

@@ -0,0 +1,1154 @@
+
+ 
+ 
+ Unit 7
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+    BEIM EINRICHTEN
+    Basic Sentences
+ I	I
+    to move in	einziehen
+    he moves in	er zieht ... ein
+The Beckers are moving into their new	Beckers ziehen in ihr neues Haus ein. house.
+  to help	helfen
+    he helps me	er hilft mir
+      the arranging (of the	das Einrichten furniture)
+       in the process of arranging	beim Einrichten the furniture
+Mr. and Mrs. Keller are helping them	Herr und Frau Keller helfen ihnen
+arrange the furniture.	beim Einrichten.
+the living room	das Wohnzimmer,-
+       to arrange (the furniture)	einrichten
+he arranges	er richtet ... ein
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+The only thing left now is the living	Jetzt müssen wir nur noch das Wohn-
+room.	zimmer einrichten.
+    the room	das Zimmer,-
+  other	anderen
+   to stand	stehen
+    all, everything	alles
+in place	an Ort und Stelle
+Everything's in place in the other	In den anderen Zimmern steht schon
+rooms.	alles an Ort und Stelle.
+     to begin, to start	anfangen
+ he begins	er fängt ... an
+      the carpet, the rug	der Teppich,-e
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Good, let's begin with the rug.	Gut, fangen wir mit dem Teppich an.
+    to lay, to put	legen
+    the middle	die Mitte
+We111 lay it in the middle of the	Den legen wir in die Mitte des
+room.	Zimmers.
+II	II
+  little	klein
+    the table	der Tisch,-e
+    to put (down)	hinstellen3
+    MR. KELLER	HERR KELLER
+Where shall we put the little table?	Wo sollen wir den kleinen Tisch
+                                           hinstellen?
+  to fit	passen4
+in front of	vor (two-way prep)
+  both	beide
+    the easy-chair	der Sessel
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+It will look good in front of the	Der passt gut vor die beiden Sessel, two easy-chairs.
+   the sofa	das Sofa,-s
+   the wall	die Wand,-e
+    to put, to place	stellen
+We can place the sofa over against	Das Sofa können wir dort an die Wand
+the wall there.	stellen.
+   the lamp	die Lampe
+the floor lamp	die Stehlampe,-n
+      to go, to belong (in a	hinkommen certain place)
+    MR. KELLER	HF.RR KRT.T.KR
+And where does the floor lamp go?	Und wo kommt die Stehlampe hin?
+    between	zwischen (two-way prep)
+the smoking table	der Rauchtisch,-e
+the bookcase	der Bücherschrank,-e
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Put it between the smoking table and	Stellen Sie sie doch bitte zwischen
+the bookcase, please.	den Rauchtisch und den Bücherschrank.
+the desk	der Schreibtisch,-e
+to match, to go (with)	passen (zu etwas)
+     the furniture	die Möbel (pl)
+    MR. KELLER	HERR KELLER
+The new desk matches your furniture	Der neue Schreibtisch passt sehr gut
+very well.	zu Ihren Möbeln.
+Where’s it supposed to go?	Wo soll er stehen?
+     for the time being,	vorläufig temporarily
+    the window	das Fenster,-
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Let's put it in front of the big	Stellen wir ihn doch vorläufig vor
+window for the time being.	das grosse Fenster.
+325-274 0 -
+80 -
+ 12
+  Ill	III
+      the blanket, the cover	die Decke,-n
+     the wool blanket	die Wolldecke,-n
+    MRS. KELLER	FRAU KELLER
+Where shall I put the blankets?	Wo soll ich die Wolldecken hinlegen?
+    for the moment	erst mal
+over, above	über (two-way prep)
+    the chair	der Stuhl,-e
+      the back of the chair	die Stuhllehne,-n
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Just put them over the back of the	Legen Sie sie doch bitte erst mal
+chair for the moment please.	über die Stuhllehne.
+    the quilt	die Steppdecke,-n
+  to lie	liegen
+the bedroom	das Schlafzimmer,-
+   the bed	das Bett,-en
+The quilts are already in the bedroom	Die Steppdecken liegen schon im
+on our beds.	Schlafzimmer auf unseren Betten.
+    thfc linen	die Wäsche
+   to unpack	auspacken
+    he unpacks	er packt ... aus
+    MRS. KELLER	FRAU KELLER
+Shall I unpack the linen now?	Soll ich jetzt die Wäsche auspacken?
+     in the meantime	inzwischen
+     the china, dishes	das Geschirr
+        to bother (about something),	sich kümmern (um etwas) to take care (of something
+        he takes care (of something)	er kümmert sich (um etwas)
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Yes, that'11 be fine, and then I can	Ja gut, dann kann ich mich inzwischen
+take care of dishes in the meantime.	um das Geschirr kümmern.
+ IV	IV
+    the picture	das Bild,-er
+  could	könnten
+   to hang	hängen
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I think, we could hang the big	Das grosse Bild könnten wir eigentlich
+picture over the sofa.	über das Sofa hängen.
+      the crate with the	die Bilderkiste,-n pictures
+    at all, anyhow	überhaupt
+    MR. KELLER	herr ket.t.eh
+Is the crate with the pictures here	ist die Bilderkiste überhaupt schon
+yet anyhow?	da?
+      to bring up, to bring in	heraufbringen
+he brings in	er bringt ... herauf
+    the crate	die Kiste,-n
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+No, but the men are just bringing	Nein, aber die Männer bringen gerade
+two big crates in.	zwei grosse Kisten herauf.
+     with them, among them	dabei
+      in among them, along with	mit dabei them
+    MR. KELLER	HERR KELLER
+Perhaps it's in among them.	Vielleicht ist sie mit dabei.
+    the packing	die Verpackung
+    the thing	die Sache,-n
+      neat, tidy, well done	ordentlich
+    MR. KELLER	HERR KET.T.er
+They really did a good job of packing	Die Verpackung Ihrer Sachen war
+your things. ('The packing of your	wirklich sehr ordentlich, things was really well done.’)
+   right, quite	recht
+   satisfied	zufrieden
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I'm quite satisfied with it.	Ich bin auch recht zufrieden damit.
+   the people	die Leute
+the packer	der Packer,-
+     the effort, pains	die Mühe
+      I take pains, I make an	ich gebe mir Mühe effort
+    given, taken	gegeben
+The people took a lot of trouble.	Die Leute haben sich Mühe gegeben.
+ V	V
+   to arrive	ankommen
+    he arrives	er kommt ... an
+the freight	das Frachtgut,-er
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+I hope the freight arrives soon.	Hoffentlich kommt das Frachtgut bald
+                                                 an.
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I'll just give them a quick call.	ich will gleich mal anrufen.
+the telephone book	das Telephonbuch,-er
+Where's the telephone book?	Wo ist das Telephonbuch?
+       the radiator; the heating	die Heizung,-en plant
+under	unter (two-way prep)
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+It's there on the radiator under the	Es liegt dort auf der Heizung unter
+newspapers.	den Zeitungen.
+Is the furnace all right, by the way?	Ist eigentlich die Heizung in Ordnung?
+  to hope	hoffen
+    the workman	der Handwerker,-
+      at any rate, in any case	jedenfalls
+   yesterday	gestern
+     they were here	sie sind ... dagewesen
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I hope so. At any rate the workmen	Ich hoffe. Die Handwerker sind
+were here yesterday.	jedenfalls gestern dagewesen.
+ VI	VI
+       to think (that something is	finden thus and so)
+    to look, appear	aussehen
+      he looks, he appears	er sieht ... aus
+  really	richtig
+       cozy, comfortable, inviting	gemütlich
+    MR. KELLER	HERR KELLER
+I think it looks really comfortable	Ich finde, jetzt sieht es schon
+/here/ now.	richtig gemütlich aus.
+   at last	endlich
+    to sit down	sich hinsetzen^
+he sits down	er setzt sich ___ hin
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Yes'. Why don't we sit down for a	ja'. Wollen wir uns nicht endlich mal
+change?	hinsetzen?
+ well	na
+  first	erst
+  empty	leer
+    to clear away	wegschaffen
+he clears away	er schafft ... weg
+    MR. KELLER	HERR KELLER
+Well, first we still have to get rid	Na, erst müssen wir aber noch die
+of the empty crates and trunks.	leeren Kisten und Koffer wegschaffen.
+  clean	sauber
+    to clean up	saubermachen
+he cleans up	er macht ... sauber
+    MRS. KELLER	FRAU KELLER
+And clean up a bit’.	Und etwas sauber machen
+      the basement, the cellar	der Keller,-
+   to carry	tragen
+   he carries	er trägt
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+The men can carry the crates down	Die Manner können die Kisten in den
+to the cellar.	Keller tragen.
+       to bring, to take (something	bringen somewhere)
+    the attic	der Boden,-
+We'd best take the trunks right up to	Die Koffer bringen wir am besten
+the attic.	gleich auf den Boden.
+   after that	danach
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+But after that we’re going to	eat Danach essen wir aber etwas', something.
+VII	VII
+  to sit	sitzen
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Where shall we sit?	Wo wollen wir denn sitzen?
+the kitchen table	der Küchentisch
+    to sit down	sich setzen^
+    he sits down	er setzt sich
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+We can sit down right here at	the Wir können uns doch gleich hier an
+kitchen table.	den Küchentisch setzen.
+    easy, simple	einfach
+  easiest, simplest	am einfachsten
+That's the easiest ^/thtnq_J7*	Das ist am einfachsten.
+    such, like that	solch
+    the kitchen	die Küche
+    MRS. KELLER	FRAU KELLER
+I'd like to have a kitchen like that	Solch eine Küche möchte ich auch
+too'.	haben'.
+ such	so
+the refrigerator	der Kühlschrank,-e
+   combined	kombiniert
+   the range	der Herd
+    the gas range	der Gasherd
+the electric range	der Elektroherd
+    MR. KELLER	HERR KELLER
+Yes, with such a large refrigerator	Ja, mit so grossem Kühlschrank und and combination gas and electric range. kombiniertem Gas- und Elektroherd.
+   especially	besonders
+   much, many	viel
+   built-in	eingebaut
+    the cupboard	der Schrank,-e
+    MRS. KELLER	FRAU KELLER
+And I like the many built-in cup-	Und mir gefallen besonders die vielen
+boards especially well.	eingebauten Schränke'.
+VIII	VIII
+    the garden	der Garten,-
+behind	hinter (two-way prep)
+to look at something	sich etwas ansehen
+I look at	ich sehe mir ... an
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+We have a big yard behind the house.	Wir haben einen grossen Garten
+Do you want to take a look at it?	hinter dem Haus. Wollen Sie sich den
+                                           mal ansehen?
+  ideal	ideal
+    the child	das Kind,-er
+    the playing	das Spielen1
+    for playing	zum Spielen
+    MRS. KELLER	FRAU KELLER
+Yes, I'd like to. --- My, it's an	Gern. --- Der ist ja ideal für die
+ideal place for the children to play.	Kinder zum Spielen'.
+    the suburb	der Vorort,-e
+  nicer	schöner
+  quiet	ruhig
+   quieter	ruhiger
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+It's really much nicer and quieter	Hier im Vorort ist es wirklich viel
+here in the suburbs than in the city.	schöner und ruhiger als in der Stadt.
+   by the way	übrigens
+      to rent (from someone)	mieten
+he rents (for himself)	er mietet (sich)
+    MRS. KELLER	FRAU KELLER
+We're planning to rent a house soon	Wir wollen uns übrigens auch bald ein
+too, by the way.	Haus mieten.
+  to move	ziehen
+the neighborhood	die Nachbarschaft
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Why don't you move to our neighborhood? Warum ziehen Sie nicht in unsere
+     to rent (to someone)	vermieten
+      he rents (to someone)	er vermietet
+   for rent	zu vermieten
+There are still some nice houses for	Hier sind noch einige nette Häuser
+rent here.	zu vermieten.
+   the rent	die Miete,-n
+     outside, out here	draussen
+    MRS. KELLER	FRAU KELLER
+How are the rents out here?	Wie sind die Mieten hier draussen?
+   not at all	garnicht
+ high	hoch
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+They're not high at all.	Sie sind garnicht so hoch.
+ IX	IX
+   a thousand	tausend
+Let's count from a hundred to a	Zählen wir von hundert bis tausend,
+thousand.
+     a hundred and one	hunderteins
+     a hundred and two	hundertzwei
+     a hundred and three	hundertdrei
+     a hundred and ten	hundertzehn
+      a hundred and twenty	hundertzwanzig
+      a hundred and fifty	hundertfünfzig
+a hundred and seventy-five	hundertfünfundsiebzig
+    two hundred	zweihundert
+    three hundred	dreihundert
+    five hundred	fünfhundert
+     a thousand and one	tausendeins
+     sixteen hundred	sechzehnhundert
+   following	folgend
+      (the) following numbers	folgende Zahlen
+Give the following numbers in German:	Sagen Sie folgende Zahlen auf deutsch:
+  390, 578. 722, 333. 1480, 699. 1145. 1565. 1910, 616 Notes to the Basic Sentences
+1	The infinitive form of many verbs can be used as a noun in German. It is always a das-noun. English has similar nouns, like playing, working. speaking, etc., but often uses the infinitive in equivalent sentences.
+2	This adjective always has an ending of some kind, in this case the ending that the specifier-adjective-noun sequence den anderen Zimmern requires.
+   There is no endingless citation form, but regular adjective endings are added to the stem ander-.
+3	The verb stellen "to put" is complemented either by a prepositional phrase such as an die Wand or by the word hin. It does not occur without a complement, however.
+4	This is actually the same verb as was encountered in Unit 4 in the form es passt mir "it suits me, it's convenient for me" and as occurs later on in this unit with the preposition zu, meaning "to match, to go (with)". Because of the divergent English equivalents in different situations the verb is listed separately each time. In this sentence the implication is that the table will end up in front of the two chairs when it has been put there; in its grammatical Influence on the syntactic environment (vor die beiden Sessel, accusative) it is equivalent to the verb stellen "to put".
+5	The verb sich setzen "to sit down" is usually complemented by a prepositional phrase such as an den Tisch or by the word hin.
+                           Notes on Pronunciation
+A.	Vowels in Syllables Not Having Primary Stress
+   Up to now we have given our attention to the vowels occurring In stressed syllables. Most of the items presented for pronunciation practice have been one or two syllables in length, although German words of six or more syllables occur. While only one syllable receives primary stress, vowels in syllables not having primary stress retain the same sound quality and length which they have when stressed. Practice the following words with your instructor, making sure that your imitation of all vowel sounds in each word is accurate:
+Practice 1
+     Umweg Amerika	Konsulat
+      Autobus Museum	Amerikanerin
+         Schreibmaschine politisch	Universität
+        Heimatstadt Verabredung	Sekretärin
+        Wiedersehen Spaziergang	Bibliothek
+B.	Review
+   Continuing the review of difficult pronunciation features begun in Unit 6
+here are two troublesome vowel contrasts:	short -a- and short -o-, and long -i-and long -e-:
+Practice 2
+              Kasten	-	kosten	sieht	-	seht
+              lachen	-	lochen	Wiesen	-	Wesen
+             Tanne	-	Tonne	liegen	-	legen
+   An important and often difficult consonant contrast is that between the lch-or ach-sounds on the one hand and the k-sound on the other:
+Practice 3
+     Augenblick	-	wahrscheinlich	backen	-	machen
+    sickert	-	sichert	Doktor	-	Tochter
+   direkt	-	recht	Akt	-	acht
+   drückte	-	Süchte	druckt	-	Sucht
+   The following items provide additional practice in post-vocalic r_ and post-vocalic
+Practice 4
+    Tier	wird	viel	hilft
+                                              für
+    mehr	Herz	Mehl	Welt
+                                           führt
+    Paar	hart	mal	halb
+                                          höher
+    vor	Dorf	wohl	Golf
+                                          hört
+     Kur	Durst	Pfuhl	Schuld
+   The following provides review in the practice of pre-vocalic r:
+Practice 5
+     Papiere	zufrieden	höre
+    leere	reden	Grösse
+    Jahre	rauchen	führe
+    bohre	Büro	berühmt
+    Fuhre	rufen	grüsse
+                                Notes on Grammar (For Home Study)
+A. ADJECTIVES - THE ADJECTIVE-NOUN SEQUENCE
+   I. In Unit 6 we discussed attributive adjectives in specifier-adject.ive-noun sequences. Attributive adjectives are not always preceded by specifiers however; they also occur in ADJECTIVE-NOUN sequences. Note the following examples from the basic sentences of this and preceding units:
+      Amerikanisches General-	American Consulate General, konsulat.
+       Ich muss einige Geschäfts-	I have to write some business letters, briefe schreiben.
+      ja, mit so grossem Kühl-	Yes, with such a large refrigerator
+schrank und kombiniertem	and combination gas and electric
+     Gas- und Elektroherd	range.
+II. Attributive adjectives in ADJECTIVE-NOUN sequences ALWAYS HAVE ENDINGS.
+   1. The adjective endings are -e_, -em, -en, -er or -es:
+       Nom Amerikanischer Tabak ist gut.
+       Acc Ich rauche gern amerikanischen Tabak.
+       Dat Ich rauche nur Zigaretten mit amerikanischem Tabak.
+       Nom Hier ist deutsches Geld.
+       Acc Haben Sie deutsches Geld?
+       Dat Was können wir hier mit deutschem Geld tun?
+       Nom Ist das hier gute Tinte?
+       Acc Hier haben Sie gute Tinte.
+       Dat Mit guter Tinte kann man gut schreiben.
+       Nom Hier sind qrosse Sessel.
+       Acc Ich suche grosse Sessel.
+       Dat Ich habe ein Wohnzimmer mit qrossen Sesseln.
+       No genitive forms are listed for the ADJECTIVE-NOUN sequence, as they occur only very rarely. Note that the adjective endings of the nominative, accusative and dative forms correspond throughout to the endings of the der-type specifiers.
+   H. Preceding adverbs or numerals do not affect the forms of the adjectives in ADJECTIVE-NOUN sequences:
+Die Männer bringen gerade	The men are just bringing two big
+      zwei grosse Kisten herauf.	crates in.
+Heute ist wirklich schönes	It's really nice weather today.
+         Wetter .
+       The noun is not always present in a sequence when it can be understood from the context. The form of the adjective is the same whether the noun is present or not:
+Haben Sie deutsches Geld?	Do you have any German money?
+      Nein, ich habe nur	No, I only have American / money_/. amerikanisches.
+Brauchen Sie einen grossen	Do you need a large rug for the
+      Teppich für das Wohnzimmer?	living-room? No, I'd like to have
+       Nein, ich möchte zwei kle ine	two small ones for the bedroom, für das Schlafzimmer haben.
+       Trinken Sie lieber deutschen	Do you like German or French wine
+oder französischen Wein?	better? I like French wine_7
+    Ich trinke lieber	better. französ isehen.
+       Notice that we usually repeat the noun in English.
+     5» If there is more than one adjective in an ADJECTIVE-NOUN sequence, all have the same endings:
+          Hier sind noch einige nette	There are still some nice houses
+        Häuser zu vermieten.	for rent here.
+         Eine Küche mit so vielen	A kitchen with so many built-in
+         eingebauten Schränken ist	cupboards really is nice, doch schon.
+         Trinken Sie gern gutes	Do you like good German beer? deutsches Bier?
+III. Adjectives used as nouns often occur	without a preceding specifier.
+  1.	Their endings are the same as those	outlined above:
+         Ist sie Amerikanerin oder	Is she an American or a German? Deutsche ?
+         Sie sind Deutscher. nicht	You're German, aren't you? wahr ?
+          Ich wusste nicht, dass Ihre	I didn't know that your wife has
+         Frau hier Verwandte hat.	relatives here.
+  2.	Note that adjectives used as nouns may be preceded by other adjectives. Both then have the same ending:
+         Ist sie deutsche Staats»	Is she a German citizen?
+          angehörige?
+ Er ist amerikanischer	He's an American official.
+           Beamter.
+Meine Frau hat nette	My wife has nice relatives in Berlin.
+          Verwandte in Berlin.
+         Wir haben gute Bekannte	We have good friends in Frankfurt,
+           in Frankfurt.
+  3.	Note carefully the distinction in form between adjectives used as nouns when they are preceded by a specifier and when they are noti
+Das ist der amerikanische	That's the American official.
+           Beamte.
+         Morgen besuchen wir die	Tomorrow we're going to visit my
+         netten Verwandten meiner	wife's nice relatives in Berlin.
+           Frau in Berlin.
+         Wir treffen unsere guten	We're meeting our good friends in
+        Bekannten in Frankfurt.	Frankfurt.
+  IV. Adjectives in ADJECTIVE-NOUN sequences and in SPECIFIER-ADJECTIVE-NOUN sequences:
+     1. Compare the following sentences:
+ Das ist guter	That's good French wine.
+             französischer Wein.
+Das ist ein guter	That's a good French wine.
+             französischer Wein.
+         Wo ist der gute	Where’s the good French wine?
+             französische Wein?
+          Das ist crutes deutsches	That's good German dinnerware.
+           Geschirr.
+         Das ist ihr gutes	That's her good German dinnerware.
+           deutsches Geschirr.
+          Wo ist das gute deutsche	Where's the good German dinnerware?
+           Geschirr?
+        You will note that there is no difference in the form of adjectives in adjective-noun sequences and in sequences with the endingless ein-type specifiers. There _i£ a difference between the form of these adjectives and adjectives in a specifier-adjective-noun sequence where the specifier also has an ending.
+ B.	AN IRREGULAR ADJECTIVE - hoch
+ I.	The adjective hoch has occurred in this unit only as a predicate adjective:
+          Die Mieten sind hier garnicht The rents here are not high at all. so hoch.
+ II.	As an attributive adjective the stem form hoh- with regular adjective endings occurs:
+Wir haben hier sehr hohe	We have very high rents here.
+           Mieten.
+Das ist ein ganz hohes	That's quite a high apartment
+     Etagenhaus.	building.
+ C.	SUMMARY OF TWO-WAY PREPOSITIONS
+ I. In Unit 3 it was noted that certain prepositions when followed by a dative form indicate where someone or something is to be found and when followed by an accusative form indicate where someone or something that is in motion is going to end up. We have now encountered the total inventory of TWO-WAY PREPOSITIONS, nine in all. Let us review some of the sentences in which they have occurred:
+Das Sofa können wir dort ari	We can place the sofa over against the
+       die Wand stellen.	wall there.
+         Die Steppdecken liegen auf	The quilts are on our beds, unseren Betten.
+         Wir haben einen grossen	We have a big yard behind the house. Garten hinter dem Haus.
+          Den Teppich legen wir _in	We' 11 lay the carpet in the middle
+        die Mitte des Zimmers.	of the room.
+          Rechts neben dem Schloss ist	Next to the palace on the right is
+       die Universität.	the university.
+          Das grosse Bild könnten wir	We could hang the big picture above
+        über das Sofa hängen.	the sofa.
+          Das Telephonbuch liegt dort	The telephone book is there under the
+        unter den Zeitungen.	newspapers.
+          Stellen wir den Schreibtisch	Let's put the desk in front of the
+        vor das grosse Fenster.	big window.
+         Stellen Sie die Lampe	Put the lamp between the smoking
+          zwischen den Rauchtisch und	table and the bookcase, den Bücherschrank.
+    1.	Note that there is a close link between the TWO-WAY PREPOSITION and the verbs in these sentences. In the sentences where a dative form follows the preposition verbs which indicate or describe a static situation occur: liegen. haben, ist. In the sentences where an accusative form follows the preposition verbs indicating action or motion occur: stellen,
+       legen, hängen.
+    2.	It is important to note however that two-way prepositions may be followed by an accusative form in a sentence where the verb by itself does not necessarily indicate motion. In association WITH THE ACCUSATIVE object of a two-way preposition the verb ALWAYS IMPLIES MOTION.
+           Der Tisch passt gut vor	The table fits the picture in front
+          die beiden Sessel.	of the two easy-chairs (and therefore
+                                           should end up in that location).
+    3.	Likewise a DATIVE FORM following a two-way preposition ALWAYS IMPLIES A STATIC RELATIONSHIP, nonchanging, even when the verb is a verb of action or motion:
+            Das grosse Bild hängt dort	The big picture is hanging there
+        über dem Sofa.	above the sofa.
+            Das grosse Bild können wir	We can hang the big picture above the
+          über das Sofa hängen.	sofa.
+ D. VERBS - legen, liegen, stehen and stellen
+ I. In English we generally use the forms "is" and "are" to describe the location of a person or an object, and a form of the verb "to put" in describing the act of placing an object in a certain location. We can, however, make implicit reference to the shape of the object and to the position it is in:
+         My brief-case is there on	My brief-case is lying there on the
+    the table.	table.
+         You can put your brief-case	You can lay your brief-case on the
+       on the table there.	table there.
+                                        OR
+         His gun is over against the	His gun is standing over against the
+     wall there.	wall there.
+         He puts his gun over against	He stands his gun up against the wall
+     the wall there.	there.
+ II. German usually makes more frequent reference to position than English.
+       The verbs liegen and stehen, like English "to lie" and "to stand", besides giving the location of an object or a person, clearly imply his, or its position. In German also, however, the verb forms ist and sind occur with a location:
+          Die Steppdecken liegen auf	The quilts are (lying) on our beds, unseren Betten.
+          Der neue Schreibtisch steht	The new desk is (standing) in front
+       vor dem Fenster.	of the window.
+ but
+          Das Buch ist auf dem Tisch.	The book is on the table.
+         Das Buch liegt auf dem	The book is located on the table and
+     Tisch.	is lying flat.
+         Das Bild ist auf dem	The picture is on the desk. Schreibtisch.
+         Das Bild steht auf dem	The picture is located on the desk
+        Schreibtisch.	but is in a standing frame or propped
+                                           up against something.
+ III. German has no non-specifying verb corresponding to the English verb
+       "to put" and always describes the act of placing some object in a certain location in terms of its final position there, whether lying or standing, by using the verbs legen and stellen.
+          Wir können das Sofa an die	We can put the sofa up against the
+Wand stellen.	wall, where it is to stand.
+Wo soll ich die Wolldecken	Where shall I put the woolen blankets,
+hinlegen?	i.e., where shall I leave them lying?
+E. VERBS - REVIEW OF PRESENT
+    We have added more than fifty verbs to the inventory since the outline of the present tense was given in Unit 2. At that time two main patterns and one subsidiary pattern were noted, those of kommen, geben and arbeiten, as well as the irregular verb patterns. By way of review we present here a reference list of the verbs added in Units 3-7.
+           1.	These verbs follow	the pattern	illustrated by komm-e, komm-t, komm-en:
+          brauchen	hoffen	liegen	sitzen
+          bringen	gewöhnen	machen	stehen
+             buchstabieren	grüssen	(packen)	stellen
+           danken	(heben)	auspacken stören
+           erreichen	abheben parken	suchen
+         fragen	holen	passen	trinken
+         freuen	hören	rauchen	wählen
+          (füllen)	leben	rufen	wiederholen
+              ausfüllen	legen	schreiben	zählen
+         hängen	leihen	setzen	ziehen
+           2.	These verbs follow the pattern illustrated by geb-e. gib-t. geb-en, in which a different stem occurs in the er-form.
+anfangen	fängt ... an nehmen	nimmt
+helfen	hilft	sehen	sieht
+lesen	liest	tragen	trägt
+        3.	These verbs follow the subsidiary pattern illustrated bei arbeit-e. arbeit-e-t. arbelt-en. in which a connecting vowel -e- occurs before the er-form ending. Note that all have stems ending in
+           -t- or -d-.
+             anbieten bietet ... an vermieten	vermietet
+finden	findet	melden	meldet
+            furchten fürchtet	ausrichten richtet ... aus
+           mieten	mietet	einrichten richtet ... ein
+        4.	A few verbs follow a second subsidiary pattern. An example is auswander-n, in which the wir-form ending is -n instead of -en. We have encountered only four other verbs which follow this pattern.
+          klingel-n kümmer-n	tu-n	wechsel-n
+        5.	Please note that a number of verbs which differ from the above only in having additional accented adverbs associated with them have not been listed separately, since their forms and endings remain the same.
+                         SUBSTITUTION DRILL - Part I
+     This first part of the drill is concerned with the forms of adjectives in ADJECTIVE-NOUN sequences and is designed to provide a maximum of natural sequences for repetition. These should be gone over rapidly but accurately, until all sentences can be given correctly with unhesitating fluency at conversational speed. The instructor will first give complete sentences for repetition, then will cue with the adjective-noun sequences, finally with the adjectives or nouns alone where appropriate.
+1.	Wieviel kostet deutscher Wein?	französischer Wein - amerikanischer
+                                           Wein - guter Wein
+2.	Wieviel kostet guter Kaffee?	gutes Bier - guter Tee - gutes
+                                           Briefpapier - gute Wasche - guter Tabak - guter Wein
+3.	Ihm gehören viele neue Häuser.	viele kleine Hauser - viele schöne
+                                           Hauser - viele alte Hauser - viele grosse Hauser - viele andere Hauser
+4.	Haben Sie gute deutsche Bücher ?	gute deutsche Romane - gute deutsche
+                                           Bilder - gute deutsche Zigarren -gute deutsche Teppiche - gute deutsche Zeitungen
+5.	Ich suche noch einige andere Bilder. einige andere Romane - einige andere
+                                           Stühle - einige andere Möbel - einige andere Bücher - einige andere Zeitungen
+6.	Ich suche guten Wein.	gutes Briefpapier - guten Tabak -
+                                           gutes Geschirr - gute Wasche - guten Kaffee - gutes Bier
+7.	Hier ist schönes Briefpapier.
+    ... amerikanisch_ Tabak	... amerikanischer Tabak
+    ... kaputt_ Geschirr	... kaputtes Geschirr
+    ... französisch_ Wein	... französischer Wein
+   ... sauber_ Wasche	... saubere Wasche
+   ... deutsch_ Bier	... deutsches Bier
+    ... wichtig_ Frachtgut	... wichtiges Frachtgut
+8.	Haben Sie deutschen Wein?
+    ... amerikanisch_ Bier	...	amerikanisches Bier
+   ... englisch_ Tee	...	englischen Tee
+   . . . neu_ Wasche	. . .	neue Wasche
+    ... wichtig_ Frachtgut	...	wichtiges Frachtgut
+   ... gut_ Tabak	...	guten Tabak
+    ... schön_ Briefpapier	...	schönes Briefpapier
+9.	Dort steht eine Kiste mit französischem Wein.
+    ...	wichtig_ Frachtgut	...	wichtigem Frachtgut
+   ...	deutsch_ Bier	...	deutschem Bier
+   ...	neu_ Wasche	...	neuer Wäsche
+    ...	amerikanisch_ Tabak	...	amerikanischem Tabak
+   ...	neu_ Geschirr	...	neuem Geschirr
+10.	In diesem Haus sind schöne neue Möbel.
+    ... einig_ berühmt_ Bilder	...	einige berühmte Bilder
+    ... viel_ kaputt_ Stühle	...	viele kaputte Stühle
+    ... alt_ hoh_ Schränke	...	alte hohe Schränke
+    --- gut_ klein_ Teppiche	...	gute kleine Teppiche
+    ... gross_ neu_ Tische	...	grosse neue Tische
+Part II
+In this part of the drill both adjective-noun sequences and specifier-adjective-noun sequences are presented. Pay careful attention to the differences.
+11.	Diese Stadt hat viele schöne Parks.	viele saubere Strassen - viele schöne
+                                            Gärten - viele grosse Neubauten -viele schöne Vororte
+12.	Diese Stadt hat keine schönen Parks. keine sauberen Strassen - keine schönen
+                                            Gärten - keine grosse Neubauten -keine schönen Vororte
+13- Hier gibt es schöne Bilder.	grosse Tische - neue Sessel - gute
+                                            Romane - alte Möbel
+1k. Hier gibt es keine schönen Bilder.	keine grossen Tische - keine neuen
+                                            Sessel - keine guten Romane - keine alten Möbel
+15- Haben Sie einige schöne Bilder?	einige grosse Tische - einige neue
+                                            Sessel - einige gute Romane - einige alte MÖbel
+16.	Wir haben keine guten Bücher.
+    ... viel	neu_ Möbel	.•• viele neue Möbel
+     ... kein	gross	Fenster	... keine grossen Fenster
+     ... drei schön_ Teppiche	... drei schöne Teppiche
+     ... einig_ französisch__.•• einige französische Zeitungen
+  Zeitungen	_
+     ... kein_ neu_ Anträge	•.. keine neuen Anträge
+17.	Das ist eine Stadt mit schönen Parks.
+     ... ein_ berühmt_ Dom	••• einem berühmten Dom
+... viel_ gross_ Geschäften -.. vielen grossen Geschäften
+... neu	gross	••• neuen grossen Etagenhäusern
+   Etagenhäusern	_
+... ein	berühmt_ alt__••• einem berühmten alten Museum
+          Museum
+... viel	gut	Restaurants	... vielen guten Restaurants
+... ein_ sehr schön__••- einer sehr schönen Universität
+          Universität
+18.	Das ist ein Haus mit einem kleinen Garten.
+    ... klein_ Garten	... kleinem Garten
+    ... gross_ Keller	... grossem Keller
+     ... ein_ schön_ Boden	... einem schönen Boden
+     ... ausgezeichnet_ neu__... ausgezeichneter neuer Heizung
+ Heizung	_	_
+... ein	schön_ gross__... einer schönen grossen Küche
+          Küche
+     ... viel_ eingebaut__••• vielen eingebauten Schränken
+          Schranken
+19.	In dieser Stadt sind schöne Parks.
+  ... viel_ gross_ Geschäfte	... viele grosse Geschäfte
+       ein_ berühmt_ Dom	••• ein berühmter Dom^
+  . . . fünf neu_ Etagenhäuser	... fünf neue Etagenhäuser
+        ein_ berühmt_ alt__... ein berühmtes altes Museum
+          Museum
+... einig gut_ Restaurants	. . . einige gute Restaurants
+... ein sehr schön__••• eine sehr schöne Bibliothek
+  Bibliothek	..
+     ... gross_ Parkplätze	••• grosse Parkplatze
+    ... ein schon Park	... ein schöner Park
+20.	Diese Stadt hat schöne Parks.
+  ... viel_ gross__ Geschäfte	...	viele grosse Geschäfte
+     ... ein berühmt_ Dom	...	einen berühmten Dom
+  ... fünf”neu_ Etagenhäuser	...	fünf neue Etagenhäuser
+... ein berühmt_ alt__...	ein berühmtes altes Museum
+          Museum
+. . . einig gut_ Restaurants	...	einige gute Restaurants
+... ein sehr schön	•••	eine sehr schöne Bibliothek
+  Bibliothek	_
+     ... gross_ Parkplätze	••. grosse Parkplätze
+    ... ein schön Park	--- einen schönen Park
+325-J74 0
+-80-13
+Part III
+This part of the drill is concerned with two-way prepositions. Some sentences require dative forms, and some sentences require accusative forms.
+After rapid repetition for practice in the forms themselves the instructor will require the students to give spot translations at random, one student repeating the German, the next student giving the English equivalent, the third student again giving the German, etc.
+21.	Er stellt einen Stuhl vor den	neben die Tür - auf den Teppich -Sehreibtisch. hinter den Tisch - zwischen die
+                                            Betten - in den Garten - an die Wand
+22.	Vor dem Schreibtisch steht ein	neben der TÜr - auf dem Teppich -Stuhl. hinter dem Tisch - zwischen den
+                                            Betten - im Garten - an der Wand
+23.	Der Papierkorb steht hinter dem	vor der TÜr - zwischen den Stühlen -Sofa. neben dem Rauchtisch - im Wohnzimmer -
+                                            unter dem Schreibtisch - hinter der
+                                             Stehlampe
+24.	Ich stelle den Papierkorb hinter	vor die TÜr - zwischen die Stühle -das Sofa. neben den Rauchtisch - ins Wohnzimmer -
+                                            unter den Schreibtisch - hinter die
+                                             Stehlampe
+25.	Legen Sie bitte das Buch neben die	unter die Lampe - auf den Tisch -Schreibmaschine. ins andere Zimmer - hinter das
+                                            Telephonbuch - neben die Zeitungen
+26.	Das Buch liegt neben der Schreib=	unter der Lampe - auf dem Tisch -maschine. im anderen Zimmer — hinter dem
+                                            Telephonbuch - neben den Zeitungen
+27.	Der Brief liegt unter den	zwischen den Büchern — neben der Zeitangen. Schreibmaschine - im Schrank - hinter
+                                            der Lampe - auf dem Küchentisch
+28.	Sie legt den Brief unter die	zwischen die Bücher - neben die Zeitungen. Schreibmaschine — in den Schrank -
+                                            hinter die Lampe - auf den Küchentisch
+29.	Das Bild hängt über dem Sofa.	zwischen den Fenstern — neben der TÜr —
+                                            über dem Schreibtisch - im Wohnzimmer -
+                                            an der Wand - in der Bibliothek
+30.	Soll ich das Bild über das Sofa	zwischen die Fenster - neben die TÜr -hangen? über den Schreibtisch - ins Wohnzimmer -
+                                            an die Wand - in die Bibliothek
+                                VARIATION DRILL
+1.	Wir setzen uns in das grosse	We'll sit down ln the big living
+ Wohnzimmer.	room.
+   a.	Let's carry the suitcases up to	Wir wollen die Koffer auf den Boden the attic.	tragen.
+  b.	He's putting the chair behind	Er stellt den Stuhl hinter den the desk.	Schreibtisch.
+   c.	Please sit down beside my son.	Setzen Sie sich bitte neben meinen
+                                               Sohn.
+   d.	She's putting the woolen blanket	Sie legt die Wolldecke über die over the back of the chair.	Stuhllehne.
+   e.	He's putting the letters under	Er legt die Briefe unter seine his newspaper.	Zeitung.
+   f.	The kitchen table goes between	Der Küchentisch kommt zwischen den the refrigerator and the range.	Kühlschrank und den Herd.
+2.	Wir wohnen neben der alten Post.	We live next to the old post office.
+  a.	He works in another office.	Er arbeitet in einem anderen Büro.
+  b.	On the corner a policeman is	An der Ecke steht ein Polizist, standing.
+  c.	I'll park behind your car.	Ich parke hinter Ihrem Wagen.
+  d.	Above the desk there's a big	Über dem Schreibtisch hängt ein grosses picture.	Bild.
+  e.	The taxi is just stopping in	Die Taxe hält gerade vor seinem Haus, front of his house.
+3.	Stellen Sie den Papierkorb bitte	Please put the wastepaper basket
+  unter den Schreibtisch.	under the desk.
+  a.	Hang this picture above the	Hängen Sie dieses Bild über das grosse large sofa.	Sofa.
+   b.	Please drive your car around_/	Fahren Sie bitte Ihren Wagen hinter behind the house.	das Haus.
+   c.	She puts the little table beside	Sie stellt den kleinen Tisch neben her easy-chair.	ihren Sessel.
+   d.	We're moving to ('into') another	Wir ziehen in eine andere Stadt, city.
+   e.	Drive Z~up_7 onto this parking	Fahren Sie doch auf diesen Parkplatz, lot,
+  f.	He sits down in front of the	Er setzt sich vor das grosse Fenster, big window.
+4.	Die Zeitung liegt hinter der Lampe.	The newspaper is behind the lamp.
+   a.	The pictures are still in the	Die Bilder sind noch in der grossen big crate.	Kiste.
+   b.	My car stops at the corner there.	Mein Wagen hält dort an der Ecke.
+  c.	He's sitting behind his	Er sitzt hinter seinem Bekannten-friend.
+  d.	The blanket is lying over the	Die Wolldecke liegt über der back of the chair.	Stuhllehne.
+   e.	The bus stops in front of the	Der Autobus hält vor der neuen Bank, new bank.
+   f.	The big easy-chair is between	Der grosse Sessel steht zwischen dem the bookcase and the smoking	Bücherschrank und dem Rauchtisch, table.
+5« Das ist ein Zimmer mit vielen	That1s a room with a lot of nice
+ neuen Möbeln.	furniture.
+   a.	We'ije staying with nice German	Wir wohnen bei netten deutschen relatives.	Verwandten.
+   b.	They work in large new offices.	Sie arbeiten in grossen neuen Büros.
+  c.	He introduces him to a few	Er macht ihn mit einigen American gentlemen.	amerikanischen Herren bekannt.
+   d.	I don’t like to live in old,	Ich wohne nicht gern in alten kleinen small hotels.	Hotels.
+6.	Wir haben gute französische	We have /some 7 good French
+ Zeitungen.	newspapers.
+   a.	Get me /^somej/ other good	Holen Sie mir bitte anderes gutes stationery.	Briefpapier. _
+   b.	He has /some_J7 old famous	Er hat alte berühmte Briefmarken, stamps.
+   c.	We still need /""some^ other	Wir brauchen noch andere gute Teppiche, good carpets. _
+   d.	I hope we can find /~some_7	Hoffentlich können wir dort guten good German wine there.	deutschen Wein finden.
+7.	Der grosse Schreibtisch steht auf	The big desk is on the rug.
+   dem Teppich.
+   a.	The freight is still in the	Das Frachtgut steht noch im Keller, cellar.
+   b.	Are you going to put the new	Stellen Sie die neue Stehlampe in die floor lamp in the corner or	Ecke oder neben den Sessel?
+      next to the easy chair?
+   c.	Put the new sofa there against	Stellen Sie das neue Sofa bitte dort the wall, please.	an die Wand.
+   d.	Our car is behind the house.	Unser Wagen steht hinter dem Haus.
+   e.	Are the books already in the	Stehen die Bücher schon im Bücher-book-case?	schrank?
+   f.	Put the typewriter on the table	Stellen Sie die Schreibmaschine next to the lamp.	auf den Tisch neben die Lampe.
+8. Er legt den Füller und das	He puts the fountain pen and the
+   Briefpapier auf den Schreibtisch.	stationery on the desk.
+   a.	Where do you want to put the	Wo wollen Sie den Teppich hinlegen? carpet?
+   b.	The rug is already in the	Der Teppich liegt schon im Wohnzimmer, living room.
+   c.	The letter is under your new	Der Brief liegt unter Ihrem neuen book.	Buch.
+   d.	Put the passport in your desk.	Legen Sie den Pass in Ihren
+                                                           Sehr e ibt i sch.
+   e.	The woolen blankets are in the	Die Wolldecken liegen im Schlafzimmer bedroom on our beds.	auf unseren Betten.
+9. Stellen Sie den Papierkorb unter	Put the wastebasket under the table. den Tisch.
+   a.	In front of the window is a	Vor dem Fenster steht ein kleiner small desk.	Schreibtisch.
+   b.	Next to the sofa is an easy-	Neben dem Sofa steht ein Sessel, chair.
+   c.	He's putting the round table	Er stellt den runden Tisch vor das in front of the sofa.	Sofa.
+   d.	Where shall I put the chair?	Wo soll ich den Stuhl hinstellen?
+   e.	On the desk is a pretty lamp.	Auf dem Schreibtisch steht eine
+                                            schöne Lampe.
+10.	Die Kinder liegen schon im Bett.	The children are already in bed.
+   a.	The questionnaires are on my	Die Fragebogen liegen auf meinem desk.	Schreibtisch.
+   b.	The secretary puts the forms	Die Sekretärin legt die Formulare in the consul's office.	ins Büro des Konsuls.
+   c.	The quilt is on a chair in	Die Steppdecke liegt auf einem Stuhl our bedroom.	in unserem Schlafzimmer.
+   d.	The new paper is on the table	Die neue Zeitung liegt auf dem Tisch by the door.	neben der TÜr.
+ e.	Put the book on my desk please.	Legen Sie das Buch bitte auf meinen
+                                            Schreibtisch.
+11.	stellen Sie das Sofa an die Wand	Put the sofa over against the wall und die Stehlampe daneben.	and the floor lamp next to it.
+    a.	I'11 put the little table beside	Den kleinen Tisch stelle ich neben the easy chair and the smoking	den Sessel und den Rauchtisch davor, table in front of it.
+   b.	Does the floor lamp go beside	Kommt die Stehlampe neben den Rauch-the smoking table? No, behind	tisch? Nein, dahinter.
+        it.
+   c.	Put the chair in front of the	Stellen Sie den Stuhl bitte vor den desk please and the wastebasket	Schreibtisch und den Papierkorb under it.	darunter.
+    d.	We' 11 put the sofa over against	Das Sofa stellen wir an die Wand und the wall and hang the picture	das Bild hängen wir darüber.
+       above it.
+   e.	In the bedroom there are two	Im Schlafzimmer stehen zwei Betten beds (standing) and between	und dazwischen steht ein Stuhl, them there is a chair.
+12.	Ist der Koffer bei meinem anderen	Is the suitcase with my other luggage? Gepäck? Ja, er ist auch dabeTI	Yes, it's / there / along with it.
+   a.	Mr. Becker is going to America	Herr Becker fährt bald nach Amerika, soon: did you know that?	wissen Sie das schon? Ja, er spricht ('Do you know that already?')	viel davon.
+       Yes, he talks about it a lot.
+   b.	The typewriter is not good, but	Die Schreibmaschine ist nicht gut,
+       I can still write with ('on') it.	aber ich kann darauf noch schreiben.
+   c.	I'd like to buy a house, but I	ich möchte ein Haus kaufen, aber ich don't have any money for it.	habe kein Geld dafür.
+   d.	I like your new suit, and your	Ihr neuer Anzug gefällt mir gut, und necktie goes well with it too.	die Krawatte passt auch gut dazu.
+                               VOCABULARY DRILL
+1.	einziehen - "to move in"
+  a.	Wann ziehen Sie hier ein?	When are you moving in here?
+  b.	Sie zieht heute ein.	She's moving in today.
+  c.	Wir wollen bald einziehen.	We're planning to move in soon.
+  d.	Ich glaube, Sie können noch	I believe you can't move in yet. nicht einziehen.
+2.	ziehen - "to move"
+  a.	Wir ziehen nächste Woche in	We're moving into our new house unser neues Haus.	next week.
+  b.	Er zieht heute in die Wohnung	He's moving into the apartment next nebenan.	door today.
+  c.	Wann wollen Sie in Ihr neues	When are you planning to move into Haus ziehen?	your new house?
+  d.	Kellers ziehen bald in eine	The Kellers are moving to a new andere Wohnung.	('different') apartment soon.
+3.	einrichten - "to arrange, set up (the furniture);
+                 to fix up (the place of dwelling)"
+  a.	Morgen richten wir unser neues	We're setting up the furniture in Haus ein.	our new house tomorrow.
+  b.	Heute richten wir die anderen	We'll fix up the other rooms today. Zimmer ein.
+  c.	Sie richtet ihr Zimmer mit	She's fixing up her room with new neuen Möbeln ein.	furniture.
+  d.	Wann wollen Sie Ihre Wohnung	When do you intend to fix up your einrichten?	apartment?
+4.	auspacken - "to unpack"
+  a.	Wir müssen noch die Kisten	We still have to unpack the crates, auspacken.
+  b.	Sie packt gerade ihren grossen	She's just unpacking her big suitcase. Koffer aus.
+  c.	Wollen wir die neue Wäsche	Shall we unpack the new linens gleich auspacken?	right away?
+  d.	Bitte packen Sie jetzt das gute	Please unpack the good dinnerware Geschirr aus.	now.
+5.	ankommen - "to come, to get (to a destination); to arrive"
+  a.	Hoffentlich kommt der Brief	I hope the letter gets there soon, bald an.
+  b.	Die neuen Sessel sollen heute	The new easy-chairs are supposed ankommen.	to come today.
+  c.	Wann kommt das Frachtgut hier	When does the freight get here? an?
+  d.	Ich glaube, die Kisten kommen	I believe the crates won't get here heute noch nicht an.	today.
+6.	aussehen - "to look, to appear to be"
+  a.	Wie sieht Ihr neues Haus aus?	What does your new house look like?
+   b.	Ihre neuen Möbel sehen wirklich	Your new furniture really looks sehr schön aus.	very nice.
+   c.	Ihr Wagen sieht noch ganz	Your ca*- looks almost new. neu aus.
+   d.	Diese Wohnung sieht sehr sauber	This apartment looks very clean, aus.
+7.	sich etwas ansehen - "to look at something"
+   a.	Darf ich mir mal Ihre schönen	May I take a look at your oeautiful Bilder ansehen?	pictures?
+   b.	Heute wollen wir uns einige	We want to look at some new furniture neue Möbel ansehen.	today.
+   c.	Sie sehen sich gerade unseren	they're just taking a look around Garten an.	our yard.
+   d.	Er sieht sich die kleine	He's looking at the little typewriter. Schreibmaschine an.
+8.	helfen (plus dative) - "to help (someone)
+   a.	Können wir Ihnen beim Einrichten	Can we help you set up the furniture? helfen?
+b.	Sie hilft ihm heute im Büro.	She's helping him at the office today.
+   c.	Helfen Sie bitte der Sekretärin	Please help the secretary in the in der Visa-Abteilung.	visa section.
+   d.	Sie hilft ihrem Vater heute im	She's helping her father in the store Geschäft.	today.
+9.	passen (plus prep with acc) - "the right (or a good) place for ... is ..."
+   a.	Der neue Sessel passt gut dort	That's a good place for the new easy-in die Bcke.	chair, there in the corner.
+   b.	Die alten Möbel passen nicht in	This room is not the right place for dieses Zimmer.	the old furniture.
+   c.	Der kleine Tisch passt gut neben	That's a good place for the little den Sessel.	table, beside the easy-chair.
+   d.	Passt diese grosse Lampe auf den	Xs that the right place for this big Schreibtisch?	lamp, on the desk?
+10. passen zu (dat) - "to go with, to match"
+   a.	Dieser neue Schreibtisch passt	This new desk goes well with the gut zu den Möbeln.	furniture.
+   b.	Die grossen Sessel passen nicht	The big easy-chairs don't match the zu dem kleinen Sofa.	little sofa.
+   c.	Diese Stühle passen sehr gut zu	These chairs match the table very dem Tisch.	well.
+   d.	Der Bücherschrank soll zu den	The bookcase is supposed to match Möbeln passen.	the furniture.
+11.	tragen - "to carry
+   a.	Er trägt die Bücher zur	He's carrying the books to the library. Bibliothek.
+    b.	Tragen Sie die grossen Koffer	Carry the big suitcases to the attic bitte auf den Boden.	please.
+    c.	Die Männer tragen einige grosse	The men are carrying a few large Kisten in den Keller.	crates to the cellar.
+    d.	Sie können die Wolldecken erst	You can carry the blankets into the mal ins Schlafzimmer tragen.	bedroom for the moment.
+12.	(sich) mieten - "to rent (for oneself)"
+   a.	Ich muss ein anderes Zimmer	I have to rent a different room, mieten.
+   b.	Kellers mieten ein Haus in	The Kellers are renting a house in unserer Nachbarschaft.	our neighborhood.
+   c.	Er will sich in Bonn einen	He's planning to rent a car in Bonn. Wagen mieten.
+    d.	Wir wollen uns in München eine	We1re planning to rent a large Wohnung mieten.	apartment in Munich.
+13.	vermieten - "to rent (out)"
+    a.	Er will das Zimmer im zweiten	He's planning to rent out the room Stock vermieten.	on the third floor.
+   b.	Sind hier viele grosse	Are there many large apartments for Wohnungen zu vermieten?	rent here?
+   c.	Herr Becker kann sein Haus	Mr. Becker is unfortunately not able leider nicht vermieten.	to rent his house.
+   d.	Herr Schulze will uns sein	Mr. Schulze wants to rent us his Haus vermieten.	house.
+14.	sich (hin)setzen - "to sit (down)
+    a.	Setzen Sie sich bitte in diesen	Please sit in this easy-chair.
+       Sessel.
+   b.	Jetzt können wir uns endlich	Now we can sit down at last, hinsetzen.
+   c.	Wir setzen uns an den	We're going to sit at the kitchen Küchentisch.	table.
+    d.	Wollen Sie sich nicht hinsetzen? Don't you want to sit down?
+   e.	Ich setze mich auf das Sofa.	I'll sit on the sofa.
+   f.	Wo können wir uns hinsetzen?	Where can we sit?
+   g.	Er setzt sich an den Schreib-	He sits down at the desk, tisch.
+15- sitzen - "to be seated"
+   a.	Er sitzt den ganzen Tag an	He sits at his desk all day. seinem Schreibtisch.
+   b.	Ich glaube, sie sitzt neben	I think she's sitting beside her ihrem Vater.	father.
+   c.	Wir wollen heute im Garten	Why don't we sit /öut_7 in the yard sitzen.	today.
+   d.	Sie sitzt auf ihrem Stuhl	She's sitting in her chair beside neben dem Fenster.	the window.
+                                TRANSLATION
+1.	The Beckers have a new house in a	Beckers haben ein neues Haus in einem suburb of Cologne.	Vorort von Köln.
+2.	Behind the house there's a	Hinter dem Haus ist ein schöner beautiful yard.	Garten.
+3" It's Z~an_/ ideal /~place_7 for	Der ist ideal für die Kinder zum
+  the children to play.	Spielen.
+4. Their friends, Mr. and Mrs. Keller,	Ihre Bekannten, Herr und Frau Keller,
+   want to rent a house for themselves	wollen sich auch bald ein Haus mieten, soon too.
+5- Perhaps they'll move into the	Vielleicht ziehen sie in die
+  Becker’s neighborhood.	Nachbarschaft von Beckers.
+6.	There are still a few nice houses	Dort sind noch einige nette Häuser for rent there.	zu vermieten.
+7.	And the rent isn't very high either.	Und die Miete ist auch nicht sehr
+                                               hoch.
+8.	The Beckers are moving into their	Heute ziehen Beckers in ihr Haus-house today.
+9.	The furnace is all right now too.	Die Heizung ist jetzt auch in Ordnung.
+10.	Mr. and Mrs. Keller are helping the	Herr und Frau Keller helfen Beckers Beckers arrange the furniture.	beim Einrichten.
+11.	They only have the living-room	Sie müssen nur noch das Wohnzimmer left to fix up.	einrichten.
+12.	In the other rooms the furniture	In den anderen Zimmern stehen die iS already in place.	Möbel schon an Ort und Stelle.
+13.	They begin with the carpet.	Sie fangen mit dem Teppich an.
+14.	They put it in the middle of the	Sie legen ihn in die Mitte des room.	Zimmers.
+15.	Then they put the round table in	Dann stellen sie den runden Tisch front of the two easy-chairs.	vor die beiden Sessel.
+16.	They put the large sofa over	Das grosse Sofa stellen sie an die against the wall.	Wand.
+17- That’s a good place for it.	Es passt gut dorthin.
+l8. The floor lamp is supposed to be	Zwischen dem Rauchtisch und dem
+   between the smoking table and the	Bücherschrank soll die Stehlampe
+ bookcase.	stehen.
+19* The Beckers have a new desk.	Beckers haben einen neuen Schreibtisch.
+20.	It matches the other furniture	Der passt gut zu den anderen Möbeln, well.
+21.	They put it in front of the big	Sie stellen ihn vorläufig vor das window for the time being.	grosse Fenster.
+22.	A few crates are still in the	Einige Kisten sind noch im Möbel-moving van.	wagen.
+23.	The men are just bringing two	Die Männer bringen gerade zwei Kisten crates into the house.	ins Haus.
+24.	I hope the crate with the pictures	Hoffentlich ist die Bilderkiste mit is one of them.	dabei.
+25- They want to hang the big picture	Sie wollen das grosse Bild über das
+  over the sofa.	Sofa hängen.
+26. The things are very well packed.	Die Verpackung der Sachen ist sehr
+                                             ordentlich.
+27- Mr. Becker is very well satisfied	Herr Becker ist sehr zufrieden damit, with it.
+28. Unfortunately the freight isn't	Leider ist das Frachtgut noch nicht
+ there yet.	da.
+29- Mr. Becker intends to call right	Herr Becker will gleich anrufen. away.
+30.	But now he can't find the telephone	Aber jetzt kann er das Telephonbuch book.	nicht finden.
+31.	Mrs. Becker looks /~for it_7 and	Frau Becker sucht und findet es. finds it.
+32.	It's under the newspapers.	Es liegt unter den Zeitungen.
+33* Then Mrs. Becker takes care of	Dann kümmert sich Frau Becker um das
+  the good dinnerware.	gute Geschirr.
+34. Mrs. Keller intends to unpack the	Frau Keller will inzwischen die Wäsche
+  linen in the meantime.	auspacken.
+35* She lays the new woolen blankets	Sie legt die neuen Wolldecken über die
+   over the back of the chair.	Stuhllehne.
+36. The quilts are already on the beds	Die Steppdecken liegen schon im
+  in the bedroom.	Schlafzimmer auf den Betten.
+37* The empty crates and suitcases	In den Zimmern stehen noch die leeren
+   are still in the rooms.	Kisten und Koffer.
+38. They have to get rid of them.	Die müssen sie wegschaffen.
+39* The men are to carry the crates	Die Männer sollen die Kisten in den
+  to the cellar.	Keller tragen.
+40.	Mr. Becker and Mr. Keller take	Herr Becker und Herr Keller bringen the suitcases to the attic.	die Koffer auf den Boden.
+41.	Mrs. Keller wants to clean up	Frau Keller will etwas saubermachen, a bit.
+42.	Now everything looks quite cozy.	Jetzt sieht alles ganz gemütlich aus.
+43.	At last they can relax in a chair.	Endlich können sie mal sitzen.
+44.	They sit down at the kitchen table	Sie setzen sich an den Küchentisch and eat something.	und essen etwas.
+45.	The kitchen is very nice, with	Die Küche ist sehr schön, mit kombi-
+aJ combination gas and electric	niertem Gas- und Elektroherd, grossem
+   range, large refrigerator and	Kühlschrank und vielen eingebauten
+   many built-in cupboards.	Schränken.
+    RESPONSE DRILL
+1.	Was machen Beckers?	Sie ziehen in ihr neues Haus ein.
+2.	Wer hilft ihnen beim Einrichten?	Herr und Frau Keller helfen ihnen
+                                            beim Einrichten.
+3.	Welches Zimmer richten sie ein?	Sie richten das Wohnzimmer ein.
+4.	Warum richten sie nicht auch die	In den anderen Zimmern steht schon anderen Zimmer ein? alles an Ort und Stelle.
+5- Wohin legen sie den Teppich?	Sie legen ihn in die Mitte des
+                                             Zimmers.
+6. Was stellen sie vor die Sessel?	Sie stellen den kleinen Tisch vor
+                                             die Sessel.
+7-	Wo steht das Sofa?	Das Sofa steht an der Wand.
+8-	Wohin stellen sie die Stehlampe?	Sie stellen sie zwischen den Rauch-
+                                            tisch und den Bücherschrank.
+9-	Haben Beckers einen alten Schreib- Nein, sie haben einen neuen, tisch?
+10.	Wo soll der Schreibtisch stehen?	Er soll vor dem grossen Fenster
+                                              stehen.
+11.	Wohin soll Frau Keller die	Sie soll sie über die Stuhllehne Wolldecken legen? legen.
+12.	Wo liegen die Steppdecken?	Die Steppdecken liegen im Schlaf-
+                                            zimmer auf den Betten.
+13.	Um was kümmert sich Frau Becker?	Sie kümmert sich um das Geschirr.
+14.	Was macht Frau Keller inzwischen?	Sie packt die Wäsche aus.
+15- Wo soll das grosse Bild hinkommen? Sie wollen es über das Sofa hängen.
+l6. Wer trägt die Kisten ins Haus?	Die Männer tragen sie ins Haus.
+17- Wie ist die Verpackung?	Die Verpackung ist gut und Beckers
+                                            sind sehr zufrieden damit.
+l8. Ist die Heizung in Ordnung?	Ja; die Handwerker sind jedenfalls
+                                             dagewesen.
+19- Wie sieht jetzt alles aus?	Jetzt sieht alles richtig gemütlich
+          aus.	'
+20.	Was machen sie mit den leeren	Die Koffer bringen sie auf den Boden Kisten und Koffern? und die Männer tragen die leeren
+                                            Kisten in den Keller.
+21.	Was wollen Frau Becker und Frau	Sie wollen etwas sauber machen.
+    Keller machen?
+    ( This drill is continued on next page.)
+22.	Wohin setzen ale sich später?	sie setzen sich an den Küchentisch
+                                            und essen etwas.
+23.	Wie 1st die Küche?	Die Küche 1st sehr schön.
+24.	warum gefällt Frau Keller die	Es 1st eine Küche mit grossem KühlKüche so gut? schrank, kombiniertem Gas- und Elektroherd und vielen eingebauten Schränken.
+25* Wo 1st der Garten?	Er 1st hinter dem Haus.
+26. Für wen 1st der Garten Ideal?	Er 1st Ideal für die Kinder zum
+                                             Spielen.
+27* Warum wohnt Frau Becker gern Im	Im Vorort 1st es viel ruhiger als
+ Vorort?	ln der Stadt.
+28. Was wollen Kellers bald tun?	Sie wollen sich bald ein Haus mieten.
+29« Wo sind noch nette Häuser zu	Zn der Nachbarschaft von Beckers
+  vermieten?	sind noch einige nette Häuser zu
+                                             vermieten.
+30. Wie sind die Mieten?	Sie sind garnicht sehr hoch.
+                            31.	Wo wohnen Sie?
+                            32.	Wieviele Zimmer haben Sie?
+                            33* Was für Möbel stehen ln Ihrem Wohnzimmer?
+                            34. Wo stehen diese Möbel
+                            35* Was steht und liegt auf Ihrem Schreibtisch?
+                            CONVERSATION PRACTICE
+ 1	3
+At Wo soll dieser kleine Tisch stehen?	At Wo soll Ich die Zeitungen hinlegen?
+Bt Dort neben dem Bücherschrank.	Ci Die können Sie auf den kleinen A* Und die Lampe hier? Tisch legen. Das Telephonbuch Bt Stellen Sie die doch bitte liegt auch dort.
+  zwischen die zwei Fenster.	At Kann ich Jetzt die Bücher aus-At Soll der Sessel dort in der Ecke packen?
+  stehen oder neben der TÜr?	Ct Ja, bitte. Und stellen Sie sie doch Bt Ich finde, der passt gut dort gleich in den Bücherschrank, in die Ecke.
+                                                                    4
+                       2
+                                           Ct Wo sollen wir die Kisten hinstellen?
+Dt Wie hoch sind hier eigentlich die	Dt Wieviele Kisten sind es denn?
+  Mieten für neue Wohnungen?	C: Vier grosse und zwei kleine.
+At Hier in der Stadt sind sie sehr	Dt Stellen Sie bitte die grossen hier hoch. ins Wohnzimmer und die zwei kleinen D: Ich brauche eine Wohnung mit in die Küche.
+   grossen Zimmern.
+At In unserer Nachbarschaft sind	5
+   einige nette Hauser zu vermieten.
+   Wollen Sie sich die nicht mal	Bt Verzeihung, ist hier ein Zimmer ansehen? zu vermieten?
+D: Ja, wir möchten auch lieber im	C: Ich habe zwei Zimmer zu vermieten, Vorort wohnen. ein grosses una e±n kleines.
+                                           Bt Kann ich mir das grosse Zimmer mal ansehen?
+                                          C: Aber gern. Hier rechts, bitte.
+                                   SITUATIONS
+   Johnsons mieten ein Haus	Wo stehen die Möbel?
+Herr und Frau Johnson sehen sich im	Der Lehrer stellt einen Stuhl neben,
+Vorort von Stuttgart ein Haus an. Es	vor und hinter den Tisch, oder in die
+gehört Herrn Meyer, und der möchte es	Ecke, vor die Tür und an die Wand,
+vermieten. Johnsons brauchen ein	Der Lehrer stellt den Papierkorb unter
+grosses Haus. Sie haben vier kleine	den Schreibtisch, legt sein Buch auf
+Kinder. Herr Meyer zeigt ihnen die	den Tisch, unter die Zeitung, auf den
+Zimmer. Das Haus gefällt Johnsons	Stuhl usw. Die Studenten sagen, was
+sehr gut. Die Küche ist sehr gross,	der Lehrer mit dem Stuhl und den
+hat aber leider keinen Kühlschrank	anderen Sachen macht und wo der Stuhl
+und nur einen alten Herd. Herr Meyer	und die anderen Sachen stehen oder
+will aber einen neuen Kühlschrank	liegen.
+in die Küche stellen. Dann zeigt er	Der eine Student sagt, welche Möbel
+den Garten hinter dem Haus. Herr	in seiner Wohnung stehen und wo.
+Johnson möchte wissen, wie hoch die	Der andere malt (draws) an die Tafel
+Miete ist. Herr Meyer sagt 400.— DM.	(blackboard), wie die Wohnung
+Johnsons mieten das Haus.	aussieht.
+                                  NARRATIVE
+    Wissen Sie schon, dass Smiths heute umziehen? Wohin? Nun, ich glaube nach Chicago. Sie wollen wissen, was sie mit den Möbeln machen? Die Herrenzimmer-und Esszimmermöbel wollen sie verkaufen, auch das neue Klavier« Sie nehmen nur die Teppiche, Bilder, Bücher und ihre Betten mit. Warum? ja, so ein Umzug ist doch furchtbar teuer und in Chicago können sie sich ja wieder neue Möbel kaufen. Frau Smith möchte sowieso gern ein Ecksofa im dänischen Stil haben. Sie verstehen das nicht? Ja, ist denn das in Deutschland anders als hier? Erzählen Sie mal.
+    Hier ist zum Beispiel die Familie Schröder aus Hamburg. Herr Schröder arbeitet schon ein Jahr in München und nun hat er endlich eine Wohnung gefunden und seine Familie kann umziehen. Es ist zwar nur eine kleine Etagenwohnung aber er muss dafür schon 3000.— DM Baukostenzuschuss zahlen. Es ist ja so schwer eine Wohnung zu finden. Heute kommt nun also der Möbelwagen. Alle Möbel kommen mit, sogar der alte Schrank und der kleine Schreibtisch von Onkel Fritz, der auf dem Boden stand. Das sind alte Familienstücke und daran hängt man doch'. Die neue Wohnung ist klein, aber irgendwo wird man schon einen Platz dafür finden. Man kann die Sachen ja zuerst auch auf den Boden stellen. Und vielleicht geht der Traum vom 1 Eigenheim1 doch mal in Erfüllung.
+umziehen	move	zahlen	pay
+das Herrenzimmer	study	Ü W~r 4j	difficult
+verkaufen	seil	das Familienstück	heirloom
+das Klavier	piano	daran han^t “n doch of course one
+der Umzug	move	, „	is attache<* to them
+teuer	expensive	irg6"dW°	somewhere
+kaufen	buy	der *faun\ ,	dream . ,
+anders	different	das EiSenheim	home of one's
+erzählen	tell	. _	owP
+die Familie	family	ln Erfullun9 9ehen	true
+zwar	to be sure
+der Baukostenzuschuss option paid to apartment builder by future tenants
+    FINDER LIST
+  alles	all, everything
+ anderen	other
+  anfangen	begin, start
+ ankommen	arrive ansehen
+     sich etwas ansehen	look at something
+ auspacken	unpack
+  aussehen	look, appear
+ beide	both
+  besonders	especially
+das Bett,-en	bed
+das Bild,-er	picture
+die Bilderkiste,-n	crate with the pictures
+der Boden,-	attic
+  bringen	bring, take (something somewhere)
+der Bücherschrank,-e	bookcase
+  dabei	with them, among them
+  dagewesen	been there
+ danach	after that
+die Decke,-n	blanket, cover
+  draussen	outside, out here
+  einfach	easy, simple
+am einfachsten	the easiest, simplest
+  eingebaut	built-in
+das Einrichten	arranging (of the furniture)
+  einrichten	arrange (the furniture)
+ einziehen	move in
+der Elektroherd	electric range
+ endlich	at last
+ erst	first
+  erst mal	for the moment
+das Fenster,-	window
+finden	think (that something is thus and so)
+ folgend	following
+   folgende Zahlen	(the) following numbers
+das Frachtgut,-er	freight
+  garnicht	not at all
+der Garten,-	garden
+der Gasherd	gas range
+  gegeben	given, taken
+  gemütlich	cozy, comfortable, inviting
+das Geschirr	china, dishes
+ gestern	yesterday
+der Handwerker,-	workman
+ hängen	hang
+die Heizung,-en	radiator; heating plant
+ helfen	help
+  heraufbringen	bring up, bring in
+der Herd,-e	range
+   hinkommen	go, belong in a certain place
+   hinter (two-way prep)	behind
+sich hinsetzen	sit down
+  hinstellen	put (down)
+ hoch	high
+ hoffen	hope
+ ideal	ideal
+  inzwischen	in the meantime
+  jedenfalls	at any rate, in any case
+der. Keller,-	basement, cellar
+das Kind,-er	child
+die Kiste,-n	crate
+ klein	little
+  kombiniert	combined
+ könnten	could
+die Küche,-n	kitchen
+der Küchentisch,-e	kitchen table
+der Kühlschrank,-e	refrigerator
+sich kümmern (um etwas)	bother (about something), take care
+                                               (of something)
+die Lampe,-n	lamp
+ leer	empty
+ legen	lay, put
+die Leute	people
+ liegen	lie
+die Miete,-n	rent
+sich mieten	rent
+die Mitte	middle
+die Möbel (pl)	furniture
+die Mühe	effort, pains
+     ich gebe mir Mühe	I make an effort, I take pains
+na	well
+die Nachbarschaft	neighorhood
+  ordentlich	neat, tidy
+an Ort und Stelle	in place
+der Packer,-	packer
+ passen	fit
+   passen (zu etwas)	match, go (with)
+der Rauchtisch,-e	smoking table
+ recht	right, quite
+ richtig	really
+ ruhig	quiet
+die Sache,-n	thing
+ sauber	clean
+  saubermachen	clean up
+     er macht ... sauber	he cleans up
+das Schlafzimmer,-	bedroom
+ schöner	nicer
+der Schrank,-e	cupboard
+der Schreibtisch,-e	desk
+der Sessel,-	easy-chair
+sich setzen	sit down
+ sitzen	sit
+so	such
+das Sofa,-s	sofa
+  solch	such, like that
+das Spielen	playing
+ stehen	stand
+die Stehlampe,-n	floor lamp
+ stellen	put, place
+die Steppdecke,-n	quilt
+der Stuhl,-e	chair
+die Stuhllehne,-n	back of the chair
+ Tausend	a thousand
+das Telephonbuch,-er	telephone book
+der Teppich,-e	carpet, rug
+der Tisch,-e	table
+ tragen	carry
+   über (two-way prep)	over, above
+  überhaupt	at all, anyhow
+  übrigens	by the way
+   unter (two-way prep)	under
+  vermieten	rent (to someone)
+die Verpackung	packing
+ viel	much, many
+   vor (two-way prep)	in front of
+vorläufig	temporarely, for the time being
+der Vorort,-e	suburb
+die Wand,-e	wall
+die Wäsche	linen
+  wegschaffen	to clear away
+das Wohnzimmer, -	living-room
+die Wolldecke,-n	wool blanket
+ ziehen	move
+das Zimmer,-	room
+zufrieden	satisfied
+ zwischen (two-way prep)	between
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+
+   

+ 1251 - 0
Unit8/Unit8.txt

@@ -0,0 +1,1251 @@
+
+ 
+ 
+ Unit 8
+ 
+ 
+ 
+  BEIM EINKÄUFEN
+  Basic Sentences
+ I	I
+    the person	die Person,-en
+ the sales clerk	der Verkäufer,-
+Cast of characters: Mr. Becker,	Personen« Herr Becker, Herr Wilson,
+Mr. Wilson, a sales clerk.	ein Verkäufer.
+ the errand, purchase	die Besorgung,-en
+      to do errands, to go	Besorgungen machen shopping
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I have to do some shopping.	Ich muss einige Besorgungen machen.
+Do you want to come along?	Wollen Sie mitkommen?
+  to buy	kaufen
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+What are you planning to buy?	Was wollen Sie denn kaufen?
+     a couple, a few	ein paar1
+    the shirt	das Hemd,-en
+the soft-collar shirt	das Sporthemd,-en
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+A few (soft-collar) shirts.	Ein paar Sporthemden.
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+What store are you going to?	In welches Geschäft gehen Sie?
+   usually	gewöhnlich
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I usually buy /~my things_7 at	icn kaufe gewöhnlich bei Schwarz
+Schwarz and Co.	und Co.
+      reasonable, inexpensive	preiswert the men's ready-made	das Herrenkonfektionsclothing store	geschäft,-e
+It's an inexpensive men1s clothing	Das ist ein preiswertes Herrenstore.	konfektionsgeschäft.
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Well, I'll be glad to come along then. Ja, da komme ich gern mit..
+    the suit	der Aiizu , -e
+    the summer	der Sommer,-
+the summer suit	der Soimtieranzug, -e
+I'd like to look at a couple of summer	Ich möchte mir mal ein paar Sommer-
+suits.	anzüge ansehen
+Do you buy your suits there too?	Kaufen Sie Ihre Anzüge auch dort?
+    rather, pretty	ziemlich
+    the selection	die Auswahl
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Yes, you'll have a pretty large	Ja, Sie haben dort eine ziemlich
+selection there.	grosse Auswahl.
+     I suppose, you suppose	wohl
+    light-weight	leicht
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+How much do you suppose a light-weight	Wieviel kostet wohl ein leichter
+suit costs?	Anzug?
+ all	allen
+     the price range	die Preislage,-n
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+You'll find them in all price ranges.	Die finden Sie in allen Preislagen.
+   to spend	ausgeben
+About how much do you want to spend?	Wieviel wollen Sie ungefähr ausgeben?
+     approximately, around	etwa
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Around two hundred marks.	Etwa zweihundert Mark.
+     at the moment	augenblicklich
+      to be able to afford	sich etwas leisten können
+          something
+      I can afford it	ich kann es mir leisten
+I can’t afford any more at the moment.	Mehr kann ich mir augenblicklich
+                                             nicht leisten.
+   suitable	passend
+ something suitable	etwas Passendes2
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+In that price range you'11 certainly	In der Preislage finden Sie sicher
+find something suitable.	etwas Passendes.
+ II	II
+In the store.	Im Geschäft.
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+Good day, gentlemen.	Guten Tag, meine Herren.
+What would you like? ('What may it	Was darf’s sein? be?' )
+  white	weiss
+  colored	farbig
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Can you show me a few white and a few	Können Sie mir ein paar weisse und
+colored (soft-collar) shirts?	ein paar farbige Sporthemden zeigen?
+  long	lang
+  short	kurz
+    the sleeve	der Ärmel,-
+    SAT .RS CLERK	VERKÄUFER
+Glad to. With long or short sleeves?	Gern; mit langen oder kurzen Ärmeln?
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Long.	Mit langen.
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+How do you like these here?	Wie gefallen Ihnen diese hier?
+ the quality	die Qualität,-en
+Very good quality'.	Sehr gute Qualität'.
+   bad, poor	schlecht
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Not bad. How much do they cost?	Nicht schlecht; wieviel kosten sie?
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+The white one costs twenty-five fifty.	Das weisse kostet fünfundzwanzig Mark
+                                              fünfzig.
+   striped	gestreift
+  cheap	billig
+   cheaper	billiger
+The striped one is somewhat cheaper.	Das gestreifte ist etwas billiger.
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Give me one striped one and two white	Geben Sie mir bitte ein gestreiftes
+ones please.	und zwei weisse.
+ something else in addition	sonst noch etwas
+     the underwear	die Unterwäsche
+ some underwear	etwas Unterwäsche3
+     32lj-2 7M n - SO - 1U
+   the pair	das Paar
+   the sock	die Socke,-n
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+Will there be anything else? ('May	Darf es sonst noch etwas sein? it be something else in addition?')
+Perhaps some underwear or a pair of	Vielleicht etwas Unterwäsche oder ein
+socks?	Paar Socken?
+    the necktie	die Krawatte,-n
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+No, but let me see some neckties,	Nein, aber zeigen Sie mir bitte noch
+please.	einige Krawatten.
+    solid colored	einfarbig
+   figured	gemustert
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+Solid colors or figured? ('Solid	Einfarbige oder gemusterte? colored ones or figured ones?')
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Figured ones.	Gemusterte.
+    bright, loud	auffällig
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+Is this one too bright for you?	Ist Ihnen diese hier zu auffällig?
+It goes well with your suit.	Sie passt gut zu Ihrem Anzug.
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Yes, I like it.	Ja, die gefällt mir.
+  green	grün
+   in addition	dazu
+    along with it	mit dazu
+And put this green one in along with	Und legen Sie diese grüne noch mit
+it, too.	dazu.
+That's all then.	Das ist dann alles.
+    SAT.ES CLERK	VERKÄUFER
+Thank you very much.	Vielen Dank.
+   the slip	der Zettel,-
+ the sales slip	der Kassenzettel,-
+Here's your sales slip.	Hier ist Ihr Kassenzettel.
+   to pay	bezahlen
+       the cashier's desk or window	die Kasse,-n
+Please pay there at the cashier's	Bezahlen Sie bitte dort an der Kasse, window.
+  to get	bekommen
+   downstairs	unten
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Are the suits downstairs here too?	Bekommt man Anzüge auch hier unten? ('Does one get suits downstairs here too?')
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+No, on the second floor.	Nein, im ersten Stock.
+    the elevator	der Fahrstuhl,-e
+The elevator is there to the right.	Der Fahrstuhl ist dort rechts.
+  Ill	III
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+What can I show you?	Was darf ich Ihnen zeigen?
+      I'd like to have, I'm	ich hätte gern interested (in having)
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+I'm interested in a light-weight suit.	Ich hätte gern einen leichten Anzug.
+     particular, certain	bestimmt
+   the wish	der Wunsch,-e
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+Certainly; do you have something	Bitte sehr; haben Sie einen bestimmten
+particular in mind? ('Do you have a	Wunsch? particular wish?')
+ grey	grau
+     the show window	das Schaufenster,-
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+You have a grey suit in the show	Sie haben einen grauen Anzug im
+window, right at the door.	Schaufenster, gleich an der Tür.
+I like that one quite well.	Der gefällt mir ganz gut.
+  to mean	meinen
+   light grey	hellgrau
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+Do you mean the light grey one?	Meinen Sie den hellgrauen?
+   similar	ähnlich
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Yes, do you have one like that here	Ja; vielleicht haben Sie einen
+perhaps? ('Perhaps you have a similar	ähnlichen hier? one here?')
+   the size	die Grösae,-n
+    SMiES_CLERK	VERKÄUFER
+I'm sorry, I don't have the grey one	Den grauen habe ich leider nicht
+in your size any more.	mehr in Ihrer Grösse.
+    the color	die Farbe,-n
+ a different color, another	eine andere Farbe
+          color
+Would another color be all right?	Darf es auch eine andere Farbe sein? (‘May it also be a different color?’)
+  brown	braun
+    MR. WILaON	HERR WILSON
+Yes, the brovm one looks very nice,	Ja, der braune sieht auch seht gut
+too.	aus.
+     what, what kind of	was für
+    the material	der Stoff,-e
+What kind of ('a') material is that?	was für ein Stoff ist das?
+   pure, all	rein
+   the wool	die Wolle
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+All wool, ('an') excellent quality.	Reine Wolle, eine ausgezeichnete
+                                             Qualität.
+the summer clearance sale	der Sommerschlussverkauf,-e
+And now very reasonable in the summer	Und jetzt im Sommerschlussverkauf
+clearance sale.	sehr preiswert.
+     the coat, jacket	die Jacke,-n
+   to try on	anprobieren
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+I'll just try the coat on.	Ich will die Jacke mal anprobieren.
+    the mirror	der Spiegel,-
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+Certainly; there's a mirror over	Bitte, da drüben ist ein Spiegel, there.
+   the cut	der Schnitt,-e
+  to fit	sitzen
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+I like the cut, and the coat fits	Der Schnitt gefällt mir und die Jacke
+well too.	sitzt auch gut.
+How much does the suit cost?	Wieviel kostet der Anzuq?
+   expensive	teuer*
+    SALES CLERK	VERKÄUFER
+It's not at all expensive, only	Er ist garnicht teuer, nur hundert-
+a hundred and sixty-five marks.	fünfundsechzig Mark.
+    to wrap up	einpacken
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+All right; wrap it up for me /~then_7 Gut, packen Sie ihn mir bitte ein. please.
+                          Notes to the Basic Sentences
+1	ein paar corresponds to the English "a couple" in the loose sense of quantity meaning "two or more but pobably less than ten".
+2	etwas Passendes. An adjective after etwas or nichts may function as a das-noun. In the writing system it is therefore usually capitalized, and it has the endings of the adjective-noun sequence or the adjective standing alone referring to a das-noun.
+3	etwas Unterwäsche. Etwas may be followed by a singular noun without a specifier; it functions in this case as an indefinite quantity word.
+* teuer is the form of the adjective as a predicate, when it has no ending.
+When endings are added the stem often appears as teur-, and the forms teures, teure, teuren, occur along with teueres, teuere, teueren, etc.
+                             Notes on Pronunciation
+A. German ng and rik
+     The English words "singer" and "finger" both contain the same nasal sound, a kind of hum through the nose made with the tongue in the position for g.
+In the first word the nasal sound occurs alone before the following voweT.
+In the second word we actually have a cluster of n£ plus g. We might write "fing-ger" to represent the sounds more accurately. This cluster never occurs in German; only the nasal sound alone occurs between vowels. Practice the following words with your instructor:
+Practice 1
+     bringe	Finger	Klingel
+    senge	Hunger	Angel
+    Lunge	Sänger	Bengel
+     The English words "bank" and "banker" contain the same nasal sound, but it is followed here by k. We might write "bangk" and "bangker” to represent this cluster more accurately. The same cluster occurs in German, but it is represented in the writing system by both n£ an<ä nk. Many speakers pronounce final n£ and nj before voiceless consonants as if it were followed by k; other speakers pronounce only a very short nasal sound without the following k. Follow the pronunciation your instructor gives you for these words:
+Practice 2
+    sinke	Wink	Ring	rings	links
+     lenke	Geschenk	eng	längst	lenkst
+    Funke	Trunk	jung	jüngst	dankst
+    danke	Bank	lang	langsam	tunkst
+B.	Final -b, -d and -s.
+     Final stops and spirants are always voiceless in German. There is nothing like English "had" or "beg" or "was". In the writing system the symbols b, d and s. indicate sounds Which are voiced at the beginning of words and syllables but voiceless at the end of words and syllables.
+Practice 3
+Sack	was	Bonn	ob
+Süden	als	Leibe	Leib
+also	Hotels	Grabes	Grab
+      Unsinn	preiswert	lobe	Lobgesang
+Dose	Jod	gut	Bug
+Bades	Bad	Tage	Tag
+Süden	Südseite	Sieges	Sieg
+       leide	leidlich	schweige	schweigsam
+Notice also that German, unlike English, may thus have long vowels followed by voiceless consonants.
+C.	Final -m and -n
+     English vowels followed by an n or an m tend to be nasalized. There is an anticipation of the nasal consonant during the pronunciation of the vowel. Compare the sounds in English "ban" and "bad" or "on" and "ought", for example, and see if you can hear and feel the difference. The nasalization of vowels does not occur in German in this way. There is, rather, a separation between vowel articulation and articulation of the following m and n. it is almost as if there were two syllables, a vowel syllable and a separate m-syllable or n-syllable with a distinct but very brief hum on the m or n. Practice the following words with your instructor taking care not to nasalize the vowels but to articulate the final nasals separately and distinctly:
+Practice 4
+         lahm	Plan
+         Lehm	zehn
+          intim	Wien
+         Atom	Lohn
+         Ruhm	Huhn
+D.	Unstressed final -en
+     In normal speech the unstressed ending -en often is not pronounced as a full, separate syllable but only as a hum-like extension of the preceding consonant. The same thing takes place in English when you say "wooden" or "broken" at conversational speed. You leave your tongue in the position for d or k while you open your nose and hum for a split second. By this kind of assimilation final -en in German is actually only an	, hummed briefly,
+after d, t or n; after b^ £ or m it is an /_"m_/; after q, k or ng it is actually a short hum on Zng_7*
+Practice 5
+Z~-n_7	Z~-m_7	Z^-ng_7
+       eingeladen	ausgeben	gegen
+     Boden	bleiben	liegen
+        vermieten	Aktenmappen	umgezogen
+      arbeiten	tippen	Wolldecken
+      ihnen	Stehlampen	Socken
+     wohnen	kommen	bringen
+        Strassenbahnen	zusammen	Zeitungen
+                                Notes on Grammar (For Home Study)
+A. Specifiers and Adjectives
+  I. In the last five units we have presented the forms and patterns of
+     specifiers and adjectives in sequences and standing alone. A few additional items we have encountered should also be noted. Here are examples:
+     Das ist alles.	That's everything.
+        Die finden Sie in allen	You'll find them in all price ranges.
+         Preislagen.
+        Können Sie mir ein paar	Can you show me a few white shirts?
+         weisse Hemden zeigen?
+Was für ein Stoff ist das?	What kind of material is that?
+        In der Preislage finden Sie	In that price range you'11 certainly
+       sicher etwas Passendes.	find something suitable.
+     1.	All- is a der-type specifier. In the singular it usually occurs with the endings -es or -em and usually stands alone or is followed only by an adjective. In the plural it occurs both alone and as part of the regular specifier-adjective-noun sequence.
+          Haben Sie alles?	Do you have everything?
+          Ich bin mit allem	I’m satisfied with everything,
+              zufrieden.
+           Alles andere kaufe ich	I'11 buy everything else tomorrow,
+              morgen.
+           Nicht alle deutschen	Not all German cars are small.
+             Wagen sind klein.
+            In allen grossen Städten	In all large cities you'11 find a
+           finden Sie einige gute	few good hotels.
+              Hotels.
+     2.	The fixed phrases ein paar and was für are NOT specifiers. They are indeclinable modifiers like the numbers. They are invariable; that is, they have no endings or variations in form. Ein paar has indefinite plural reference, and adjectives following it have the forms of the adjective-noun sequence noted in Unit 7- Was für has both plural and singular reference. In the singular it is usually followed by a form of the specifier ein, in the plural by the adjective-noun sequence.
+         Was für may function both to introduce a question: "What kind of ...?" or to introduce an exclamation: "What ... '.
+         Hier sind ein paar	Here are a couple of light-weight
+         leichte Sommeranzüge.	summer suits.
+Ich habe nur ein paar	I only have a couple of green
+       grüne Krawatten.	neckties.
+         Das sind Briefe von ein	Those are letters from a couple of
+         paar alten Freunden in	old friends in Germany.
+           Deutschland.
+Was für Anzüge sind das,	What kind of suits are those,
+      Sommeranzüge?	summer suits?
+          Was für schöne und preis-	What good and inexpensive suits those
+         werte Anzüge sind das'.	are*.
+          Was für ein guter Stoff	What good material that is*, ist das'.
+          Mit was für einem Füller	What kind of a pen are you writing
+      schreiben Sie?	with?
+         In was für ein Geschäft	What kind of a store are we going
+        gehen wir, in ein	to, a men's ready-made clothing
+          Herrenkonfektionsgeschäft?	store?
+  3. The quantity words etwas and nichts likewise are NOT specifiers, and adjectives following them have the forms of the adjective-noun sequence or of the adjective standing alone.
+          Ich möchte gern etwas Kal-	I'd like something cold to drink, tes trinken.
+          Haben Sie etwas Ähnliches	Do you have something similar here? hier?
+         Es gibt nichts Neues.	There's nothing new.
+          Ich habe nichts Bestimm-	I don’t have anything particular
+    tes vor.	planned.
+     Note that an adjective standing alone after one of these words has indefinite reference, and its forms are those of an adjective referring to a das-noun. The adjective itself functions as a noun, and it is usually capitalized in the writing system.
+II. Some confusion arises in phrases with alle, viele, einige, ein paar and was für. Here is a summary presentation of specifier-adjective-noun sequences and adjective-noun sequences involving these words.
+   1.	Specifier-adjective-noun sequences:
+          Sind das meine deutschen	Are those my German books?
+           Bücher?
+Welche deutschen Bücher	Which German books are those?
+           sind das?
+Nicht alle deutschen	Not all German books are so expensive.
+           Bücher sind so teuer.
+         Was für ein deutsches	What kind of a German book is that?
+           Buch ist denn das?
+   2.	Adjective-noun sequences:
+          Sind das deutsche Bücher?	Are those German books?
+          Hier sind ein paar deut-	Here are a couple of German books. sehe Bücher.
+          Was für deutsche Bücher	What kind of German books are those? sind denn das?
+         Viele deutsche Bücher	Many German books are important
+        sind für uns wichtig.	for us.
+         Einige deutsche Bücher	Some German books are very expensive, sind sehr teuer.
+           Remember'. Alle is a specifier. Viele and einige are adjectives.
+            Ein paar and was für are indeclinable modifiers and not part of the specifier-adjective-noun or adjective-noun sequences.
+B.	Adjectives with Dative
+  I.	We have only one or two examples of an adjective which is followed or preceded by a dative form of the noun or pronoun.
+         Das ist mir recht.	That's all right with me.
+         Ist Ihnen das recht?	Is that all right with you?
+  II.	A number of adjectives may be accompanied or COMPLEMENTED in this way by a dative form of a noun or pronoun.
+           Dieser Anzug ist dem ande-	This suit is very similar to the
+        ren sehr ähnlich.	other one.
+          Der Mann ist mir bekannt.	The man is known to me.
+         Das ist mir ganz neu.	That's a new one on me.
+           Das ist seinem Bruder nicht	That's not possible for his brother
+       möglich.	(i.e., his brother can't do that.)
+           Machen Sie mir die Schreib-	Dijn't wreck the typewriter on me*, maschine nicht kaputt'.
+  III.	A still greater number of adjectives are COMPLEMENTED by a dative form when they are also accompanied by a modifier such as zu.
+           Das ist unseren Studenten	That's too simple for our students,
+            zu einfach.
+Diese Arbeit ist mir zu	This job is too much for me.
+             viel.
+          Der Brief ist mir zu	The letter is too important to me
+       wichtig dafür. ^	for that.
+Der Mantel ist Ihnen	The coat isn't at all too big for you.
+            garnicht zu gross.
+           Der Anzug ist mir zu klein. The suit is too small for me.
+          Herr Keller ist meiner	Mr. Keller is too old for my sister's
+       Schwester zu alt.	taste.
+Am Sonnabend Nachmittag	On Saturday afternoon then, or is that
+          dann, oder ist Ihnen das	too indefinite for you?
+            zu unbestimmt?
+      Note that the adjective is complemented in English by a phrase with a preposition, usually "to" or "for". The prepositional phrase may occur in German as a complement to some adjectives also.
+          Diese Jacke ist zu klein	This suit-coat is too small for me.
+            für mich.
+          Er ist viel zu alt für	He's much too old for my sister,
+            meine Schwester.
+           Die Arbeit ist zu viel für	The work is too much for my wife,
+            meine Frau.
+C.	WORD ORDER
+  I. In Unit 3 we observed that the FINITE VERB FORM is the SECOND ELEMENT of a German statement. Here are some more examples illustrating this basic German word order pattern taken from the basic sentences of Units 4-8.
+       Die finden Sie in allen	You'll find them in all price ranges.
+         Preislagen.
+        Wein trinke ich nicht gfern.	I don't care for wine.
+Der neue Schreibtisch pasSt	The new desk matches your furniture
+       sehr gut zu Ihren Möbeln.	very well.
+        Die Angehörigen meiner Frau My wife1 s family lives hier, leben hier.
+Hier im Vorort ist es wirk-	It* s really much nicer and quieter
+       lieh viel schöner und	here in the suburbs than in the city,
+         ruhiger als in der Stadt.
+        In den anderen Zimmern steht Everything's in place in the other schon alles an Ort und	rooms.
+         Stelle.
+        Den grauen habe ich leider	I'm sorry, I don't have the grey one
+        nicht mehr in Ihrer Grösse.	in your size any more.
+        Wie ich sehe, haben Sie eine (As) I see you have a fine library, schöne Bibliothek.
+   Note that the FIRST ELEMENT of these sentences may be as short as a pronoun or a noun alone, or as long as a complete specifier-adjective-noun sequence. It may have the nominative, accusative or dative form. It may be a prepositional phrase or a phrase consisting of a noun or specifier-adjective noun sequence plus another noun or sequence in the genitive form. It may also be a separate clause with its own s\ibject and verb. Notice, too, how often German word order differs from the patterns Subject-Verb-Object, which is basic in English.
+II.	The words ein, einige, viele usually do not begin a sentence which gives a location, anwering the question "where?". The following examples from the basic sentences illustrate this point.
+Direkt neben der Post ist	There's a stationery store right
+        ein Schreibwarengeschäft.	next to the post office.
+        Da drüben ist ein Spiegel.	There’s a mirror over there.
+       Hier nebenan ist eins.	There's one next door here.
+Hier sind noch einige nette	There äre still some nice houses
+      Häuser zu vermieten.	for rent here.
+   Notice that English likewise avoids beginning sentences with the indefinite article or the words "some" and "a few". Try re-phrasing the English sentences on the right above so as to begin with "one" or "some" or "a" and notice how awkward and unnatural these sentences sound.
+III.	THE FINITE VERB FORM is the SECOND ELEMENT also in statements which are preceded by an introductory phrase containing a verb such as finden, fürchten, glauben, sagen. Note the following examples:
+        Ich fürchte, das ist tele- I'm afraid that's a bit complicated phonisch etwas umständlich. on the telephone.
+Ich höre, Sie wollen nach	I hear you're planning to go to
+     Amerika fahren.	America.
+        Ich glaube, Fräulein Bruce I think Miss Bruce has one. hat eine.
+        Sagen Sie ihm doch bitte,	Please tell him I'd like him to call
+        er möchte mich sobald wie me as soon as possible, möglich anrufen.
+        Ich finde, Jetzt sieht es	I think it looks really comfortable
+       schon richtig gemütlich	here now.
+         aus.
+   These examples actually represent in each case two separate statements.
+   The first statement is thus not an element of the second; in each one separately the basic word order pattern is observed.
+ D. COMPOUND NOUNS
+ I.	English has many compound nouns like newspaper, fireman, outpost, etc., which the writing system treats as single units. We have others like letter-paper, Minute Man, lookout post, after-effect, etc., which, although they are the same sort of compounds, are written as two units, sometimes completely separate and sometimes connected by a hyphen. In German, compound nouns are of very common occurrence and not infrequently contain four or five or even more elements. They are almost all written as single units and hence often look rather formidable. They may turn out to be more difficult than automobileinsurancesalesman, however.
+ II.	Let us examine some typical German compound nouns which we have encountered in the last few units and see what they are composed of:
+           lj	das Papiergeschäft	=	das Papier	+	das Geschäft
+           2)	die Schreibmaschine	=	schreib-	+	die Maschine
+         3)	der Nachmittag	=	nach	+	der Mittag
+       4)	der Neubau	=	neu	+	der Bau
+     Notice that the FINAL ELEMENT of each of these words is a noun. This is Just like English, as the examples in the paragraph above show. Notice also that each of these compounds is a der-noun, a das-noun or a die-noun according to whether its FINAL ELEMENT is a der-noun, a das-noun or a die-noun. PRECEDING ELEMENTS may be: 1) another NOUN, 2)a PREPOSITION, or 4) an ADJECTIVE. Let us examine these types of compound nouns in turn.
+     1.	Compounds made up of NOUN + NOUN
+         der	Sommer,-	+	der Anzug,-e	= der Sommeranzug,-e
+          das	Papier,-e	+	das Geschäft,-e	= das Papiergeschäft,-e
+         die	Heimat	+	die Stadt,-e	= die Heimatstadt,-e
+         die Bahn,-en	+	der Hof,-e	= der Bahnhof,-e
+         der	Sport	+	das Hemd,-en	= das Sporthemd,-en
+        das Blei	+	der Stift,-e	= der Bleistift,-e
+        Notice that das-nouns may combine with der-nouns and die-nouns as well as with das-nouns, and der-nouns may combine with die-nouns and das-nouns as well as with der-nouns, etc., BUT IT IS ALWAYS THE FINAL ELEMENT that determines whether the compound as a whole is a der-noun, a das-noun or a die-noun. A compound noun also has the same plural as its final element. What are the component parts of the following compound nouns?
+         der Autobus	das Briefpapier	die Stuhllehne
+          der Stadtplan	das Telephonbuch	die Briefmarke
+     2.	Compounds made up of VERB STEM + NOUN
+park- (parken)	+ der Platz	= der Parkplatz
+          schau- (schauen)	+ das Fenster	= das Schaufenster
+           schreib- (schreiben) + die Maschine	= die Schreibmaschine
+        Here are some more compounds of the same type. What are their component parts?
+der Rauchtisch	das Wohnzimmer	die Stehlampe
+          der Fahrstuhl	das Schlafzimmer die Schreibwaren (pl)
+     3.	Compounds made up of a PREPOSITION + NOUN
+       nach	+ der Mittag	= der Nachmittag
+bei	+ das Spiel	= das Beispiel
+        vor	+ die Anmeldung	= die Voranmeldung
+    Here are a few more compounds of this type. Although some of them are new you will have no difficulty in recognizing their component parts.
+der Vorort	das Hinterhaus	die Unterwäsche
+der Umweg	die Nebenstrasse die Zwischenzeit
+    4.	Compounds made up of an ADJECTIVE + NOUN
+    neu	+ der Bau	= der Neubau
+fern	+ das Gespräch	= das Ferngespräch
+gross	+ die Stadt	= die Grosstadt
+    The following are a few more examples of this type of compound;
+der Kühlschrank	das Fernamt	die Kleinstadt
+III.	Many nouns and verbs have special forms or plural forms when they occur as non-final elements in compounds. The following compounds contain such special forms:
+Staats- (der Staat)	+ der Angehörige = der Staatsangehörige
+          Wirtschafts- (die Wirtschaft) + die Abteilung = die Wirtschaftsabteilung
+Etagen- (die Etage)	+ das Haus	= das Etagenhaus
+Frage- (fragen)	+ der Bogen	= der Fragebogen
+        Elektro- (elektrisch)	+ der Herd	= der Elektroherd
+    In the following compounds identify both the special combining form of the first element and the form the element has when not combined.
+        der Bücherschrank	das Zigarrengeschäft	die Geschäftsreise
+       der Küchentisch	das Besuchsvisum	die Bilderkiste
+         der Kassenzettel	das Konfektionsgeschäft die Visa-Abteilung
+IV.	As mentioned in paragraph I, German compound nouns frequently have more than two elements. The following examples have occurred in our basic sentences up to this point. Can you break them down into their component elements?
+das Herrenkonfektionsgeschäft der Sommerschlussverkauf
+V.	Compounding is an active process in the language, and you will often hear and see compounds which no dictionary lists. Since the meaning of the whole compound is usually the sum of its parts (cf. Geschäftsbrief.
+    Sehreibwarengeschäft), you will usually be able to figure out the meaning of a new compound with little or no difficulty. In a few cases, of course, the English equivalent may not be apparent at all (cf. Fahrstuhl. Vorort), but words of this kind are almost always listed in the dictionary.
+                          SUBSTITUTION DRILL
+      This is in part a review of the noun, specifier and adjective sequences you have already had. Some new items are included, but the patterns are all familiar ones. Aim for maximum speed and fluency WITH ABSOLUTE ACCURACY.
+Procedure is as outlined in Unit 7, including occasional spot translations to English and back to German.
+1.	Brauchen Sie noch ein paar Krawatten? Hemden - Stühle - Bleistifte - Gläser -
+                                           Briefmarken
+2.	Ich brauche noch etwas Stoff.	Geld - Wäsche - Milch - Geschirr -
+                                             Papier
+3.	Was für Teppiche wollen Sie kaufen?	Wäsche - Wein - Socken - Briefpapier -
+                                           Hemden - Möbel
+4.	Was für einen Stoff möchten Sie?
+     Anzug - Buch - Jacke - Koffer -	einen Anzug - ein Buch - eine Jacke -
+     Krawatte - Roman - Zeitung -	einen Koffer - eine Krawatte - einen
+   Tabak	Roman - eine Zeitung - einen Tabak
+5.	Sind das alle deutschen Zeitungen?
+     neu - englisch - alt - franzö-	neuen - englischen - alten -
+  sisch -	französischen
+6.	Hier sind ein paar alte Bücher.
+     deutsch - neu - klein - schön -	deutsche - neue - kleine - schöne -
+   gut - bekannt	gute - bekannte
+7.	Was für ein schönes grosses Zimmer ist das1.
+      Küche - Kühlschrank - Bibliothek - eine schöne grosse Küche - ein schöner Wagen - Bild - Herd - Fenster	grosser Kühlschrank - eine schöne
+                                           grosse Bibliothek - ein schöner grosser Wagen - ein schönes grosses Bild -ein schöner grosser Herd - ein schönes grosses Fenster
+8.	Hier gibt's nichts Neues.
+     gut - ähnlich - preiswert -	Gutes - Ähnliches - Preiswertes -
+   teuer - ander-	Teueres - Anderes
+9.	Wollen Sie etwas Anderes haben?
+     ähnlich - preiswert - passend -	Ähnliches - Preiswertes - Passendes -
+     einfarbig - gemustert - teuer -	Einfarbiges - Gemustertes - Teueres -
+  gestreift	Gestreiftes
+.0. Wieviel kostet die graue Krawatte?
+    ------d_ weiss_ Stoff?	... der weisse Stoff?
+    •••	d_ deutsch_ Buch?	... das deutsche Buch?
+    • ••	d_ gross_ Lampe?	... die grosse Lampe?
+    —	d_ braun_ Tisch?	---der braune Tisch?
+     ...	d_ gestreift_ Sporthemd?	... das gestreifte Sporthemd?
+    ...	d_ grün_ Koffer?	... der grüne Koffer?
+11.	Haben Sie keinen grauen Anzug in meiner Grösse?
+... kein_ gestreift_Jacke ...	••• keine gestreifte Jacke ...
+      ... kein_ billig_ Hemd ...	... kein billiges Hemd ---
+      ... kein_ farbig_ Socken ...	... keine farbigen Socken ...
+      ... kein_ braun_ Anzug ...	••• keinen braunen Anzug
+12.	Wie gefällt Ihnen mein neues Bild?
+      ___ sein_ hellgrau_ Anzug?	— sein hellgrauer Anzug?
+      ... unser_ deutsch_ Auto?	... unser deutsches Auto?
+      ... mein_eingebaut_ Bücher-	... mein eingebauter Bücherschrank?
+           schrank?
+      ... unser_ alt_ Bibliothek?	... unsere alte Bibliothek?
+      ... ihr_ ander_ Roman?	... ihr anderer Roman?
+13.	Dieses weisse Hemd kaufe ich mir.
+      ... dies_ gross_ Koffer ...	... diesen grossen Koffer ...
+      ... dies_ alt_ Bild ...	... dieses alte Bild ...
+... dies_ gemustert_ Stoff ...	... diesen gemusterten Stoff ...
+      ... dies_ grün_ Jacke ...	... diese grüne Jacke ...
+      ... dies_ preiswert_ Geschirr ...... dieses preiswerte Geschirr ...
+14.	Ich kenne hier ein gutes Geschäft.
+     ... ein_ alt Schloss.	... ein altes Schloss.
+      ... ein_ schon_ Bibliothek.	... eine schöne Bibliothek.
+      ... ein_ deutsch_ Cafe.	... ein deutsches Cafe.
+      ... ein_ gross_ Parkplatz.	... einen grossen Parkplatz.
+... ein_ ausgezeichnet_ Hotel.	... ein ausgezeichnetes Hotel.
+15.	Sind Sie mit Ihrem neuen Wagen zufrieden?
+      ... sein_ lang_ Brief ...	... seinem langen Brief ...
+      ... Ihr_ neu_ Heizung ...	... Ihrer neuen Heizung ...
+... dies_ alt_ Kühlschrank ...	... diesem alten Kühlschrank ...
+... unser_ neu_ Einfuhr-	... unseren neuen Einfuhrbestimmungen
+        bestimmungen ...	•
+... d_ teur_ Elektroherd ...	... dem teuren Elektroherd ...
+... ihr_ deutsch_ Geschirr ...	... Ihrem deutschen Geschirr ...
+16.	Ihr grüner Wagen sieht sehr gut aus.
+      ... sein_ deutsch_ Auto ...	... sein deutsches Auto ...
+... ihr_ eingebaut_ Bücher-	... ihr eingebauter Bücherschrank ...
+            schrank ...
+... sein_ einfarbig_ Krawatte ...... seine einfarbige Krawatte ...
+      ... unser_ neu_ Rathaus ...	... unser neues Rathaus ...
+17.	Ich möchte mir einige neue Möbel kaufen.
+      ... passend_ Gläser ...	... passende Gläser ...
+      ... leicht_ Zigarren ...	... leichte Zigarren ...
+      ... gross_ Papierkörbe ...	... grosse Papierkörbe ...
+    ... gut_ Bilder —	... gute Bilder ---
+      ... preiswert_Koffer ...	... preiswerte Koffer ...
+      ... deutsch Bücher ...	... deutsche Bücher ...
+18. Zeigen Sie mir bitte einen der braunen Anzüge.
+    ... ein_ d_ schön_ Krawatten.	... eine der schönen Krawatten.
+   ... ein_ d_ weiss_ Hemden.	... eins der weissen Hemden.
+   ... ein_ d_ grau_ Anzüge.	... einen der grauen Anzüge.
+   ... ein_ d_ neu_ Jacken.	... eine der neuen Jacken.
+   ... ein_ d_ deutsch_ Bücher.	... eins der deutschen Bücher.
+    ... ein_ d_ englisch_ Stoffe.	... einen der englischen Stoffe.
+19- Die Krawatte passt gut 2u Ihrem neuen Anzug.
+   ... sein_ farbig_ Hemd.	... seinem farbigen Hemd.
+   ... Ihr_ braun_ Anzug.	..• Ihrem braunen Anzug.
+   ... mein_ grau_ Jacke.	... meiner grauen Jacke.
+   ... dies_ einfarbig_ Stoff.	... diesem einfarbigen Stoff.
+20.	Wie ist die Qualität dieses hellgrauen Stoffes?
+   ... dies_ neu_ Unterwäsche?	... dieser neuen Unterwäsche?
+... dies_ einfarbig_ Teppichs?	... dieses einfarbigen Teppichs?
+   ... dies_ grün_ Socken?	... dieser grünen Socken?
+... dies_ farbig_ Sporthemdes?	... dieses farbigen Sporthemdes?
+... dies_ gemustert_ Krawatte?	... dieser gemusterten Krawatte?
+   ... dies_ deutsch_ Hemden?	... dieser deutschen Hemden?
+21.	Ich möchte mir gern ein paar gute Anzüge ansehen.
+    ... ein paar deutsch_ Bücher ...	... deutsche Bücher ...
+    ... ein paar gestreift_ Hemden ... ... gestreifte Hemden ...
+    ... ein paar einfarbig_ Krawat-	... einfarbige Krawatten ...
+         ten ...
+    ... ein paar alt_ Briefmarken ...	... alte Briefmarken ...
+    '... ein paar leicht_ Koffer ...	... leichte Koffer . ..
+    ... ein paar weiss_ Wolldecken ... ... weisse Wolldecken ...
+22.	Wie gefällt Ihnen die neue Jacke Ihrer Frau?
+... d_ alt_ Rathaus unser__... das alte Rathaus unserer Stadt?
+        Stadt?
+... d_ grau_ Sommeranzug mein__... der graue Sommeranzug meines
+  Mannes?	Mannes?
+... d_ auffällig_ Krawatte	... die auffällige Krawatte meines
+    mein_ Bruders?	Bruders?
+... d_ neu_ Wohnung mein__... die neue Wohnung meiner Eltern?
+        Eltern?
+... d_ gestreift_ Jacke Ihr__... die gestreifte Jacke Ihrer Frau?
+        Frau?
+23.	Wieviel kosten weisse Hemden?
+  ... gut_ Socken?	.•• gute Socken?
+   ... englisch_ Zigaretten?	... englische Zigaretten?
+   ... gestreift_ Sporthemden?	... gestreifte Sporthemden?
+   ... amerikanisch_ Wagen?	..- amerikanische Wagen?
+   ... deutsch Möbel?	... deutsche Möbel?
+2b. Alle neuen Wohnungen sind teuer.
+      Alle englisch_ Stoffe ...	...	englischen Stoffe ...
+       Alle amerikanisch_ Autos ...	...	amerikanischen Autos ...
+Alle berühmt_ Briefmarken ...	...	berühmten Briefmarken ...
+      Alle gut_ Wolldecken ...	...	guten Wolldecken ...
+25» Hier gibt es viele qrosse Geschäfte.
+   ... viele klein_ Parks.	...	kleine Parks.
+   ... viele schön_ Neubauten.	...	schöne Neubauten.
+   ... viele teur_ Hotels.	...	teure Hotels.
+   ... viele schlecht_ Strassen.	...	schlechte Strassen.
+   ... viele gross_ Schaufenster.	...	grosse Schaufenster.
+   ... viele neu_ Etagenhäuser.	...	neue Etagenhäuser.
+26.	Wir haben keine qrossen Teppiche.
+  ... keine gut_ Kinos.	...	guten Kinos.
+   ... keine deutsch_ Wagen.	...	deutschen Wagen.
+... keine amerikanisch_ Schreib-	...	amerikanischen Schreibmaschinen.
+        maschinen.
+   ... keine einfarbig_ Krawatten.	...	einfarbigen Krawatten.
+   ... keine gestreift_ Hemden.	...	gestreiften Hemden.
+27.	Ich bin mit allen neuen Möbeln zufrieden.
+   ... englisch_ Stoffen ...	...	englischen Stoffen ...
+   ... gestreift_ Sporthemden ...	...	gestreiften Sporthemden ...
+   ... gemustert_ Teppichen ...	...	gemusterten Teppichen ...
+   ... einfarbig_ Krawatten ...	...	einfarbigen Krawatten ...
+28.	Wir kommen mit ein paar amerikanischen Diplomaten.
+   ... englisch_ Freunden.	...	englischen Freunden.
+  ... alt_ Herren.	...	alten Herren.
+   ... deutsch_ Bekannten.	...	deutschen Bekannten.
+   ... französisch_ Beamten.	...	französischen Beamten.
+29.	Kennt Herr Becker nicht ein paar junge Deutsche?
+   ... amerikanisch_Beamte?	—	amerikanische Beamte?
+   ... französisch_Diplomaten?	...	französische Diplomaten?
+  ... nett_ Bremer?	...	nette Bremer?
+   ... deutsch_ Schriftsteller?	—	deutsche Schriftsteller?
+30.	Ich möchte gern einige weisse Hemden haben.
+... ein paar einfarbig__...	ein paar einfarbige Krawatten ...
+        Krawatten ...
+••• all_ französisch__...	alle französischen Zeitungen ...
+        Zeitungen ...
+   ... dies_ klein_ Bilder ...	---diese kleinen Bilder ...
+•.. einig_ deutsch__...	einige deutsche Briefmarken ...
+        Briefmarken ...
+   ... ein paar gut_ Wolldecken ...	...	ein paar gute Wolldecken ...
+   ••• kein_ grün_ Socken ...	...	keine grünen Socken ...
+                                 EXPANSION DRILL
+      The following sentences are provided	for practice in expanding a given sentence frame by the addition of a descriptive modifier. The tutor gives the adjective for the group and then reads the first sentence. The student repeats
+the sentence after the tutor as given and	then repeats it once more, expanding it to include the form of the adjective required in that particular sentence.
+The same procedure is followed for all the sentences in the group.
+1.	neu
+  a.	Wir wollen zu dem Restaurant	Wir wollen zu dem neuen Restaurant gehen.	gehen.
+b.	Gefällt Ihnen dieses Restaurant?	Gefällt Ihnen dieses neue Restaurant?
+  c.	Wir suchen ein Restaurant.	Wir suchen ein neues Restaurant.
+   d.	Die Restaurants sind nicht weit	Die neuen Restaurants sind nicht von hier.	weit von hier.
+e.	Sprechen Sie von den Restaurants?	Sprechen Sie von den neuen Restaurants?
+   f.	Hier gibt es viele Restaurants.	Hier gibt es viele neue Restaurants.
+   g.	Hier in der Nähe sind ein paar	Hier in der Nähe sind ein paar neue Restaurants.	Restaurants.
+2.	grün
+  a.	Hier ist eine Krawatte.	Hier ist eine grüne Krawatte.
+b.	Geben Sie mir bitte die Krawatte.	Geben Sie mir bitte die grüne Krawatte.
+c.	Das passt gut zu Ihrer Krawatte.	Das passt gut zu Ihrer grünen Krawatte.
+d.	Gefallen Ihnen diese Krawatten?	Gefallen Ihnen diese grünen Krawatten?
+  e.	Ich möchte einige Krawatten	Ich möchte einige grüne Krawatten haben, haben.
+  f.	Alle Krawatten sind mir zu	Alle grünen Krawatten sind mir zu auffällig.	auffällig.
+  g.	Was für Krawatten haben Sie?	Was für grüne Krawatten haben Sie?
+3• braun
+  a.	Das ist meine Jacke.	Das ist meine braune Jacke.
+  b.	Die Krawatte passt gut zu	Die Krawatte passt gut zu meiner meiner Jacke.	braunen Jacke.
+  c.	Ich suche eine Jacke.	Ich suche eine braune Jacke.
+   d.	Wollen Sie mal eine der Jacken	Wollen Sie mal eine der braunen änprobieren?	Jacken anprobieren?
+  e.	Im Schaufenster sind einige	Im Schaufenster sind einige braune Jacken.	Jacken.
+   f.	Alle Jacken hier gefallen mir	Alle braunen Jacken hier gefallen mir nicht.	nicht.
+   g.	Was für eine Jacke wollen Sie	Was für eine Jacke wollen Sie sich sich kaufen, eine _ ?	kaufen, eine braune?
+4. grau
+  a.	Wo ist der Anzug?	Wo ist der graue Anzug?
+  b.	Ist das Ihr Anzug?	Ist das Ihr grauer Anzug?
+  c.	Zeigen Sie mir bitte einen	Zeigen Sie mir bitte einen grauen Anzug.	Anzug.
+  d.	Das Sporthemd passt gut zu	Das Sporthemd passt gut zu meinem meinem Anzug.	grauen Anzug.
+  e.	Was für einen schönen Anzug	Was für einen schönen grauen Anzug haben Sie'.	haben Sie'.
+  f.	Er hat einige Anzüge.	Er hat einige graue Anzüge.
+  g.	Ich habe ein paar Anzüge.	Ich habe ein paar graue Anzüge.
+ZWEIHUNDERTDREIZEHN
+    3 2 5-274 0-80-15
+      In the following groups a different adjective is indicated for each sentence.
+5« a. Ist das Ihr Teppich? (neu)	Ist das Ihr neuer Teppich?
+  b.	Ich suche meinen Teppich.	Ich suche meinen kleinen Teppich.
+ (klein)	_
+  c.	Wie gefällt Ihnen die Farbe	Wie gefällt Ihnen die Farbe meines meines Teppichs? (gross)	grossen Teppichs?
+  d.	Gehört Ihnen dieser Teppich?	Gehört Ihnen dieser einfarbige (einfarbig)	Teppich?
+  e.	Er hat viele Teppiche. (alt)	Er hat viele alte Teppiche.
+   f.	Ich habe auch ein paar Teppiche. Ich habe auch ein paar gemusterte (gemustert)	Teppiche.
+  g.	Was für ein Teppich ist das,	Was für ein Teppich ist das, ein ein _? (deutsch)	deutscher?
+6.	a. Das ist Stoff. (hellgrau)	Das ist hellgrauer Stoff.
+  b.	Wie ist die Qualität dieses	Wie ist die Qualität dieses gestreiften Stoffes? (gestreift)	Stoffes?
+  c.	Gefällt Ihnen dieser Stoff?	Gefällt Ihnen dieser englische Stoff? (englisch)
+  d.	Ich suche einen Stoff.	Ich suche einen einfarbigen Stoff, (einfarbig)
+  e.	Einige Stoffe gefallen mir	Einige gemusterte Stoffe gefallen mir sehr gut. (gemustert)	sehr gut.
+  f.	Ich möchte ein paar Stoffe	Ich möchte ein paar gute Stoffe haben, haben. (gut)
+  g.	Was für einen Stoff haben Sie	Was für einen preiswerten Stoff haben da? (preiswert)	Sie da?
+7.	a. Arbeiten Sie in dem Geschäft?	Arbeiten Sie in dem alten Geschäft?
+(alt) ..
+  b.	Kennen Sie das Geschäft?	Kennen Sie das kleine Geschäft?
+      (klein)
+  c.	Ich suche ein Geschäft.	Ich suche ein deutsches Geschäft, (deutsch)
+  d.	Ich kenne hier alle Geschäfte.	Ich kenne hier alle grossen Geschäfte, (gross) #
+  e.	Es gibt hier nicht viele	Es gibt hier nicht viele ähnliche Geschäfte. (ähnlich)	Geschäfte.
+  f.	Er will mir einige Geschäfte	Er will mir einige preiswerte Geschäfte zeigen. (preiswert)	zeigen.
+  g.	Was für Geschäfte gibt es hier?	Was für neue Geschäfte gibt es hier? (neu)
+  h.	Wir haben hier ein paar	Wir haben hier ein paar gute Geschäfte. Geschäfte. (gut)
+  i.	Was für ein Geschäft ist denn	Was für ein amerikanisches Geschäft das? .(amerikanisch)	ist denn das?
+TRANSFORMATION DRILL
+   The following is an exercise in controlling German word order patterns.
+The class repeats the key sentence in each group after the tutor, who then cues each student individually for the transformations indicated.
+1.	Sie haben heute einen netten Anzug im Schaufenster.
+a.	Im Schaufenster ...	Im Schaufenster haben Sie heute einen
+                                           netten Anzug.
+b.	Heute ...	Heute haben Sie einen netten Anzug im
+                                           Schaufenster.
+c.	Einen netten Anzug ...	Einen netten Anzug haben Sie heute im
+                                           Schaufenster.
+d.	Sie ...	Sie haben heute einen netten Anzug im
+                                           Schaufenster.
+2.	Ich habe die graue Jacke leider nicht mehr in Ihrer Grösse.
+a.	Leider ...	Leider habe ich die graue Jacke nicht
+                                          mehr in Ihrer Grösse.
+b.	Die graue Jacke ...	Die graue Jacke habe ich leider nicht
+                                          mehr in Ihrer Grösse.
+c.	In Ihrer Grösse ...	In Ihrer Grösse habe ich die graue
+                                          Jacke leider nicht mehr.
+d.	Ich ...	Ich habe die graue Jacke leider nicht
+                                          mehr in Ihrer Grösse.
+3.	Ich kann mir augenblicklich nicht mehr leisten.
+  a.	Augenblicklich ...	Augenblicklich kann ich mir nicht
+                                           mehr leisten.
+b.	Mehr ...	Mehr kann ich mir augenblicklich nicht
+                                            leisten.
+ c.	Ich ..	Ich kann mir augenblicklich nicht
+                                           mehr leisten.
+4.	Jetzt möchte ich mir auch noch einige Krawatten ansehen.
+a- Ich ...	Ich möchte mir jetzt auch noch einige
+                                          Krawatten ansehen.
+b.	Einige Krawatten ...	Einige Krawatten möchte ich mir jetzt
+                                           auch noch ansehen.
+c.	Jetzt ...	Jetzt möchte ich mir auch noch einige
+                                          Krawatten ansehen.
+5.	Der Konsul wohnt jetzt in dem grossen Haus.
+a. In dem grossen Haus ...	In dem grossen Haus wohnt jetzt der
+                                            Konsul.
+b- Jetzt ...	Jetzt wohnt der Konsul in dem grossen
+                                             Haus.
+c.	Wohnt ... ?	Wohnt der Konsul jetzt in dem grossen
+                                           Haus?
+  d.	Ja, der Konsul ...	Ja, der Konsul wohnt jetzt in dem
+                                           grossen Haus.
+6.	Wir wollen heute ins Kino gehen.
+  a.	Heute ...	Heute wollen wir ins Kino gehen.
+b.	In welches ...	In welches Kino wollen wir heute gehen?
+  c.	Wohin ...	Wohin wollen wir heute gehen?
+  d.	Wo ...	Wo wollen wir heute hingehen?
+  e.	Ins Kino ...	Ins Kino wollen wir heute gehen.
+7.	Diese braune Krawatte passt wirklich sehr gut zu Ihrem Anzug.
+   a.	Zu Ihrem Anzug ...	Zu Ihrem Anzug passt diese braune
+                                           Krawatte wirklich sehr gut.
+b.	Wirklich sehr gut ...	Wirklich sehr gut passt diese braune
+                                           Krawatte zu Ihrem Anzug.
+c.	Diese braune Krawatte ...	Diese braune Krawatte passt wirklich
+                                           sehr gut zu Ihrem Anzug.
+8.	Jetzt müssen wir die Bilder über das Sofa hängen.
+a.	Müssen ...?	Müssen wir jetzt die Bilder über das
+                                           Sofa hängen?
+b.	Die Bilder ...	Die Bilder müssen wir jetzt über das
+                                            Sofa hängen.
+   c.	über das Sofa ...	über das Sofa müssen wir jetzt die
+                                            Bilder hängen.
+d.	Wir ...	Wir müssen jetzt die Bilder über das
+                                            Sofa hängen.
+9- Ich kaufe meine Anzüge gewöhnlich hier in diesem Geschäft.
+   a.	Hier in diesem Geschäft ------Hier in diesem Geschäft kaufe ich
+                                           gewöhnlich meine Anzüge.
+  b.	Meine Anzüge ...	Meine Anzüge kaufe ich gewöhnlich
+                                            in diesem Geschäft.
+  c.	Ich ...	Ich kaufe meine Anzüge gewöhnlich
+                                            in diesem Geschäft.
+  d.	Gewöhnlich ...	Gewöhnlich kaufe ich meine Anzüge
+                                            in diesem Geschäft.
+10.	Bezahlen Sie diese Sachen bitte da vorne an der Kasse.
+  a.	Bitte ...	Bitte bezahlen Sie diese Sachen da
+                                            vorne an der Kasse.
+   b.	Da vorne an der Kasse ...	Da vorne an der Kasse bezahlen Sie
+                                           bitte diese Sachen.
+  c.	Diese Sachen ...	Diese Sachen bezahlen Sie bitte da
+                                            vorne an der Kasse.
+  d.	Bezahlen ...	Bezahlen Sie diese Sachen bitte da
+                                            vorne an der Kasse.
+11.	In dieser Farbe haben wir leider augenblicklich nichts Ähnliches.
+  a.	Leider ...	Leider haben wir in dieser Farbe
+                                           augenblicklich nichts Ähnliches.
+  b.	Wir ...	Wir haben in dieser Farbe leider
+                                           augenblicklich nichts Ähnliches.
+c.	Augenblicklich ...	Augenblicklich haben wir leider nichts
+                                           Ähnliches in dieser Farbe.
+d.	In dieser Farbe ...	In dieser Farbe haben wir augenblicklich
+                                            leider nichts Ähnliches.
+ 12. Ich glaube, das ist keine genaue Auskunft.
+Das ...	Das ist keine genaue Auskunft, glaube
+                                                  ich.
+    Ich finde, das ist eine gute Qualität.
+  Das ...	Das ist eine gute Qualität, finde ich.
+    Ich glaube, er macht eine Geschäftsreise.
+  Er ...	Er macht eine Geschäftsreise, glaube
+                                                  ich.
+    Unser Haus ist in einer idealen Gegend, finden wir.
+  Wir ...	Wir finden, unser Haus ist in einer
+                                             idealen Gegend.
+    Wir können uns das nicht leisten, glaube ich.
+  Ich ...	Ich glaube, wir können uns das nicht
+                                              leisten.
+    Diese Bestimmung ist sehr wichtig, finde ich.
+  Ich ...	Ich finde, diese Bestimmung ist sehr
+                                             wichtig.
+VARIATION DRILL
+ 1.	Geben Sie mir bitte ein paar	Give me a couple of solid-color and einfarbige und ein paar gemusterte	a couple of figured neckties, please. Socken.
+    a.	I'm looking for solid-color and	Ich suche einfarbige und gemusterte figured socks.	Socken.
+    b.	Show me a few light-weight and	Zeigen Sie mir bitte einige leichte reasonably priced jackets.	und preiswerte Jacken.
+    c.	He has many hew and beautiful	Er hat viele neue und schöne Sachen, things.
+    d.	Do you have striped and /"plainJ	Haben Sie gestreifte und weisse white soft-collar shirts?	Sporthemden?
+    e.	My wife would like to look at a	Meine Frau möchte sich ein paar lange couple of long and a couple of	und ein paar kurze Jacken ansehen. short jackets.
+    f.	They have a lot of small rugs	Sie haben viele kleine Teppiche und and a couple of big ones.	ein paar grosse.
+ 2.	Unsere beiden alten Wag€n fahren	Both our old cars still run quite well. noch ganz gut.
+    a.	All the new shirts are unfortu-	Alle neuen Hemden sind mir leider zu nately too small for me.	klein.
+    b.	How do yöu like my new striped	Wie gefallen Ihnen meine neuen (soft-cullar) shirts?	gestreiften Sporthemden?
+    c.	I don't like all the other	Alle anderen Farben gefallen mir nicht, colors.
+ (This drill is continued on next page.)
+  d.	These light-weight suits are	Diese leichten Anzuge sind auch sehr also very reasonable.	preiswert.
+e.	No new cars are really cheap.	Keine neuen Autos sind wirklich billig.
+   f.	All the good suits in this store	Alle guten Anzüge in diesem Geschäft are too expensive for me.	sind mir zu teuer.
+3.	Hier gibt es keine qrossen	There aren't any big stores here,
+  Geschäft»,--nur kleine.	only small ones.
+  a.	I know a lot of American	Ich kenne hier viele amerikanische restaurants here but only a	Restaurants, aber nur ein paar couple of German ones.	deutsche.
+  b.	He doesn't read any English	Er liest keine englischen Zeitungen, newspapers but all the German	aber alle deutschen.
+      ones.
+  c.	I can show you a lot of good	Ich kann Ihnen viele gute Stoffe materials but unfortunately	zeigen, aber leider keine englischen, no English ones.
+   d.	Do you have only striped, soft	Haben Sie nur gestreifte Sporthemden collar shirts, no solid-color	und keine einfarbigen?
+      ones?
+   e.	We don't know any French wines,	Wir kennen keine französischen Weine, but /"we do know_7 all the	aber alle deutschen.
+      German ones.
+   f.	I have a few brown jackets here	Ich habe einige braune Jacken in in your size but no green ones.	Ihrer Grösse, aber keine grünen.
+4.	Er will mir etwas Nettes kaufen.	He wants to buy something nice for me.
+   a.	Do you have something suitable	Haben Sie etwas Passendes in dieser in this price range?	Preislage?
+   b.	I'11 be glad to show you some-	Ich zeige Ihnen gern noch etwas thing else in addition.	Anderes.
+   c.	In this color unfortunately we	In dieser Farbe haben wir leider nichts don't have anything similar.	Ähnliches.
+  d.	I hope he doesn't give us	Hoffentlich gibt er uns nichts Teueres, anything expensive.
+   e.	I can't find anything good here.	Ich kann hier nichts Gutes finden.
+5« Ist Ihnen das recht?	Is that all right with you?
+  a.	That's all right with him.	Das ist ihm recht.
+  b.	That's very important to us.	Das ist uns sehr wichtig.
+  c.	Do you know about that?	Ist Ihnen das bekannt?
+   d.	I'm unfortunately not able to.	Das ist mir leider nicht möglich.
+6. Diese neuen Einfuhrbestimmungen	The consul doesn't know about these
+  sind dem Konsul nicht bekannt.	new import regulations.
+  a.	My father doesn't know about	Das Buch ist meinem Vater nicht the book.	bekannt.
+  b.	My wife is unfortunately not	Dieser Besuch ist meiner Frau leider able to make the visit.	nicht möglich.
+  c.	The telephone call is very	Das Telephongespräch ist dem Vizeimportant to the vice-consul.	konsul sehr wichtig.
+   d.	German newspapers are not very	Die deutschen Zeitungen sind den much like American ones.	amerikanischen nicht sehr ähnlich.
+7* Dieser Anzug ist mir leider zu gross. This suit is too big for me unforunately.
+a.	Is this^tie too loud for you?	Ist Ihnen diese Krawatte zu auffällig?
+   b.	The sleeves of this shirt are	Die Ärmel dieses Hemdes sind mir viel much too long for me.	zu lang.
+  c.	His (suit) coat is too short	Seine Jacke ist ihm zu kurz, for him.
+   d.	The weather is too unpleasant	Das Wetter ist uns heute zu schlecht, ('bad') for us today.
+8.	Dieser Anzug ist zu gross für mich.	This suit is too big for me.
+   a.	This big car is too expensive	Dieser grosse Wagen ist zu teuer for us.	für uns.
+   b.	I think the house is too small	Ich glaube, das Haus ist zu klein for you.	für Sie.
+   c.	Here in the suburbs it's too	Hier im Vorort ist es zu ruhig für quiet for me.	mich.
+   d.	Isn1t this apartment too large	Ist diese Wohnung nicht zu gross for him?	für ihn?
+9.	Ich möchte mir ein kleines Haus	I'd like to buy a little house.
+    kaufen.
+  a.	He can't afford a new car now.	Er kann sich jetzt kein neues Auto
+                                              leisten.
+   b.	I want to take a look at another	Ich will mir eine andere Wohnung apartment.	ansehen.
+   c.	He's going to buy a light grey	Heute kauft er sich einen hellgrauen suit today.	Anzug.
+   d.	She wouldn't like to rent a large	Sie möchte sich kein grosses Zimmer room.	mieten.
+   e.	I want to borrow a book.	Ich will mir ein Buch leihen.
+10.	Was für neue Möbel haben Sie denn?	What (kind of) new furniture do vou
+                                            have?
+   a.	Which new stores do you know	Welche neuen Geschäfte kennen Sie here?	hier?
+   b.	What (kind of) German books do	Was für deutsche Bücher lesen Sie? you read?
+   c.	What (kind of) grey suits do	Was für graue Anzüge meinen Sie? you mean?
+   d.	Which striped shirts would you	Welche gestreiften Hemden möchten Sie like (to have)?	haben?
+   e.	Which famous authors are you	Welche berühmten Schriftsteller kennen familiar with?	Sie?
+   f.	What (kind of) old letters are	Was für alte Briefe suchen Sie? you looking for?
+   g.	Which old letters are you	Welche alten Briefe suchen Sie? looking for?
+11.	Von welchen neuen Büchern sprechen	Which new books are you talking about?
+    Sie?
+   a.	What old people is he talking	Mit was für alten Leuten spricht er to there, anyway?	denn da?
+   b.	What German book are you talking	Von was für einem deutschen Buch about?	sprechen Sie?
+   c.	Which American officials do you	Mit welchen amerikanischen Beamten want to talk to?	wollen Sie sprechen?
+   d.	What new cars is he talking	Von was für neuen Wagen spricht er about anyway?	denn?
+   e.	Which German restaurants were	In welchen deutschen Restaurants you at?	waren Sie?
+   f.	What kind of an official does	Mit was für einem Beamten will er he want to talk to?	sprechen?
+   g.	Which official does he want to	Mit welchem Beamten will er sprechen? talk to?
+12.	Er liest gerade eine deutsche	He's just reading a German newspaper.
+    Zeitung.
+   a.	He's carrying the empty	Er trägt die leeren Koffer auf den suitcases to the attic.	Boden.
+  b.	She reads lots of French novels.	Sie liest viele französische Romane.
+   c.	He probably doesn't see them.	Er sieht sie wahrscheinlich nicht.
+   d.	She's carrying her typewriter	Sie trägt ihre Schreibmaschine in to the other room.	das andere Zimmer.
+   e.	He's not going to take the grey	Er nimmt die graue Jacke nicht, jacket.
+13.	Ich hoffe, die Männer tragen die	I hope the men carry the crates
+   Kisten bald in den Keller.	7down / to the cellar soonl
+   a.	I hope the people take /~some_7	Ich hoffe, die Leute geben sich
+                                               Mühe.
+   b.	We think the Meyers are satis-	Wir glauben, Meyers sind mit ihrer fied with their new apartment.	neuen Wohnung zufrieden.
+   c.	They say they're not familiar	Sie sagen, sie kennen München noch with Munich yet.	nicht.
+   d.	My impression is ('I find'),	Ich finde, das Geschäft ist nicht the store is not very good.	sehr gut.
+  VOCABULARY DRILL
+1.	kaufen - "to buy"
+   a.	Kaufen Sie doch eine gute	Buy a good one'. ('Buy a good Qualität.	quality'.')
+   b.	Bei Schwarz und Co. kann man	You can buy things_7 very reasonably sehr preiswert kaufen.	at Schwarz & Co.
+   c.	Ich will mir einen neuen Wagen	I want to buy a new car. kaufen.
+   d.	In diesem Geschäft kaufen wir	This is the store where we usually gewöhnlich unsere Anzüge.	buy our suits. ('In this store
+                                             we usually buy ...')
+2.	ausgeben (für) - "to spend (for)"
+   a.	Ich will jetzt kein Geld	I don't want to spend any money now. ausgeben.
+   b.	Für Bücher gebe ich viel Geld	I spend a lot for books, aus.
+   c- Er gibt immer viel Geld für	He always spends a lot of money
+    seine Anzüge aus.	for his suits.
+   d.	Wieviel wollen Sie für die	How much do you want to spend for jacke ausgebtn?	the jacket?
+   e.	Für eine gute Qualität müssen	For a good quality /itemJ you have Sie mehr ausgeben.	to spend more.
+3.	bekommen - "to get ('obtain or receive')"
+   a.	Heute bekommen wir keine	We won’t get a newspaper today.
+        Ze itung.
+   b.	Wo kann man gute Möbel bekommen?	Where can you get good furniture?
+   c.	In dieser Preislage bekommen	You won't get a suit there in this Sie dort keinen Anzug.	price range.
+   d.	Leider können Sie das nicht in	I'm sorry you can't get an all wool reiner Wolle bekommen.	one. (’ ... get that in all wool.')
+4. einpacken - "to wrap (up)"
+   a.	Bitte packen Sie den Spiegel gut	Please wrap the mirror well1, ein’.
+  b.	Er packt gerade die Socken ein.	He's just wrapping the socks.
+  c.	Ich muss jetzt die Hemden	I have to wrap up the shirts now. einpacken.
+  d.	Packen Sie mir bitte das	Wrap up the china for me please. Geschirr ein.
+  e.	Der Verkäufer kann Ihnen die	The sales clerk can wrap the linen Wäsche und die Wolldecken	and the blankets together £"in one zusammen einpacken.	package_7*
+5- meinen - "mean ('intend to say')"
+  a.	Meinen Sie das gestreifte Hemd	Do you mean the striped shirt over da drüben?	there?
+  b.	Welchen Anzug meinen Sie,	Which suit do you mean, the light den hellgrauen?	grey one?
+  c.	Wie meinen Sie das eigentlich?	What do you mean by that (actually)?
+  d.	Wen meinen Sie, Herrn Müller?	Who do you mean, Mr. Müller?
+6. ungefähr, etwa - "about, approximately"
+  a.	In unserem Konsulat arbeiten	Approximately 30 staff people work ungefähr 30 Beamte.	at our consulate.
+  b.	Er hat etwa 20 Krawatten.	He has about twenty neckties.
+  c.	Sie müssen für ein Sporthemd	You'll have to spend about 25 marks ungefähr 25 Mark ausgeben.	for a (soft-collar) shirt.
+  d.	Wir bleiben etwa drei Jahre	We're going to stay in Germany in Deutschland.	approximately three years.
+7- sich leisten können - "to be able to afford"
+  a.	Ich kann mir leider noch keinen	Unfortunately I can't afford a new neuen Wagen leisten.	car yet.
+  b.	Diesen teuren Anzug kann er sich	He can't afford this expensive nicht leisten.	suit.
+  c.	Wir können uns kein grosses	We can't afford a large house.
+      Haus leisten.
+  d.	Können Sie sich das leisten?	Can you afford that?
+  e.	Dieses Jahr können wir uns auch	This year we'11 be able to afford einen neuen Wagen leisten.	a new car too.
+8. sitzen - "to fit, to hang"
+  a.	Diese braune Jacke sitzt sehr	This brown (suit) coat fits very well, gut.
+  b.	Ihre Krawatte sitzt nicht	Your tie needs to be adjusted. ('Your richtig.	tie doesn't fit right.')
+  c.	Dieser Anzug sitzt nicht.	This suit doesn't quite fit.
+  d.	Sein neuer Anzug sit?t schlecht.	His new suit doesn't hang well.
+9- bezahlen - "pay £~for_7"
+  a.	Ich möchte den Anzug gern gleich	I'd like to pay for the suit right bezahlen.	away.
+  b.	Bezahlen Sie die Hemden bitte	Please pay for the shirts at the an der Kasse.	cashier's.
+  c.	Wieviel muss ich noch bezahlen?	How much do I owe you? (‘How much
+                                            do I still have to pay?')
+   d.	Für einen guten Wagen müssen Sie	You have to pay a lot for a good car. viel bezahlen.
+ 10.	noch ein / ein ander- - "another (in addition) / another (different)"
+   a.	Können Sie mir noch eine Jacke	Can you give me another Jacket? I geben? Ich brauche zwei.	need two.
+   b.	Können Sie mir eine andere	Can you show me another Jacket? This Jacke zeigen? Diese sitzt	one doesn’t fit right.
+       nicht richtig.
+   c.	Zeigen Sie mir bitte noch einen	Show me another one of these materials; dieser Stoffe, sie gefallen	I like them.
+       mir gut.
+   d.	Darf ich Ihnen einen anderen	May I give you a different material? Stoff geben, die Qualität von	The quality of this one is not so diesem ist nicht so gut.	good.
+   e.	Ich möchte gern noch einen	I'd like to try on another suit.
+       Anzug anprobieren.
+   f.	Möchten Sie lieber einen	Would you rather try on a different anderen Anzug anprobieren?	suit?
+   g.	Ich glaube, wir brauchen noch	I think we need another chair, there einen Stuhl, hier sind nur	are only five here.
+       fünf.
+   h.	Bringen Sie bitte einen anderen	Bring another chair please; this Stuhl, dieser ist kaputt.	one is broken.
+ 11.	hätte(n) gern - "want, be looking for"
+   a.	Ich hätte gern einen hellgrauen	I want a light grey suit.
+       Anzug.
+   b.	Herr Becker hätte gern eine	Mr. Becker is looking for a figured gemusterte Krawatte.	necktie.
+   c.	Wir hätten gern einen neuen	We want a new car.
+       Wagen.
+   d.	Ich hätte gern einen kombinier-	I'm looking for a combination gas ten Gas- und Elektroherd.	and electric range.
+   e.	Er hätte gern ein deutsches	He wants a German book.
+       Buch.
+ 12- all- "all, everything"
+   a.	Er will mir alles in dieser	He's going to show me everything Stadt zeigen.	in this city.
+   b.	Geben Sie mir bitte von allem	Give me some of everything please, etwas.
+   c.	Ist das alles, oder darf ich	Is that all, or may I show you Ihnen sonst noch etwas zeigen?	something else?
+   d.	Ich möchte gern alles sehen.	I'd like to see everything.
+                              TRANSLATION DRILL
+1.	Mr. Becker wants to go down town	Herr Becker will in die Stadt fahren and do some shopping.	und einige Besorgungen machen.
+2.	He's planning to go to a men's	Er will auch in ein Herrenkonfektions-ready-made clothing store too.	geschäft gehen.
+ 3.	He needs a few soft-collar shirts.	Er braucht ein paar Sporthemden.
+4.	Mr. Wilson would like to come	Herr Wilson möchte gern mitkommen und along and take a look at a few	sich einige Anzüge ansehen.
+    suits.
+5.	The suits are very reasonable now	Die Anzüge sind jetzt im Sommerschlussin the summer clearance sale.	verkauf sehr preiswert.
+6.	He doesn't want to spend more	Er möchte nicht mehr als zweihundert than two hundred marks.	Mark ausgeben.
+7- He can't afford any more at the	Mehr kann er sich augenblicklich
+ moment.	nicht leisten.
+ 8. However, in that price range he'll	Aber in der Preislage kann er sicher
+ surely be able to find something	etwas Passendes bei Schwarz und Co.
+   suitable at Schwarz and Co.	finden.
+9- Mr. Becker usually buys his suits	Herr Becker kauft seine Anzüge
+  there too.	gewöhnlich auch dort.
+10.	It's a good but ('and') reasonable	Es ist ein gutes und preiswertes store, and one has a large	Geschäft und man hat dort eine grosse selection there.	Auswahl.
+11.	The two gentlemen go there together.	Die beiden Herren gehen zusammen
+                                              dorthin.
+12.	In the show window right at the	Im Schaufenster gleich an der Tür door they see a light grey suit.	sehen sie einen hellgrauen Anzug.
+13.	Mr. Wilson likes it very much.	Der gefällt Herrn Wilson sehr gut.
+14.	They go right to the seconä floor	Sie fahren gleich mit dem Fahrstuhl in the elevator.	in den ersten Stock.
+15.	Unfortunately they don't find the	Leider finden sie den grauen Anzug grey suit in Mr. Wilson's size	nicht mehr in Herrn Wilsons Grösse, any more.
+3,6. The sales clerk shows him a brown	Der Verkäufer zeigt ihm einen ähnlichen
+   suit like it ('a similar brown	braunen Anzug, suit').
+17.	The quality is excellent, all wool.	Die Qualität ist ausgezeichnet, reine
+                                               Wolle.
+18.	Mr. Wilson tries on the coat of the	Herr Wilson probiert die Jacke des brown suit.	braunen Anzugs an.
+19- It fits very well, and he likes the	Sie sitzt sehr gut und der Schnitt
+ cut.	gefällt ihm.
+20.	The suit only costs a hundred and	Der Anzug kostet nur hundertfünfund-sixty-five marks.	sechzig DM.
+21.	Mr. Wilson buys the suit, and the	Herr Wilson kauft den Anzug und der sales clerk wraps it up.	Verkäufer packt ihn ein.
+22.	Then Mr. Becker takes a look at	Dann sieht sich Herr Becker einige some shirts.	Hemden an.
+23.	He buys a striped soft-collar shirt	Er kauft sich ein gestreiftes Sport-with long sleeves and two white	hemd mit langen Ärmeln.und zwei shirts.	weisse Hemden.
+24.	The material the shirts are made	Der Stoff der Hemden ist gut. of ('of the shirts') is good.
+25.	The striped shirt is somewhat	Das gestreifte Hemd ist etwas billiger cheaper than the white ones.	als die weissen.
+26.	The sales clerk would like to show	Der Verkäufer möchte Herrn Becker gern Mr. Becker something eise (in	noch etwas anderes zeigen, addition).
+27.	But Mr. Becker doesn't need any	Aber Herr Becker braucht jetzt keine underwear or socks now.	Unterwäsche oder Socken.
+28.	He would like to take a look at a	Er möchte sich aber gern noch einige few neckties, however.	Krawatten ansehen.
+29» The sales clerk shows him solid	Der Verkäufer zeigt ihm einfarbige
+  color and figured ones.	und gemusterte.
+30.	Mr. Becker finds a figured one.	Herr Becker findet eine gemusterte.
+31.	This one goes well with his suit.	Diese passt gut zu seinem Anzug.
+32.	He likes a green tie very well, too.	Eine grüne Krawatte gefällt ihm auch
+                                              sehr gut.
+33- He takes both.	Er nimmt beide.
+34.	The sales clerk gives him a sales	Der Verkäufer gibt ihm einen Kassenslip.	zettel.
+35.	Mr. Becker pays for the shirts and	Herr Becker bezahlt die Hemden und ties at the cashier's window.	Krawatten an der Kasse.
+    RESPONSE DRILL
+1.	Wax7üm will Herr Becker in die Stadt Er muss einige Besorgungen machen, fahren?
+2.	Wate will er sich denn kaufen?	Er will sich ein paar Sporthemden
+                                              kaufen.
+3.	I» welchem Geschäft kauft er	Er kauft gewöhnlich bei Schwarz und gewöhnlich ? Co.
+4.	Was für ein Geschäft ist das?	Das ist ein Herrenkonfektionsgeschäft.
+5.	Wer fährt mit Herrn Becker in die	Herr Wilson fährt mit ihm in die Stadt? Stadt.
+6.	Warum fährt er mit?	Er will sich ein paar Sommeranzüge
+                                              ansehen.
+7.	Wieviel Geld will Herr Wilson	Er will etwa zweihundert Mark dafür ungefähr für einen Anzug ausgeben? ausgeben.
+8.	Was für Hemden will sich Herr	Er will sich Sporthemden kaufen.
+    Becker kaufen?
+9.	Wieviele kauft er sich?	Er kauft sich drei Sporthemden.
+10.	Wieviel kostet das weisse Hemd?	Das weisse Hemd kostet fünfundzwanzig
+                                             Mark fünfzig.
+11.	Wie ist die Qualität der Hemden?	Die Qualität der Hemden ist sehr gut.
+12.	Was möchte ihm der Verkäufer gern	Er möchte ihm gern noch etwas noch zeigen? Unterwäsche und ein Paar Socken
+                                               zeigen.
+13.	Was sieht sich Herr Becker dann	Er sieht sich noch einige Krawatten noch an? an.
+14.	Was für eine Krawatte möchte er	Er möchte eine gemusterte Krawatte haben? haben.
+15.	Wieviele Krawatten kauft er sich?	Er kauft sich zwei Krawatten, eine
+                                            gemusterte und eine grüne.
+16.	Was gibt ihm dann der Verkäufer?	Er gibt ihm den Kassenzettel.
+17- Wo bezahlt Herr Becker?	Er bezahlt an der Kasse.
+18.	In welchem Stock gibt es Anzüge?	Im ersten Stock.
+19.	Wie kommen die beiden Herren in den	Sie fahren mit dem Fahrstuhl in den ersten Stock? ersten Stock.
+20.	Was für einen Anzug möchte Herr	Er möchte einen hellgrauen Sommeranzug Wilson haben? haben.
+21.	Welcher Anzug gefällt ihm gut?	Ein grauer Anzug im Schaufenster
+                                             gefällt ihm gut.
+22.	Was für einen Anzug zeigt ihm der	Er zeigt ihm einen ähnlichen braunen. Verkäufer?
+23- Was für ein Stoff ist es?	Der Stoff ist sehr gut, reine Wolle.
+24.	Was probiert Herr Wilson an?	Er probiert die Jacke an.
+25.	Wie sitzt die Jacke?	Die Jacke sitzt sehr gut.
+26.	Wie teuer ist der Anzug?	Der Anzug kostet nur hundertfünfund-
+                                             sechzig Mark.
+27- Warum ist der Anzug jetzt gerade	Es ist Sommerschlussverkauf,
+    so preiswert?
+28. Was macht der Verkäufer?	Der Verkäufer packt den Anzug ein.
+                          29- Wo kaufen Sie Ihre Anzüge?
+                          30.	Was für eine Farbe hat die Krawatte von Herrn ...
+                          31.	Wieviel kostet ein gutes, weisses Sporthemd?
+                          32.	Wo ist hier ein preiswertes und gutes Herrenkonfektionsgeschäft?
+                          33.	Was wollen Sie sich heute kaufen?
+34.	In welche Geschäfte gehen Sie?
+   CONVERSATION PRACTICE
+ 1	4
+A: Wieviel kostet dieses weisse	As Was darf ich Ihnen zeigen?
+  Sporthemd?	Bs Ich möchte gern ein Sporthemd
+Bs Das kostet sechzehn Mark fünfzig.	haben.
+As Und das gestreifte hier?	A: In welcher Farbe und Grösse?
+Bs Das kostet nur zwölf Mark achtzig.	Bs In weiss. Die Grösse weiss ich
+As Bitte geben Sie mir ein weisses	leider nicht genau.
+  und zwei gestreifte.	A: Wie gefällt Ihnen dieses hier?
+Bs Ganz gut. Wieviel kostet es denn?
+           2	A: Es ist sehr preiswert, - es kostet
+                                              nur zehn Mark fünfzig.
+As Wo ist hier ein gutes Möbel-	B: Gut, geben Sie mir bitte drei
+ geschäft?	davon.
+B: Was wollen Sie sich denn kaufen?
+As Einen grossen Schreibtisch, ein	5 Sofa und vielleicht auch zwei
+  Sessel.	A: Ich möchte gern ein Paar Socken
+Bs Ich glaube, da gehen Sie am besten	haben.
+  zu Schäfer und Co.	V: i»ern; lange oder kurze?
+As Ist das ein sehr teures Geschäft?	A: Kurze, bitte.
+Bs Nein, durchaus nicht.	V: Welche Farbe, - haben Sie einen
+                                             bestimmten Wunsch?
+           3	As Nein; aber sie müssen einfarbig
+                                              sein, vielleicht grau oder grün.
+As Wo kann ich hier einen guten	Vs Hier sind gute Socken, reine Wolle.
+  Sommeranzug bekommen?	Ai Ja, die gefallen mir auch.
+Bs Bei Schwarz und Co. haben Sie eine	Packen Sie bitte drei Paar ein.
+  reiche Auswahl.	Vs Hier ist Ihr Kassenzettel.
+As Kaufen Sie Ihre Sachen auch dort?	Bitte bezahlen Sie dort an der
+Bs Ja, gewöhnlich kaufe ich sie dort	Kasse, oder in dem grossen Konfektionsgeschäft in der Schubertstrasse.
+   SITUATIONS
+im Damenkonfektionsgeschäft	Im Herrenkonfektionsgeschäft
+   Herr und Frau Jones machen Besorgunge	Herr Jones will sich einige SportHerr unu rx na»>nvAnfoV-	hemden und Krawatten kaufen. Er geht Im Schaufenster eines Damenkonfek	Geschäft und der Verkäufer tionsqeschäfts sieht Frau Jones eine	4 f Verkäufer tionsijBSLMono .tu«	zeigt ihm Hemden in allen Farben,
+Äps hähen & Sie qehen in das	gemusterte und einfarbige. Herr Jones
+^ Verkäuferin fraqt si	nimmt vier Hemden. Dann sieht er sich
+   Geschäft und die Verkäuferin fragt si	Krawatten an Er sucht eine
+   was sie haben mochte. Frau Jones sac	ale Krawatten an. t,r sucnt eine
+   die Jacke im Schaufenster gefällt ihr	gemusterte Krawatte. Endlich findet
+   aut Hoffentlich kann sie sie in	er eine. Die passt auch zu seinem
+  gut. HorrentJLicn	hellgrauen Anzug. Der Verkäufer gibt
+ ihrer Grosse bekommen. Die ver-	5 ? *
+   käuferin zeigt ihr eine ähnliche	ihm den Kassenzettel und Herr Jones
+   Jacke. Frau Jones will sie anprobie-	geht zur Kasse und bezahlt.
+   ren. Leider passt sie ihr nicht. Si
+   probiert noch einige andere Jacken ar
+   aber sie gefallen Frau Jones nicht gu
+   Leider hat das Geschäft keine grosse
+   Auswahl. Frau Jones kauft nichts.
+   Im Möbelgeschäft	Wieviel kostet es?
+Jones' wollen sich neue Möbel kaufen.	Sie kommen gerade aus der Stadt und
+Sie fragen Herrn Schmidt, wo ein	erzählen den anderen Herren in Ihrer
+gutes Möbelgeschäft ist. Herr Schmidt Klasse, was Sie sich kaufen wollen
+sagt ihnen, er kauft gern bei Schnei-	und wieviel alles kostet.
+der und Co. Das ist ein gutes altes	Die Herren nehmen einen Bleistift und
+Geschäft in der Bahnhofstrasse. Herr	schreiben die Zahlen auf das Papier.
+und Frau Jones gehen dorthin und	Dann fragen Sies "Wieviel kostet
+sehen sich Wohnzimmer-Möbel an. Sie	alles zusammen?"
+kaufen sich einen Schreibtisch, einen
+grossen Sessel, einen Bücherschrank,
+vier Stühle, ein Sofa, eine Stehlampe
+und einen kleinen Rauchtisch. Dann
+zeigt ihnen der Verkäufer noch einige
+schöne Teppiche. Aber die Teppiche
+sind sehr teuer und Herr und Frau
+Jones wollen sich noch keinen kaufen.
+    NARRATIVE
+     Herr und Frau Jones machen einen Spaziergang durch das Geschäftszentrum Düsseldorfs. Die Schaufensterauslagen gefallen ihnen sehr gut und Frau Jones bleibt lange vor dem Scnaufenster eines Damenmodengeschäfts stehen. Ihr gefallen die schönen Kleider, Pullover, Stricklacken und Blusen. Die Handschuhe. Handtaschen und Strümpfe harmonieren mit der Kleidung.
+     Herr Jones interessiert sich mehr für die Herrenmode. Sie ist in Deutschland etwas konservativer als in Amerika. Hellgelbe Socken, feuerrote Pullover oder sehreiend-bunte Krawatten findet man nicht sehr oft. Viele Herren kaufen ihre Anzuge auch heute noch beim Schneider. Man kann aber auch sehr gute Anzüge von der Stange kaufen. Die Bedienung in den Geschäften ist gewöhnlich sehr höflich und aufmerksam. Die Verkäufer haben eine lange Ausbildungszeit.
+Soviele Ausverkäufe wie in Amerika gibt es in Deutschland nicht. Ausverkäufe sind gesetzlich geregelt. Aber in allen Städten gibt es einen Sommerschlussverkauf und einen WinterSchlussverkauf.
+     Herr und Frau Jones gehen auch in ein Schuhgeschäft. Die Schuhe in den Schaufenstern sind nicht numeriert. Im Geschäft müssen sie dem Verkäufer sagen, was sie haben wollen. Dieser zeigt ihnen dann mehrere Paar Schuhe, und Herr Jones findet auch bald etwas, was ihm gefällt.
+das Geschäfts-	- the business	schreiend-bunt - screaming loud
+     Zentrum	district	der Schneider	- the tailor
+die Auslage	- the display	die Stange	- the (clothing)
+  die Mode	- the fashion	rack
+das Kleid	- the dress	die Bedienung	- the service
+  die Strickjacke	- the cardigan	höflich	- courteous
+  die Bluse	- the blouse	aufmerksam	- attentive
+der Handschuh	- the glove	die Ausbildungs-	- the training
+   die Handtasche	- the handbag	zeit	period
+der Strumpf	- the stocking	der Ausverkauf	- the (special)
+  die Kleidung	- the clothing	sale
+hellgelb	- bright	gesetzlich	- by law
+               yellow	geregelt	- regulated
+feuerrot	- fiery red	numeriert	- numbered
+                              mehrere	- several
+   FINDER LIST
+  ähnlich	similar
+ allen	all
+  anprobieren	try on
+der Anzug,-e	suit
+der Ärmel,-	sleeve
+  auffällig	bright, loud
+   augenblicklich	at the moment
+ ausgeben	spend
+die Auswahl	selection
+ bekommen	get
+die Besorgung,-en	errand, purchase
+  Besorgungen machen	do errands, go shopping
+  bestimmt	particular, certain
+ bezahlen	pay
+ billig	cheap
+  billiger	cheaper
+ braun	brown
+ dazu	in addition
+   mit dazu	along with it
+  einfarbig	solid colored
+  ein paar	a couple, a few
+  einpacken	wrap up
+  etwa	approximately, around
+der Fahrstuhl,-e	elevator
+die Farbe,-n	color
+eine andere Farbe	a different color, another color
+ farbig	colored
+  gemustert	figured
+  gestreift	striped
+  gewöhnlich	usually
+ grau	grey
+die Grösse,-n	size
+ grün	green
+ich hätte gern	I'd like to have, I'm interested
+                                              (in having)
+  hellgrau	light grey
+das Hemd,-en	shirt
+das Herrenkonfektionsgeschäft,-e	men's ready-made clothing store
+die Jacke,-n	coat, jacket
+die Kasse,-n	cashier's desk or window
+der Kassenzettel,-	sales slip
+ kaufen	buy
+die Krawatte,-n	necktie
+ kurz	short
+ lang	long
+  leicht	light-weight
+sich
+etwas leisten	to be able to afford something ich kann es mir leisten I can afford it
+ meinen	mean
+das Paar	pair
+  passend	suitable
+etwas Passendes	something suitable
+die Person,-en	person, character
+die Preislage,-n	price range
+   preiswert	reasonable, inexpensive
+die Qualität,-en	quality
+ rein	pure,all
+das Schaufenster,-	show window
+  schlecht	bad, poor
+der Schnitt,-e	cut
+ sitzen	fit
+die Socke,-n	sock
+der Sommer,-	summer
+der Sommeranzug,-e	^	summer suit
+der Sommerschlussverkauf,-e	summer clearance sale
+sonst noch etwas	something else in addition
+der Spiegel,-	mirror
+das Sporthemd,-en	soft-collar shirt
+der Stoff,-e	material
+ teuer	expensive
+ unten	downstairs
+die Unterwäsche	underwear
+der Verkäufer,-	salesclerk
+  was für	what, what kind of
+ weiss	white
+wohl	I suppose, you suppose
+die Wolle	wool
+der Wunsch,-e	wish
+der Zettel,-	slip
+  ziemlich	rather, pretty
+32b-?74
+- 80 -
+ 16
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 

+ 1021 - 0
Unit9/Unit9.txt

@@ -0,0 +1,1021 @@
+
+ 
+ 
+ Unit 9
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+ 
+                            EINE FAHRT IN DIE BERGE
+                                Basic Sentences
+ I	I
+   the place	der Ort,-e
+     the Volkswagen	der Volkswagen,-
+       the 'Autobahn', the parkway	die Autobahn,-en
+     Southern Germany	Süddeutschland
+Place: In a Volkswagen on the Auto-	Ort: In einem Volkswagen auf der
+bahn in Southern Germany.	Autobahn in Süddeutschland.
+   the time	die Zeit,-en
+     the weekend	das Wochenende,-n
+  July	der Juli
+   in July	im Juli
+Time: A weekend in July.	Zeit: Ein Wochenende im Juli.
+      the (married) couple	das Ehepaar,-e
+    the friend	der Freund,-e
+Cast of Characters: The American	Personen: Das amerikanische Ehepaar,
+couple, Mr. and Mrs. Wilson, and their	Herr und Frau Wilson, und ihre
+German friends, Mr. and Mrs. Becker.	deutschen Freunde, Herr und Frau Becker.
+      to look forward to	sich freuen auf (plus acc)
+   the Alps	die Alpen
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+I'm looking forward to the Alps.	Ich freue mich schon auf die Alpen.
+   the luck	das Glück
+    to be lucky	Glück haben
+I hope we*11 be lucky as far as the	Hoffentlich haben wir Glück mit dem
+weather’s concerned.	Wetter.
+ cold	kalt
+     not as cold as	nicht so kalt wie
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Today it's not as cold as yesterday.	Heute ist es nicht so kalt wie gestern.
+ warm	warm
+  warmer	wärmer
+    last, previous	vorigen
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+Yes, it's warmer than /~it was_7 all	Ja» es ist wärmer als in der ganzen
+last week.	vorigen Woche.
+     that way, like that	so
+I hope it stays that way.	Hoffentlich bleibt es so.
+ II	II
+   highest	höchste
+    the mountain	der Berg,-e
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+The Zugspitze _is the highest mountain	Die Zugspitze ist doch der höchste
+in Germany, isn't it?	Berg Deutschlands, nicht wahr?
+  almost	fast
+  meters	Meter
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Yes, it’s almost 10 000 feet high.	Ja, sie ist fast dreitausend Meter1
+                                              hoch.
+   every, each	jeder
+    every summer	jeden Sommer
+      the (range of) mountains	das Gebirge,-
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+Do you go to the mountains every	Fahren Sie jeden Sommer ins Gebirge? summer?
+  last	letzt
+    last summer	letzten Sommer
+     the Baltic Sea	die Ostsee 2
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+No, last summer for example we were	Nein; letzten Sommer waren wir zum
+on the Baltic.	Beispiel an der Ostsee.
+    the winter	der Winter,-
+   quite often	öfters3
+    the skiing	das Skiläufen
+    for skiing	zum Skilaufen
+But in the winter we quite often go	Aber im Winter fahren wir öfters in
+to the mountains to ski.	die Berge zum Skilaufen.
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+To the Alps?	In die Alpen?
+     the Black Forest	der Schwarzwald
+   near, close	nah
+  closer	näher
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Yes, or to the Black Forest;	it's Ja, oder in den Schwarzwald; der ist
+closer for us.	für uns näher.
+   to ski	Ski laufen
+    he skis	er läuft ... Ski
+    MRS. WILSON	FRAU WILSON
+My husband and I like to ski	too. Mein Mann und ich laufen auch gern Ski»
+     where we live	bei uns zu Hause
+    little, not much	wenig
+   the snow	der Schnee
+Where we live there's not much snow	in Bei uns zu Hause gibt es leider wenig
+the winter, unfortunately.	Schnee im Winter.
+  Ill	III
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+What's the climate like in your country Wie ist eigentlich das Klima in Ihrer
+anyway?	Heimat?
+    I have heard	ich hörte
+ hot	heiss
+  hotter	heisser
+I've heard it's hotter in the summer-	Ich hörte, in den Sommermonaten ist es
+time than /"it is_7 here.	heisser als hier.
+   moist, humid	feucht
+   more humid	feuchter
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+That's right, and more humid too.	Das stimmt; und auch feuchter'.
+   the rain	der Regen
+   much rain	viel Regen
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Do you have much rain?	Haben Sie viel Regen?
+the humidity (of the air)	die Luftfeuchtigkeit
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+No, but the humidity is very high.	Nein, aber die Luftfeuchtigkeit ist
+                                              sehr hoch.
+the seapon	die Jahreszeit,-en
+      nicest, most beautiful	am schönsten
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+What season is nicest where you live?	Welche Jahreszeit ist bei Ihnen am
+                                            schönsten?
+   the fall	der Herbst
+  longer	länger
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+The fall; it's longer and warmer than	Der Herbst; er ist länger und wärmer
+/it is_7 here.	als hier.
+    the spring	der Frühling,-e
+The spring is much too short	Der Frühling ist leider viel zu
+unfortunately.	kurz.
+ IV	IV
+  fast	schnell
+   faster	schneller
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+Now we can go a little faster	again. Jetzt können wir wieder etwas schneller
+                                               fahren.
+  less	weniger
+    the traffic	der Verkehr
+    less traffic	weniger Verkehr
+  down	unten
+    the valley	das Tal,-er
+There* s less traffic here than down	Hier ist weniger Verkehr als unten
+in the valley.	im Tal.
+ cool	kühl
+  cooler	kühler
+ up	oben
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+But it's also cooler up here.	Aber es ist auch kühler hier oben.
+     (future auxiliary)	werden
+      he will, he' s going	to er wird
+    the overcoat	der Mantel,-
+   to put on	anziehen
+ I put something on	ich ziehe etwas an
+     I'm cold, chilly	mir ist kalt4
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+I’m going to put my coat on;	I'm Ich werde meinen Mantel anziehen,
+cold.	mir ist kalt.
+   to freeze	frieren
+Aren't you freezing, Mr. Becker?	Frieren Sie nicht, Herr Becker?
+   thick, heavy	dick
+    thicker, heavier	dicker
+      the sweater, pullover	der Pullover,-
+   to have on	anhaben
+    he has it on	er hat es an
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+No, but I have a heavier sweater on	Nein, ich habe aber auch einen
+than you, too.	dickeren Pullover an als Sie.
+ V	V
+   the tire	der Reifen,-
+     the flat tire	die Reifenpanne,-n
+    I need it	es fehlt mir
+     we needed it	es hat uns gefehlt
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+A flat'.'.'. That's all we needed'1.!	Reifenpanne'.'.'. Das hat uns gerade
+                                                noch gefehlt'.
+    it would have	ausgerechnet to he ... .
+ when	wenn
+the filling station	die Tankstelle,-n
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+And it would have to be when there's	Und ausgerechnet dann, wenn keine
+no gas station nearby, too'.	Tankstelle in der Nähe ist'.
+    all right then	na ja
+   just, simply	eben
+    myself, himself,	selbst ourselves etc.
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+All right then, we'll just have to	Na ja, da müssen wir eben selbst den
+change the tire ourselves.	Reifen wechseln.
+the photograph	die Aufnahme,-n
+    MRS. BECKER	FRAU BECKER
+Meanwhile I'11 take a couple of	Inzwischen werde ich ein paar Auf-
+pictures.	nahmen machen.
+   the view	die Aussicht
+   wonderful	wunderbar
+The view's wonderful from up here.	Die Aussicht von hier ist wunderbar.
+the camera	der Photoapparat,-e
+Where's the camera?	Wo ist der Photoapparat?
+the briefcase	die Aktenmappe,-n
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+In the briefcase, I think.	In der Aktenmappe, glaube ich.
+VI	VI
+    the cloud	die Wolke,-n
+   the sky	der Himmel,-
+    MR. WILSON	HERR WILSON
+Just look at those dark clouds in the	Sehen Sie mal diese dunklen Wolken
+sky.	am Himmel'.
+  to rain	regnen
+    it's raining	es regnet
+It's probably going to rain soon.	Es wird wahrscheinlich bald regnen.
+    the radio	das Radio,-s
+   to turn on	anstellen
+    he turns on	er stellt ... an
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+I'll turn the radio on.	Ich werde das Radio anstellen.
+    the news	die Nachrichten
+Maybe we can hear the news.	Vielleicht können wir die Nachrichten
+                                             hören.
+the weather report	der Wetterbericht,-e
+  RADIO	RADIO
+Now we present the weather report:	Wir bringen Ihnen jetzt den Wetterbericht.
+   at noon	mittags
+    heavy, severe	schwer
+     the thunderstorm	das Gewitter,-
+    the Lower Alps	die Voralpen
+  later	später
+   sunny, fair	sonnig
+At noon a severe thunderstorm is	Mittags schweres Gewitter in den
+expected_7 in the Lower Alps; later	Voralpen, später wieder sonnig und
+fair and warmer again.	wärmer.
+   to hurry	sich beeilen
+    I hurry	ich beeile mich
+    MR. BECKER	HERR BECKER
+We'll have to hurry then.	Da müssen wir uns aber beeilen.
+     we were planning	wir wollten
+    to eat lunch	zu Mittag essen
+We were planning to eat lunch in	Wir wollten doch in Garmisch zu
+Garmisch.	Mittag essen.
+                          Notes to the Basic Sentences
+1	Meter■ Since one meter very nearly equals 40 inches, the simplest way of calculating an equivalent number of feet is to multiply by 10 and divide by 3.
+2	die Ostsee. The Baltic coast north of Lübeck is part of the Federal Republic. Many of the formerly well-known resorts however are in Eastern Germany.
+3	öfters is a variant form of öfter, the comparative of the adverb oft ( see page 236). öfters means "fairly often, quite often, while Öfter means literally "more often", and implies a comparison.
+4	The occurrence of a dative form with an adjective is already familiar in such expressions as: Das ist mir recht and Ist Ihnen diese (Krawatte) zu auffällig? The construction mir ist kalt is an impersonal one which has no actual grammatical subject.
+                                Notes on Grammar (For Home Study)
+A.	COMPARISON OF ADJECTIVES AND ADVERBS
+  I.	Three 'degrees’ of intensity
+      Three different degrees of intensity are expressed by adjectives and adverbs. We noted this in Unit 4, where the adverbs gern, lieber and am liebsten were discussed. The same difference in degree is shown by a number of adjective and adverb forms occurring in the present units
+Es ist nicht so kalt wie	It's not as cold as yesterday,
+         gestern.
+        Jetzt können wir schneller	Now we can go faster,
+          fahren.
+Welche Jahreszeit ist am	What season is the nicest one?
+         schönsten?
+  II.	Positive, Comparative and Superlative Forms
+      The forms of adjectives and adverbs corresponding to the different degrees of intensity are called POSITIVE. COMPARATIVE and SUPERLATIVE. Note the similarity of German and English forms:
+   Positive:	kalt	schnell	schon	cold	fast	nice
+     Comparative: kält-er schnell-er schön-er cold-er fast-er nice-r Superlative: kält-est schnell-st schön-st cold-est fast-est nice-st
+      The suffixes -er and -est (or -st) are added to the basic, or positive form of the adjective or adverb to make the comparative and superlative.
+      In addition to this some monosyllabic German adjectives and adverbs change or 'umlaut' their stem vowels in the comparative and superlative forms.
+      1.	Relatively few adjectives and adverbs have umlaut in their comparative and superlative forms, but those which are umlauted are of rather frequent occurrence. Here is a complete list of the adjectives and adverbs encountered up to this point in which umlaut takes place. A few show other irregularities which will be pointed out later.
+        alt gross hoch kurz lang nah oft warm
+      2.	English also uses the words more and most to indicate comparative and superlative degree, especially with words of several syllables. German however, uses ONLY the suffixes:
+    Positive: praktisch	umständlich practical	complicated
+      Comparative: praktisch-er umständlich-er more practical more complicated Superlative: praktisch-st umständlich-st most practical most complicated
+      3.	The superlative suffix is usually -st, but it is -est after s (heiss-est), t (kält-est) or z (kiirz-est) . It may be either -st or -est after vowels Tneu-st, neu-est")".
+  III.	Stem-lengtheners versus Endings
+      The comparative and superlative suffixes are NOT ENDINGS. They are STEM-LENGTHENERS, to which endings are added when the comparative and superlative forms occur as attributive adjectives, i.e. as part of an adjective-noun or specifier-adjective-noun phrase:
+           Die Zugspitze ist der	The Zugspitze is the highest mountain
+            höch-st-e Berg Deutschlands.	in Germany.
+Ich habe einen dick-er-en	I have a heavier sweater on.
+             Pullover an.
+    If you remember that STEM-LENGTHENER and ENDING are BOTH present in some phrases you will not be confused by such examples as the following:
+         Das ist ein schwer-er Wagen. (Ending only)
+        Das ist ein schwer-er-er	(Stem-lengthener + ending)
+          Wagen.
+       Das ist unser neu-er	(Ending only)
+          Teppich.
+        Das ist unser neu-st-er	(Stem-lengthener + ending)
+          Teppich.
+        Hier ist eine teuer-e	(Full stem with ending)
+          Lampe.
+        Hier ist eine teur-er-e	(Short stem with stem lengthener +
+   Lampe.	ending)
+IV.	Predicate Adjectives and Adverbs
+    Positive and Comparative forms occurring as predicate adjectives or adverbs
+    have no endings. Superlative forms»	however, occur in a special predicate phrase:
+       Dieses Haus ist klein.	This house is small.
+        Dieses Haus ist klein-er.	This house is smaller.
+   Dieses Haus ist am	This house is/~the7 smallest,
+          klein-st-en.
+       Dieses Haus ist das	This is the smallest house
+        klein-st-e Haus von alien.	of all.
+        Unser Wagen fährt schnell.	Our car is going fast.
+     Unser Wagen fahrt schnell-er. Our car is going faster.
+         Unser Wagen fährt am schnell- Our car is going /the/ fastest, st-en.
+    The superlative of most adjectives never appears in the stem form only.
+    When it is attributive it has the regular adjective endings; when it is a predicate adjective or an adverb it has the special phrase form. Note that English also very often uses a phrase with 'the'.
+V.	Irregular Comparison
+    A few adjectives and adverbs are quite irregular in their comparative and superlative formation. The following is a complete list of those encountered up to this point:
+  Positive:	gern	gross	gut	hoch	nah	viel
+   Comparative: lieber grösser besser höher näher mehr Superlative: liebst grösst	best	höchst nächst meist
+VI.	The complete comparison
+    1. A complete comparison may contain a comparative form of the adjective or adverb and a phrase introduced by als 'than' or, in the negative, nicht so plus the positive form of the adjective or adverb and a phrase introduced by wie 'as' .
+         Der Herbst ist länger und	T^p fa}J. is longer and warmer than
+      wärmer als hier.	/Tt i§j here.
+         Heute ist es nicht so kalt	Today it's not as cold as yesterday.
+          wie gestern.
+        Hier ist weniger Verkehr	There's less traffic here than down
+      als unten im Tal.	in the valley.
+        Hier ist nicht so viel	There1s not as much traffic here
+        Verkehr wie unten im Tal.	as down in the valley.
+    Note that phrases following als and wie have the same case forms as the phrases with which they are being compared and prepositions are repeated:
+          Der Vater ist natürlich	(Both are Nominative forms )
+           älter als sein Sohn.
+          Der Sohn ist nicht so alt	(Both are Nominative forms )
+           wie sein Vater.
+          Ich trinke lieber diesen	(Both are Accusative forms )
+           Wein als den französischen.
+          Sie kommen schneller mit	(Preposition mit occurs twice)
+           dem Auto als mit der Strassenbahn in die Stadt.
+   2. A complete comparison may also contain a superlative form plus a genitive form or a phrase introduced by the prepositions _in or von:
+          Die Zugspitze ist der hoch-	The Zugspitze is the highest mountain
+          ste Berg Deutschlands.	in Germany ('Germany's highest
+                                           mountain'].
+          Der Everest ist der höchste	Everest is the highest mountain in
+          Berg in der ganzen Welt.	the whole world.
+           Von allen Städten Amerikas	Of all the cities in America Washingtor.
+           hat Washington das heisseste	has the hottest and most humid weather und feuchteste Wetter in den in the summer months.
+              S omme rmona ten.
+B. QUANTITY ADJECTIVES
+   I.	Quantity adjectives in German have endings only under certain conditions.
+   1.	Viel 'much, many' and wenig 'not much, few' have endings when they occur in the plural:
+          Er kennt viele Deutsche,	He knows many Germans but he only
+         aber er spricht nur mit	talks to a few.
+            wenigen.
+   2.	Viel and wenig have endings when they occur AFTER A SPECIFIER:
+          Mir gefallen die vielen	I like the many built-in cupboards,
+           eingebauten Schränke.
+          Mit seinem wenigen Geld	With the little money he has he can't
+         kann er sich kein Auto	afford a car.
+            leisten.
+   3- Viel and wenig usually DO NOT have endings in the singular when they occur WITHOUT A SPECIFIER:
+         Haben Sie viel Regen?	Do you have much rain?
+          Bei uns zu Hause gibt es	Where we live there's not much snow
+         leider wenig Schnee	in the winter, unfortunately, im Winter.
+          Ich habe nicht viel Zeit.	I don't have much time.
+      However, there is one fixed expression where an ending occurs: Vielen Dank.
+   II.	Comparative forms of the quantity adjectives do not have endings.
+      The comparative forms mehr 'more' and weniger 'less' NEVER have endings:
+          Sie hat sicher mehr Geld	She certainly has more money than I. als ich.
+          Hat sie weniger Zeit als	Does she have less time than the
+     der Konsul?	consul?
+          Wir haben hier weniger	We have less traffic here than in
+         Verkehr als in der Stadt.	town.
+          Er hat mehr Bücher als ich.	He has more books than I.
+           In Deutschland gibt es weni-	In Germany there are fewer gas stations
+         ger Tankstellen als in	than in America.
+            Amerika.
+C. VERBS. THE FUTURE PHRASE.
+  I.	In Units 2 and 3 we noted that the verbs dürfen, können, müssen, sollen and wollen and the special forms möchte and möchten occur together with an infinitive in German to form a verb phrase. These verbs, which help to make up verb phrases, are called AUXILIARY VERBS. We have now encountered one more such verb. Notice the similarity in the way it is used.
+        Jetzt können wir wieder	Now we can go a little faster again, etwas schneller fahren.
+        Ich werde mir meinen Hantel	I'm going to put my coat on. anzlehen.
+        Wir müssen eben den Reifen	We'11 just have to change the tire. wechseln.
+Inzwischen werde ich ein	Meanwhile I'11 take a couple of
+       paar Aufnahmen machen.	pictures.
+        Es wird wahrscheinlich bald	It's probably going to rain soon. regnen.
+     The verb phrase consisting of a form of the auxiliary werden plus an infinitive is used to refer to future time and is known as the FUTURE PHRASE.
+  II.	Future time is indicated by other devices in German also.
+     1.	The Present Tense form of the verb, often with a time expression:
+In welches Geschäft gehen	What store are you going to?
+              Sie?
+           Wo kommt die Stehlampe	Where does the floor lamp go?
+              hin?
+            In zehn Minuten sind Sie	You'll be there in ten minutes,
+               da.
+           Hoffentlich kommt das	I hope the freight arrives soon.
+             Frachtgut bald an.
+           Ich fahre nachher dort	I'm driving by there in a little
+     vorbei.	while.
+         Note that English also may use a Present Tense form of the verb ('arrives'), but just as frequently uses a phrase consisting of 'will' or "‘11" plus an infinitive, or a phrase with the '-ing' form of the verb.
+     2.	A verb phrase with the auxiliaries sollen or wollen, often with a time expression:
+           Ich will gleich mal	I'll just give them a quick call,
+              anrufen.
+            Wo sollen wir den kleinen Where shall we put the little table? Tisch hinstellen?
+Wir wollen essen gehen.	We're planning to go and eat.
+          Soll ich auflegen?	Shall I hang up?
+            Ich will nach Schwabing	I'm planning to go to Schwabing,
+              fahren.
+            Er soll in zehn Minuten	He's supposed to be coming in ten
+     kommen.	minutes.
+           Wie lange wollen Sie	How long do you intend to stay?
+             bleiben?
+         Notice however that although future time is indicated in every case, something else is also implied. The sentences with wollen indicate the desire, plan or intention of the subject. The sentences with sollen express a desire, intention or opinion of someone other than the subject of the sentence, i.e., someone 'wants' or 'expects' the subject to do something, or, in questions, the subject is inquiring about the desire or expectation of another person with regard to his contemplated action.
+D.	SPECIFIERS: 1eder
+     Jeder 'each, every* should be added to the list of der-type specifiers presented in Unit 3* It has the same endings and functions in the same way as der, dieser and welcher.
+           Jeder deutsche Photoapparat	Every German camera costs less in
+         kostet in Deutschland	Germany than in America,
+            weniger als in Amerika.
+E.	TIME EXPRESSIONS
+  I.	Noun phrases in time expressions are of two main types: prepositional phrases and independent noun phrases.
+     1.	Prepositional phrases with an and _in have the dative form; prepositional phrases with für have the accusative form:
+          Kommen Sie doch mal am	Why don1t you come to see us next
+          nächsten Sonntag zu uns'.	Sunday?
+          In den Sommermonaten ist	In the summer months it's hotter than
+         es heisser als hier.	it is here.
+          Ich muss in einer halben	I have to pick up my wife in half an
+          Stunde meine Frau abholen.	hour.
+Wollen Sie nicht Platz	Won't you sit down? Thanks, but only
+          nehmen? Danke, aber nur	for a minute. für einen Augenblick.
+     2.	Independent noun phrases usually have the accusative form:
+          Fahren Sie jeden Sommer	Do you go to the mountains every
+      ins Gebirge?	summer?
+          Letzten Sommer waren wir	Last summer we were on the Baltic, an der Ostsee.
+          Ich bin den ganzen Nach-	I*11 be in my office all afternoon. mittag in meinem Büro.
+  II.	The names of the months are nearly always preceded by a form of the specifier in German. All are der-words.
+          Ein Wochenende _im Juli.	A weekend in July.
+          Der Mai ist immer schön.	May is always lovely.
+           Wir fahren _im August nach	We're going to Germany in August. Deutschland.
+       Here is the complete list:
+     der Januar	der Juli
+      der Februar	der August
+     der März	der September
+     der April	der Oktober
+     der Mai	der November
+     der Juni	der Dezember
+                            SUBSTITUTION DRILL - Part I
+1» Wir haben viel Regen.
+                                            Schnee - Besuch - Gepäck - Zeit
+2.	Ich habe nur wenig Geld.
+                                            Zeit - Hunger - Durst - Gepäck -Tabak - Tinte - Briefpapier
+3.	Sie hat mehr Zeit als ich.
+                                            Geld - Gepäck - Geschirr - Besuch -Durst - Hunger
+4.	Er trinkt wenig Bier.
+                                            Wasser - Tee - Kaffee - Wein - Milch
+5.	Er hat weniger Gepäck als ich.
+                                            Geld - Zeit - Besuch - Tabak -Briefpapier
+6.	Wem gehört das viele Geld?
+                                            Geschirr - Gepäck - Papier - Wäsche -Tabak - Stoff
+7.	Er trinkt viel Bier.
+                                            Wasser - Tee - Kaffee - Wein - Milch
+8.	Hier gibt es mehr Schnee als bei Ihnen zu Hause.
+                                            mehr Regen - weniger Geschäfte - mehr Parkplätze - weniger Caffes - mehr Taxen - weniger Gewitter
+9.	Hier ist es nicht so heiss wie in Berlin.
+                                            kalt - feucht - warm - kühl - schön -ruhig
+10. Mein Vater wird morgen nach Berlin fahren.
+                                            meine Eltern - ich - sie - sein Bruder - Herr und Frau Wilson -ihre Schwester
+11» Ich will meine Jacke anziehen.
+                                            er - sie (sg) - Sie - meine Schwester -Ihre Frau
+12. Wir wollen unsere Mäntel anziehen.
+                                            sie - meine Brüder - Herr Becker und Herr Wilson - die Damen
+13- Mir ist kalt.
+                                            ihm - ihr - uns - ihnen - meiner Frau -Ihrer Mutter - unseren Eltern.
+14.	Ist Ihnen zu warm
+                                           Ihrer Tochter - ihnen - ihm - seinen Eltern
+15.	Wir freuen uns auf die Alpen.
+                                           Berge - Gebirge - Besuch - Sommer -Frühling - Mai - Brief - Reise
+16.	Er stellt das Radio an.
+                                           Heizung - Elektroherd - Gasherd
+   SUBSTITUTION DRILL - Part II
+1.	Er fährt jetzt schneller.
+   langsam - gut - ruhig - weit -	langsamer - besser - ruhiger -
+ schlecht	weiter - schlechter
+2.	Dieses Haus ist am grössten.
+   klein - schön - alt - gemütlich -	am kleinsten - am schönsten - am
+  neu - billig - hoch	ältesten - am gemütlichsten - am
+                                           neusten - am billigsten - am höchsten
+3-	Der Herbst ist hier die schönste Jahreszeit.
+   lang - kurz - warm - kalt - kühl	lä'ngste - kürzeste - wärmste -
+                                           kälteste - kühlste
+4-	Hier ist es helsser als in Berlin.
+kalt - feucht - warm - kühl -	kälter - feuchter - wärmer - kühler -
+ schön - ruhig	schöner - ruhiger
+5.	Wo ist es am schönsten?
+  warm - kalt - heiss - kühl -	am wärmsten - am kältesten - am
+ruhig - preiswert	heissesten - am kühlsten - am ruhig-
+                                           sten - am preiswertesten
+6.	Er kauft sich den teuersten Anzug.
+   den guten Mantel - die schöne	den besten Mantel - die schönste
+Krawatte - den kurzen Roman - das	Krawatte - den kürzesten Roman - das
+billige Hemd - die warme Jacke -	billigste Hemd - die wärmste Jacke -
+das gute Briefpapier - die schöne	das beste Briefpapier - die schönste
+  Lampe - den grossen Teppich	Lampe - den grössten Teppich
+7.	Ihr Haus ist grösser als meins.
+   schön (unser) - klein (sein) - alt	schöner als unseres - kleiner als
+(ihr) - neu (mein) - gemütlich	seins - älter als ihrs - neuer als
+ (unser)	meins - gemütlicher als unseres
+8.	Das ist unser billigster Wagen hier in Deutschland.
+   gut - leicht - gross - teuer -	bester - leichtester - grösster -
+ klein	teuerster - kleinster
+9.	Er hat ein grösseres Zimmer als sein Bruder.
+schön - klein - gemütlich - ruhig -	schöneres - kleineres - gemütlicheres -
+  nett - gut	ruhigeres - netteres - besseres
+10. Er arbeitet in dem grössten Geschäft der Stadt.
+   alt - schön - gut - neu - teuer	ältesten - schönsten - besten -
+                                           neusten - teuersten
+11- Das sind unsere schönsten Hemden.
+preiswert - gut - einfach - teuer -	preiswertesten - besten - einfachsten -
+  neu - billig	teuersten - neusten - billigsten
+12.	Wir kaufen uns eine grössere Lampe.
+   billig - klein - schön - gut -	billigere - kleinere - schönere -
+  einfach - nett	bessere - einfachere - nettere
+13.	Ist das Ihr kleinstes Auto?
+   neu - gut - teuer - preiswert -	neustes - bestes - teuerstes -
+billig - gross - leicht	preiswertestes - billigstes - grösstes
+                                            leichtestes
+14.	Das sind die schönsten Tage.
+heiss - kurz - kalt - feucht -	heissesten - kürzesten - kältesten -
+kühl - lang - warm - ruhig	feuchtesten - kühlsten - längsten -
+                                           wärmsten - ruhigsten
+15.	Ich nehme das kleinere Zimmer.
+(preiswert) Wagen - (dick) Woll-	den preiswerteren Wagen - die dickere
+   decke - (alt) Wein - (gut) Akten-	Wolldecke - den älteren Wein - die
+   tasche - (gross) Hemd - (gut)	bessere Aktentasche - das grössere
+  Briefpapier	Hemd - das bessere Briefpapier
+16.	Kennen Sie das neuste Buch von ihm?
+(berühmt) Roman - (kleinl Tochter -	den berühmtesten Roman - die kleinste
+(alt) Schwester - (gross) Geschäft -	Tochter - die älteste Schwester - das
+  (neu) Kollege	grösste Geschäft - den neusten
+                                           Kollegen
+17« Hier ist ein Bild der ältesten Stadt.
+(berühmt) Museum - (schän) Universi-	des berühmtesten Museums - der schön-
+tät - (hoch) Dom - (neu) Auto -	sten Universität - des höchsten Doms -
+  (alt) Rathaus	des neusten Autos - des ältesten
+                                            Rathauses
+18. Er arbeitet in einer schöneren Bibliothek als ich.
+    ! gross) Neubau - (klein) Hotel	einem grösseren Neubau - einem kleine-
+    gut} Theater - (alt) Geschäft •	ren Hotel - einem besseren Theater -
+   neu) Bank - (klein) Büro -	einem älteren Geschäft - einer neueren
+   wichtig) Abteilung	Bank - einem kleineren Büro - einer
+                                            wichtigeren Abteilung
+19« Das ist der qrösste Tisch in diesem Geschäft.
+    (preiswert) Wein - (teuer) Akten-	der preiswerteste Wein - die teuerste
+   tasche - (gut) Briefpapier	Aktentasche - das beste Briefpapier
+20.	Diese Stadt hat bessere Restaurants als Bremen.
+    (schön) Parks - (alt) Häuser -	schönere Parks - ältere Häuser -
+    (preiswert) Hotels - (klein) Ge-	preiswertere Hotels - kleinere Ge-
+    schäfte - (gross) Etagenhäuser	schäfte - grössere Etagenhäuser
+21.	Ich gehe heute in ein besseres Restaurant.
+    (alt) Bibliothek - (nett) Caf£ -	eine ältere Bibliothek - ein netteres
+    (gross) Bank - (preiswert) Ge-	Cafe - eine grössere Bank - ein preis-
+   schäft - (klein) Neubau	werteres Geschäft - einen kleineren
+                                            Neubau
+ CONVERSION DRILL
+    The following drill contains positive and negative comparisons. The positive sentences are on the left, and the negative comparisons are on the right. Cover the right-hand side of the page and read sentence on the left out loud, then convert it to a negative comparative statement. After the whole drill has been completed in this way, cover the left-hand side of the page, read a sentence out loud and then convert it to a positive comparison.
+1.	Oben in den Bergen ist es heute	Oben in den Bergen ist es heute nicht windiger als unten im Tal. so windig wie unten im Tal.
+2.	Hier ist es kühler als in Süddeutsch- Hier ist es nicht so kühl wie in land.	Süddeutschland.
+3.	Im Sommer ist es in Washington	Im Sommer ist es in Washington nicht heisser als in Frankfurt. so heiss wie in Frankfurt.
+4.	Ihre Schreibmaschine ist besser als Ihre Schreibmaschine ist nicht so gut meine.	wie meine.
+5- Hier ist weniger Verkehr als auf	Hier ist nicht so wenig Verkehr wie
+  der Autobahn.	auf der Autobahn.
+6. Das weisse Hemd gefällt mir besser	Das weisse Hemd gefällt mir nicht so
+  als das farbige.	gut wie das farbige.
+7« Ist denn der Dom in Köln grösser	Ist denn der Dom in Köln nicht so gross
+   als der in Frankfurt?	wie der in Frankfurt?
+8. Finden Sie diesen Stoff besser als	Finden Sie diesen Stoff nicht so gut
+  den anderen da?	wie den anderen da?
+9« Diese Zeitung ist interessanter als Diese Zeitung ist nicht so interessant die Frankfurter Allgemeine.	wie die Frankfurter Allgemeine.
+10.	Dieser Brief ist augenblicklich	Dieser Brief ist augenblicklich nicht dringender und wichtiger als Ihr so dringend und wichtig wie Ihr FernFerngespräch. gespräch.
+11.	Das Material dieses blauen Anzugs	Das Material dieses blauen Anzugs ist ist leichter als das des grauen. nicht so leicht wie das des grauen.
+12.	Wir fahren lieber mit der Strassen- Wir fahren nicht so gern mit der bahn als mit dem Autobus.	Strassenbahn wie mit dem Autobus.
+ (continued or* the next page)
+13- Er will mehr von dem deutschen	Er will nicht so viel von dem deutschen
+   Wein als von dem französischen	Wein wie von dem französischen kaufen, kaufen. _
+14.	Unsere Küche ist gemütlicher als	Unsere Küche ist nicht so gemütlich das Wohnzimmer.	wie das Wohnzimmer.
+15.	In den neuen Etagenhäusern sind	In den neuen Etagenhäusern sind die die Mieten höher als in den alten.	Mieten nicht so hoch wie in den alten.
+L6. Wir sehen den Wagen des Konsuls	Wir sehen den Wagen des Konsuls nicht
+   öfter als den des Botschafters.	so oft wie den des Botschafters.
+L7- In dieser Stadt gibt es mehr	In dieser Stadt gibt es nicht so viele
+   Omnibusse als Strassenbahnen.	Omnibusse wie Strassenbahnen.
+                                VARIATION DRILL
+1.	Hier gibt es wenig Schnee im	There's not much ('little') snow here Winter.	in the winter.
+    a.	Is there much rain in the spring	Gibt es beilhnen viel Regen im Frühling? where you live?
+    b.	Unfortunately I have but little	Ich habe leider nur wenig Zeit, time.
+   c.	Do you have much work?	Haben Sie viel Arbeit?
+   d.	We unfortunately have little	Wir haben leider wenig Glück mit dem luck with the weather.	Wetter.
+   e.	He doesn't have much tobacco.	Er hat nicht viel Tabak.
+    f.	She has few dishes but lots of	Sie hat wenig Geschirr aber viel linen'.	Wäsche.
+2.	Heute ist es nicht so heiss wie	It's not as hot today as yesterday. gestern.
+   a.	It doesn't rain as much here	Hier regnet es nicht so viel wie bei as where we live.	uns zu Hause.
+   b.	The humidity is not as high	Die Luftfeuchtigkeit ist hier nicht so here as in Washington.	hoch wie in Washington.
+    c.	I don't like the brown coat as	Der braune Mantel gefällt mir nicht so well as the gray one.	gut wie der graue.
+    d.	This little range here is not	Dieser kleine Herd hier ist nicht so as practical as the big conibi-	praktisch wie der grosse kombinierte, nation one.
+    e.	This store is not as reasonable	Dieses Geschäft ist nicht so preiswert as the other one.	wie das andere.
+3.	Hier ist es wärmer als im Gebirge.	It's warmer here than in the mountains.
+   a.	My sister is older than my	Meine Schwester ist älter als mein brother.	Bruder.
+    b.	The brown suit is more expensive	Der braune Anzug ist teurer als der than the gray one.	graue.
+    c.	In our country ('homeland') it's	In unserer Heimat ist es im Sommer hotter in the summer than	heisser als in Deutschland.
+       /"it is^ in Germany.
+    d.	I like this wine better than the	Ich trinke diesen Wein lieber als den other one.	anderen.
+    e.	In Frankfurt there's less snow	In Frankfurt gibt es weniger Schnee than in Munich.	als in München.
+4.	Der Frühling ist bei uns am	The spring is the nicest /"season 7 schönsten.	where we live.
+    a.	Which seas»n is the warmest one	Welche Jahreszeit ist bei Ihnen zu where you live?	Hause am wärmsten?
+    b.	I really like this coat best.	Dieser Mantel gefällt mir wirklich am
+                                             besten.
+  c.	I think the gray jacket is the	Ich glaube, die graue Jacke ist am shortest one.	kürzesten.
+   d.	This part of town is the quietest	Diese Gegend ist am ruhigsten, one.
+   e.	He says this picture is the most	Er sagt, dieses Bild ist am berühmtesten, famous one.
+  f.	Which car is the largest one	Welcher Wagen ist denn am grössten? then?
+5.	Kennen Sie den höchsten Berg in	Are you familiar with the highest
+ Amerika?	mountain in America?
+  a.	That's the best book of the	Das ist das beste Buch des Jahres. year.
+   b.	She's going to buy (herself) the	Sie kauft sich den preiswertesten least expensive coat.	Mantel.
+  c.	He has the biggest house in our	Er hat das grösste Haus in unserer neighborhood.	Nachbarschaft.
+  d.	We live in the quietest part of	Wir wohnen in der ruhigsten Gegend the city.	der Stadt.
+  e.	Are you familiar with his best-	Kennen Sie sein bekanntestes Buch? known book? 4
+  f.	I'm just reading her most	Ich lese gerade ihren berühmtesten famous novel.	Roman.
+6.	Fahren Sie bitte etwas schneller.	Please drive a little faster.
+  a.	Stay here a little longer'.	Bleiben Sie doch etwas länger hier'.
+  b.	Make the coat a bit shorter	Machen Sie den Mantel bitte etwas please.	kürzer.
+  c.	Please speak a bit slower.	Sprechen Sie bitte etwas langsamer.
+  d.	Please come a bit earlier	Kommen Sie morgen bitte etwas früher, tomorrow.
+   e.	Please call (up) a little later.	Rufen Sie bitte etwas später an.
+7.	Haben Sie vielleicht einen preiswer-	Do you perhaps have a less expensive
+   teren Mantel als den im Schaufenster?	coat than the one in the window?
+  a.	That's a much higher building	Das ist ein viel höheres Gebäude als than the new building on the	der Neubau am Markt.
+      market place.
+  b.	Lon't you have any better	Haben Sie keinen besseren Stoff als material than this?	diesen?
+c.	That's a larger car than ours.	Das ist ein grösserer Wagen als unserer.
+  d.	These are better shirts than	Das sind bessere Hemden als die teuren the expensive ones at Schwarz	bei Schwarz und Co.
+      and Co.
+  e.	I believe there is no more	Ich glaube, es gibt kein teureres expensive radio than this big	Radio als dieses grosse hier, one here.
+8.	Wir kaufen weniger englische als	We buy fewer English /"books 7 than
+ deutsche Bucher.	German books.
+  a.	We have more acquaintances here	Wir haben hier mehr Bekannte als than real friends.	richtige Freunde.
+  b.	I don't see him as often as	Ich sehe ihn nicht so oft wie seinen r 1 see_7 his brother.	Bruder.
+   c.	This rug goes ('fits') better in	Dieser Teppich passt besser vor den front of the desk than in front	Schreibtisch als vor das Sofa.
+      of the sofa.
+  d.	In Bonn people don't drink as	In Bonn trinkt man nicht so viel much French as German wine.	französischen wie deutschen Wein.
+  e.	We buy German beer more often	Wir kaufen deutsches Bier öfter als than French wine.	französischen Wein.
+ZWEIHUNDERTFÜNFUNDVIERZIG
+      3 2 b -'/ 7 U 0 - 8 0 - 17
+9. Ich werde jetzt ein paar Aufnahmen	I'm going to take a few pictures now. machen.
+a. My new secretary is not going	Meine neue Sekretärin wird heute nicht
+   to come today.	kommen,
+b- When are you going to go to	Wann werden Sie denn nach Deutschland
+  Germany?	fahren?
+   c.	We'll change the tire right	Wir werden den Reifen gleich selbst away ourselves.	wechseln.
+   d.	He'll surely write to you soon.	Er wird Ihnen sicher bald schreiben.
+   e.	I hope it's not going to rain	Hoffentlich wird es heute nicht regnen, today.
+10.	Wir werden wahrscheinlich im Juli	We'll probably go to the Baltic in an die Ostsee fahren.	July.
+    a.	His parents are supposed to come	Seine Eltern sollen im August zu ihm to / see_7 him in August.	kommen.
+    b.	In February we're going to go to	Im Februar werden wir in den Schwarzwald the Black Forest to ski ('for	zum Skilaufen fahren.
+       skiing').
+   c.	Are you planning to go to	Wollen Sie im September oder im Oktober Germany in September or October?	nach Deutschland fahren?
+   d.	Her sister is supposed to come	Ihre Schwester soll im Marz nach Ameri-to America in March.	ka kommen.
+   e.	My brother wants to visit us	Mein Bruder will uns im Mai besuchen, in May.
+f.	We'll be home in December.	Wir werden im Dezember zu Hause sein.
+11.	Er arbeitet den ganzen Tag ln	He works in his office all day. seinem Büro.
+   a.	She's going to stay two years	Sie bleibt zwei Jahre in Deutschland, in Germany.
+   b.	Are you going to be in your	Sind Sie den ganzen Nachmittag in Ihrem office all afternoon?	Büro?
+   c.	I was in Berlin for_/ one	Ich war einen ganzen Monat in Berlin, whole month.
+   d.	We're going to stay a whole	Wir bleiben eine ganze Woche in SÜd-week in Southern Germany.	deutschlannd.
+12.	Beckers fahren jeden Sommer an die	The Beckers go to the Baltic every Ostsee.	summer.
+   a.	Mr. Müller was in America last	Herr Müller war letztes Jahr in Amerika, year.
+   b.	Last week we were in the Black	Vorige Woche waren wir im Schwarzwald. Forest.
+   c.	Please come and see us next	Bitte besuchen Sie uns nächstes Wochen-week-end.	ende.
+   d.	This winter I'm going to the	Diesen Winter fahre ich ins Gebirge mountains to ski.	zum Skilaufen.
+   e.	He buys (himself) a different	Er kauft sich jedes Jahr ein anderes car every year.	Auto.
+13.	Ich werde Sie in den nächsten	I'll call you in the /~course of the 7 Tagen anrufen.	next few days.
+a.	I won't be home on Tuesday.	Ich werde am Dienstag nicht zu Hause
+                                                sein.
+   b.	I'll come, but just for a	Ich werde kommen, aber nur für einen minute.	Augenblick.
+   c.	This Saturday unfortunately we	An diesem Sonnabend werden wir leider won't be able to come.	nicht kommen können.
+   d.	I'11 certainly write the letter	In der nächsten Woche werde ich bestimmt in the course of the next week.	den Brief schreiben.
+   e.	On that day I'll probably be	An dem Tag werde ich wahrscheinlich able to come.	kommen können.
+14.	Der Frühling ist hier leider viel	The spring is much too short here
+  zu kurz.	un for tuna te1v.
+   a.	The humidity is too high here	Die Luftfeuchtigkeit ist hier im Sommer in the summer.	zu hoch.
+   b.	This sweater is too small.	Dieser Pullover ist zu klein.
+   c.	It's too cool up in the	Oben in den Bergen ist es heute zu mountains today.	kühl.
+   d.	Mr. Becker drives much too	Herr Becker fährt viel zu schnell, fast.
+   e.	The weather is too bad today.	Das Wetter ist heute zu schlecht.
+15.	Der Sommer ist mir hier zu heiss.	The summer is too warm for me here.
+   a.	Is the coat too expensive for	Ist Ihnen der Mantel zu teuer? you?
+   b.	It's too cool for us here in	Hier in den Bergen ist es uns zu kühl, the mountains.
+   c.	I hope it's not too cold for	Hoffentlich ist es ihm hier nicht zu him here.	kalt.
+   d.	The trip to the mountains is	Die Fahrt ins Gebirge ist ihr zu weit, too far for her.
+16.	Mir ist kalt, ich ziehe meinen	I'm cold; I'm going to put my coat on.
+    Mantel an.
+   a.	Open the window, please; we're	Machen Sie bitte das Fenster auf, uns very warm.	ist sehr warm.
+   b.	I think he's cold; he doesn't	Ich glaube, ihm ist kalt, er hat keinen have a sweater on.	Pullover an.
+   c.	I'm very warm; I intend to	Mir ist sehr warm; ich will put on a lighter Jacket.	eine leichtere Jacke anziehen.
+   d.	We're cold - you too?	Uns ist kalt, - Ihnen auch?
+ VOCABULARY DRILL
+1.	sich freuen auf - "to look forward	to"
+   a.	Wir freuen uns auf die Alpen.	We're looking forward to the Alps.
+   b.	Er freut sich auf den Besuch	He's looking forward to the visit seiner Eltern.	of his parents.
+ c.	Ich freue mich auf Ihren Brief.	I'm looking forward to your letter.
+d.	Freuen Sie sich auf Deutschland? Are you looking forward to /"your trip
+                                           to_/ Germany?
+   e.	Meine Frau freut sich auf das	My wife is looking forward to (the) Skilaufen im Schwarzwald.	skiing in the Black Forest.
+2.	unten / oben - "up / down"
+   a.	Oben in den Bergen gibt es noch	Up in the mountains there's still a viel Schnee.	lot of snow.
+   b.	Unten im Tal ist es viel wärmer	Down in the valley it's much warmer als hier.	than here.
+   c.	Hier oben im Gebirge ist es	Up here in the mountains it's pretty ziemlich kühl.	cool.
+   d.	Wohnen Sie in den Bergen oder	Do you live in the mountains or down unten in der Stadt?	in the city?
+3-anziehen - " to put on, to wear"
+   a.	Er zieht seinen warmen	He's putting on his warm sweater. Pullover an.
+   b.	Heute ziehe ich meinen neuen	I'm going to wear my new coat today. Mantel an.
+                          (Continued on	the next page.)
+  c.	Ich glaube, wir müssen	I think we'll have to put on warm heute warme Jacken anziehen.	jackets today.
+  d.	Ziehen Sie den Pullover	Are you going to wear your sweater oder die Jacke an?	or your jacket?
+4.	vorig- / letzt- - "last, past"
+  a.	Heute ist es wärmer als in den	Today it's warmer than /"it's been_7 letzten Tagen.	in the last few days.
+  b.	Es ist dieses Jahr heisser als	It's hotter this year than in the im vorigen Jahr.	year past.
+   c.	Letztes Jahr war ich im Schwarz-	Last year I was in the Black Forest, wald.
+  d.	Vorigen Sonntag war er bei uns.	Last Sunday he was at our house.
+  e.	Heute ist es nicht so heiss wie	Today it's not as hot as /~it was_7 vorige Woche.	last week.
+  f.	Dieses Wochenende ist es wärmer	It's warmer this week-end than last als letztes Wochenende.	week-end.
+5.	anhaben - "to have on"
+  a.	Er hat einen wärmeren Mantel an	He has a warmer coat on than I. als ich.
+   b.	Was für einen Anzug hat er heute	What kind of a suit does he have on an?	today?
+  c.	Sie haben heute einen schönen	You have a handsome sweater on today'. Pullover an'.
+  d.	Haben Sie eine neue Jacke an?	Is that a new jacket you have on?
+6.	ausgerechnet - "it would have to (be)
+  a.	Ausgerechnet heute muss es	It would have to be today that it rains'. regnen.1
+  b.	Sie will ausgerechnet heute	It would have to be this evening that abend kommen.	she wants to come'.
+  c.	Ausgerechnet jetzt stellt er	He would have to turn the radio on das Radio an.	now'.
+  d.	Der Sommerschlussverkauf fängt	The summer clearance sale would have ausgerechnet morgen an.	to begin tomorrow'.
+  e.	Warum fragen Sie ausgerechnet	Why do I have to be the one you ask’, mich!
+7« anstellen - "to turn on"
+  a.	Stellen Sie bitte das Radio an,	Turn the radio on please; we'd like wir möchten den Wetterbericht	to hear the weather report.
+      hören.
+  b.	Soll ich jetzt das Radio	Shall I turn the radio on now? anstellen?
+  c.	Ich werde die Heizung anstellen,	I'll turn on the furnace; it's cold es ist kalt hier.	here.
+  d.	Sie stellt den Elektroherd an.	She turns on the electric range.
+  e.	Sie stellt gerade den Gasherd	She's just turning on the gas-stove, an.
+8. sich beeilen - "to hurry (up)"
+  a.	Sie müssen sich beeilen, die	You'll have to hurry; the stores close Geschäfte machen um sechs Uhr zu.	at six o'clock.
+  b.	Hoffentlich beeilt er sich'.	I hope he hurries'.
+  c.	Beeilen Sie sich*.	Hurry up'.
+  d.	Wir beeilen uns schon, wir	We're hurrying all right; we can't können nicht viel schneller	work much faster.
+      arbeiten.
+9- zu Mittag essen - "to eat lunch"
+   a.	Wann essen wir heute zu Mittag?	When are we eating lunch today?
+   b.	Wo wollen Sie zu Mittag essen?	Where do you want to eat lunch?
+  c.	Essen Sie immer in diesem	Do you always eat lunch at this Restaurant zu Mittag?	restaurant?
+   d.	Er isst gewöhnlich im Hof-	He usually eats lunch at the Hofbräubräuhaus zu Mittag.	haus.
+                              TRANSLATION DRILL
+1.	Two couples, a German one and an	Zwei Ehepaare, ein deutsches und ein American one, are traveling to	amerikanisches, fahren mit dem Volks-Southern Germany in a Volkswagen.	wagen nach Süddeutschland.
+2.	On the Autobahn there is a lot of	Auf der Autobahn ist viel Verkehr und traffic and the automobiles are	die Autos fahren sehr schnell, traveling very fast.
+3.	The Wilsons and the Beckers are	Wilsons und Beckers haben grosses Glück very fortunate with the weather.	mit dem Wetter.
+4.	It is not as cold as in the last	Es ist nicht so kalt wie in den letzten
+  few_7 days.	Tagen.
+5.	Mrs. Wilson is very much looking	Frau Wilson freut sich schon sehr auf forward to the Alps.	die Alpen.
+6.	She'd like to see the highest	Sie möchte gern den höchsten Berg, die mountain, the Zugspitze.	Zugspitze, sehen.
+7.	The Zugspitze is almost ten	Die Zugspitze ist fast dreitausend thousand feet high.	Meter hoch.
+8.	Last year the Beckers were on the	Letztes Jahr waren Beckers im Sommer Baltic in the summer.	an der Ostsee.
+9.	In the winter they quite often	Im Winter fahren sie öfters ins Gebirge, travel to the mountains, to the	in die Alpen oder in den Schwarzwald. Alps or the Black Forest.
+10.	They like to ski.	Sie laufen gern Ski.
+11.	The Wilsons like skiing too.	Wilsons laufen auch gern Ski.
+12.	Unfortunately, where they live	Leider gibt es bei ihnen zu Hause nur there's but little snow in the	wenig Schnee im Winter.
+   winter.
+13.	In the summer it's very hot, and	Im Sommer ist es sehr heiss und die the humidity is very high.	Luftfeuchtigkeit ist sehr hoch.
+14.	The fall is the nicest time of	Der Herbst ist in Wilsons Heimat die year in the Wilsons' (home)	schönste Jahreszeit.
+   country.
+15.	Unfortunately the spring is shorter	Leider ist der Frühling dort kürzer als there than in Germany.	in Deutschland.
+16.	Mr. Becker is driving a bit faster	Herr Becker fährt jetzt wieder etwas again now.	schneller.
+17- There's not as much traffic up in	Oben in den Bergen ist nicht so viel
+   the mountains as down in the valley.	Verkehr wie unten im Tal.
+18. It's getting pretty cool, however,	Es wird aber ziemlich kühl und Herr
+   and Mr. Wilson wants to put on his	Wilson will seinen Mantel anziehen. coat.
+19- He's cold.	Ihm ist kalt.
+20.	Mr. Becker is not freezing.	Herr Becker friert nicht.
+21.	He has a warmer sweater on than	Er hat einen wärmeren Pullover an als Mr. Wilson.	Herr Wilson.
+22.	They have a flat tire'.	Sie haben eine Reifenpanne'.
+23- That was all they needed.	Das hat ihnen gerade noch gefehlt.
+24.	There's no gas station nearby	In der Nähe ist auch keine Tankstelle, either.
+25.	The two men change the tire them-	Die beiden Herren wechseln den Reifen selves.	selbst.
+26.	Mrs. Becker looks for the camera.	Frau Becker sucht den Photoapparat.
+27.	It’s in the briefcase.	Er ist in der Aktenmappe.
+28.	The view is wonderful, and she'd	Die Aussicht ist wunderbar und sie like to take a couple of pictures.	möchte ein paar Aufnahmen machen.
+                         (Continued on the next page.)
+29* They see a lot of dark clouds in	Sie Behen viele dunkle Wolken am Himmel, the sky.
+30.	It's probably going to rain soon.	wahrscheinlich wird es bald regnen.
+31.	Nr. Becker would like to hear the	Herr Becker möchte den Wetterbericht weather report.	hören.
+32.	He turns on the radio.	Er stellt das Radio an.
+33.	He's lucky; the radio /"stationJ	Er hat Glück« das Radio bringt gerade is Just presenting the news and	die Nachrichten und den Wetterbericht, the weather report.
+34.	In the afternoon sunny and warmer;	Nachmittags sonnig und wärmer, später later« severe thunder storms in	schwere Gewitter ln den Alpen.
+    the Alps.
+35.	The men hurry very much.	Die Herren beeilen sich sehr.
+36.	The Beckers and the Wilsons have	Beckers und Wilsons haben vor, in planned to eat lunch in Garmisch.	Garmisch zu Mittag zu essen.
+                                 RESPONSE DRILL
+1.	Wohin fahren die beiden Ehepaare,	Sie fahren nach Süddeutschland.
+    Wilsons und Beckers?
+2.	An welchem Tag urid in welchem	Sie fahren an einem Wochenende im Juli. Monat fahren sie?
+3.	Mit was für einem wagen fahren sie?	Sie fahren mit einem Volkswagen.
+4.	Wie ist das Wetter?	Das Wetter ist gut. Es ist nicht so
+                                          kalt wie gestern und viel wärmer als
+            a	in der ganzen vorigen Woche.
+5.	Wie heisst der höchste Berg	Er heisst Zugspitze.
+    Deutschlands ?
+6.	Wie hoch ist die Zugspitze?	Die Zugspitze ist fast dreitausend
+                                           Meter hoch.
+7.	Wo waren Beckers letzten Sommer?	Letzten Sommer waren Beckers an der
+                                            Ostsee.
+8.	Wann fahren Beckers öfters ins	Im Winter fahren sie öfters ins Gebirge. Gebirge ?
+9.	Warum fahren sie im Winter gern	Sie laufen gern Ski. in die Berge?
+10.	Laufen Wilsons auch Ski? Gibt es	Ja, sie laufen auch gern Ski, aber bei ihnen zu Hause viel Schnee	leider gibt es bei ihnen zu Hause im Winter?	wenig Schnee.
+11.	Wie ist das Klima in Wilsons	In den Sommermonaten ist es sehr heiss Heimat?	und die Luftfeuchtigkeit ist hoch.
+12.	Welche Jahreszeit ist dort am	Der Herbst ist dort die längste und längsten und schönsten?	schönste Jahreszeit.
+13.	Warum kann Herr Becker Jetzt wieder	Oben in den Bergen ist weniger Verkehr schneller fahren?	als unten im Tal.
+14.	Warum zieht Herr Wilson seinen	ihm ist kalt.
+    Mantel an ?
+15.	Friert Herr Becker auch? was hat	Nein, er friert nicht. Er hat einen Herr Becker an?	dicken Pullover an.
+16.	Warum müssen die beiden Herren	Sie haben eine Reifenpanne und es gibt den Reifen wechseln?	keine Tankstelle in der Nähe.
+17• was sucht Frau Becker?	Frau Becker sucht den Photoapparat.
+18. Wo ist der Photoapparat?	Er ist in der Aktenmappe.
+19* Wie sieht der Himmel aus?	Es sind viele dunkle Wolken am Himmel.
+20.	Warum stellt Herr Becker das Radio	Er möchte die Nachrichten hören, an?
+21.	was sagt der Wetterbericht?	Der Wetterbericht sagtt Mittags schweres
+                                          Gewitter in den Voralpen, später wieder sonnig und warmer.
+22.	Wo wollen Beckers und Wilsons zu	Sie wollen in Garmisch zu Mittag essen. Mittag essen?
+                      23.	Welches ist Ihre Heimatstadt?
+  24.	Wie ist das Wetter dort im Sommer?
+                      25.	Wo ist es im Sommer in Amerika am kühlsten?
+                      26.	Wohin möchten Sie dieses Jahr am liebsten fahren? 27-	Wo ist das Klima besser, - in Washington
+                           oder in New York?
+                      28.	Welche Jahreszeit finden Sie in Ihrer Heimat am schönsten?
+  29*	Was sagt der Wetterbericht heute?
+                      30.	In welcher Jahreszeit regnet es in Washington viel?
+                      31.	Wann ist es hier am kältesten?
+                      32.	Welche Stadt ist grösser, München oder Bonn?
+  33*	Welches ist das beste Hotel hier?
+  34.	Wo wollen Sie heute zu Mittag essen?
+                      35-	Was machen Sie, wenn Sie eine Reifenpanne haben?
+  CONVERSATION PRACTICE
+ 1	2
+A- Welche Jahreszeit haben Sie am	A: Wo kaufen Sie Ihre Anzüge, im
+ ' liebsten?	Konfektionsgeschäft oder im Waren-
+B: Hier in Deutschland habe ich den	haus?
+  Frühling am liebsten» Der ist	B: Ich kaufe sie ^gewöhnlich im Kon—
+viel länger als bei uns in Amerika.	fektionsgeschäft. Man hat dort eine
+A: Ist es bei Ihnen zu Hause im Sommer	grössere Auswahl als im Warenhaus.
+  " sehr warm’	A: Ist es dort nicht viel teurer?
+B: Jedenfalls viel wärmer als hier.	B: Nicht viel und die Qualität der
+  Und die Luftfeuchtigkeit ist sehr	Anzüge ist besser,
+hoch.	k
+A: Und wie ist bei Ihnen der Winter?	4 Bs Gewöhnlich haben wir nicht so viel
+  Schnee wie hier. Der Winter in	B: Was darf ich Ihnen zeigen?
+   Deutschland ist auch viel kälter	A: Ich möchte gern einen Pullover
+ als bei uns.	haben. _
+                                          B: Gern, - in welcher Grosse?
+          3	A: Grösse 42 und in grau, bitte.
+                                          B: Gefällt Ihnen dieser hier?
+A: Ich höre, Sie suchen eine neue	A: Ja, ganz gut, - aber ich hätte
+ Wohnung?	eigentlich lieber einen billigeren.
+B: Ja, wir brauchen eine grössere.	Dieser ist mir etwas zu teuer.
+ Unsere ist wirklich zu klein.	B: Ich zeige Ihnen gern noch andere.
+A: In der Schubertstrasse sind einige	Der hellgraue hier ist zum feeispiel
+ zu vermieten. Das ist nicht weit	auch sehr gut und preiswerter als
+ von hier.	der andere. Möchten Sie ihn mal
+B: Ich werde heute abend gleich hin-	anprobieren?
+   gehen. Hoffentlich ist die Miete	A: Nein, die Ärmel sind zu__kurz.
+  nicht zu hoch.	Ich brauche einen mit längeren
+A: Ich glaube, sie ist nicht viel	Ärmeln.
+  höher als hier.	B: Hier ist ein ähnlicher Pullover
+                                              mit langen Ärmeln.
+                                           A: Ja, der gefällt mir.
+                                  SITUATIONS
+    Ein Wochenende in den Bergen	Am Telephon
+Herr Wilson sagt Herrn Becker, er	Herr Müller und Herr Becker sprechen will am Wochenende in die Berge fahren.	telephonisch zusammen. Herr Müller Er sagt, er läuft gern Ski und er	fragt, wie es Herrn Becker geht und hofft, es gibt viel Schnee in den	wie es ihm in Frankfurt gefällt. Herr Bergen. Er möchte Herrn Becker gern	Becker sagt, es gefällt ihm gut, leider mitnehmen. Herr Becker hat am Wochen-	ist das Wetter schlecht, ende nichts vor. Er kann leider nicht	Es regnet jetzt sehr viel. Herr Becker Ski laufen, aber er möchte gern mit-	möchte wissen, wie das Wetter in SÜdkommen. Er fragt, mit welchem Auto	deutschland ist. Herr Müller sagt, sie fahren wollen. Er hat einen	es ist wärmer als in den letzten Tagen grösseren Wagen als Herr Wilson.	und hoffentlich bleibt es so. Herr Herr Wilson möchte aber lieber mit	Becker sagt, er muss in drei Tagen nach seinem neuen Volkswagen fahren; der	München zum Generalkonsulat fahren, fährt in den Bergen besser	Herr Müller möchte ihn gern sehen, als ein grosser Wagen.	Herr Becker soll ihn dann besuchen.
+     Herr Becker kauft einen Pullover
+                                                 In München
+Herr Becker fragt, was sie mitnehmen
+wollen. Herr Wilson will sich noch	Herr Schulze trifft Herrn Becker vor warme Unterwäsche kaufen und Herr	dem Rathaus. Herr Becker sagt, er Becker braucht lange, warme Socken	muss viele Geschäftsreisen machen und und einen Pullover. Sie gehen zu-	er kommt nicht oft nach München. Herr sammen in ein Konfektionsgeschäft und	Schulze fragt ihn, wo er jetzt in der Verkäufer fragt sie, was er ihnen	München wohnt. Herr Becker sagt, er zeigen darf. Erst suchen sie einen	wohnt in einem Hotel in der BeethovenPullover. Aber der eine ist zu klein,	strasse. Herr Schulze fragt Herrn der andere ist zu auffällig und bei	Becker, was er jetzt vorhat. Herr einem anderen sind die Ärmel zu kurz.	Becker muss noch einige Besorgungen Endlich findet Herr Becker einen	machen und dann möchte er gern essen guten, einfarbigen Pullover. Er ist	gehen. Er will Herrn Schulze in leider ziemlich teuer, aber der Ver-	einer Stunde wieder auf dem Parkplatz käufer hat nichts Preiswerteres.	vor dem Rathaus treffen. Dort steht Herr Becker nimmt den Pullover und	das Auto von Herrn Schulze und sie bezahlt an der Kasse.	wollen zusammen nach Schwabing fahren
+                                           und dort zu Mittag essen.
+                                  NARRATIVES
+                                                       I
+     Frau Meyer macht auf der Autofahrt am Wochenende im Juli viele Aufnahmen.
+Sie photographiert die dunklen Wolken am Himmel, die Berge der Voralpen und die Männer beim Reifenwechsel. Sie macht auch eine Aufnahme von der wunderbaren Aussicht; die ist viel schöner als auf dem Prospekt vom Reisebüro. Leider wird man später auf den Bildern nichts von den Wolken, den Bergen, dem Schnee und dem Sonnenschein und dem Reifenwechsel sehen. Die Kamera ist nämlich kaputt.
+Man wird auf den Bildern nichts als "Nebel" sehen.
+   die Autofahrt	the automobile trip
+   beim Reifenwechsel	changing tires
+   der Prospekt	the prospectus, leaflet
+   das Reisebüro	the travel agency
+  der Nebel	the fog
+                                                II
+     Konsul Thompson wird in einer Woche Urlaub haben. Er möchte gern eine Reise machen, weiss aber noch nicht, wohin. Er hat schon soviel von Bayern gehört, eine Rheinreise soll auch sehr schön sein, und gerade hat er eine Postkarte aus einem Kurort an der Ostsee von seinem Freund, Vizekonsul Wilson bekommen. Herr Wilson schreibt ganz begeistert von der Gegend in der Nähe von Lübeck. Konsul Thompson möchte über verschiedene Reisemöglichkeiten Auskunft haben, geht also in ein Reisebüro und spricht mit einem der Herren dort. Dieser gibt ihm viele Prospekte und fragt ihn, ob er eine Geseilschaftsfahrt mitmachen möchte oder ob er mit seinem Wagen fahren will. Gesellschaftsreisen sind am preiswertesten. Man bezahlt nichts extra für Übernachtung und Essen, und man kann viele Sehenswürdigkeiten sehen. Mit dem eigenen Auto ist man unabhängiger, aber man gibt natürlich viel mehr Geld aus. Herr Thompson entscheidet sich für eine Autofahrt nach Süddeutschland. Von Frankfurt bis Heidelberg wird er auf der Autobahn fahren. In den meisten Rasthäusern an der Autobahn kann man Tag und Nacht etwas zu essen bekommen, und in einigen kann man auch übernachten. Der Verkehr auf der Autobahn wird sehr stark sein. Also wird er hinter Heidelberg auf der Bundesstrasse langsamer weiterfahren und sich in Ruhe die schöne Umgebung ansehen. In Rothenburg möchte er alle Sehenswürdigkeiten sehen. Dann wird er über Augsburg nach München und schliesslich in die Berge fahren.
+  der Urlaub	the vacation, leave
+  der Kurort	the resort
+  begeistert	enthusiastic(ally)
+   verschieden	various, different
+ ob	if» whether
+   die Gesellschaftsfahrt	the tour
+  mitmachen	to take part in
+   die Übernachtung	the night's lodging
+    die Sehenswürdigkeiten (pl)	the sights
+ eigen	own
+  unabhängig	independent
+   sich entscheiden für	to decide on
+   das Rasthaus	the "rest house"
+  die Nacht	the night
+  stark	strong, heavy
+   ,i’ Bundesstrasse	the federal highway
+   .ir- jiraebung	the surroundings
+ üj_-f t	via
+  schiiessli-'h	finally
+                                  FINDER LIST
+die Aktenmappe,-n	briefcase
+die Alpen	Alps
+ anhaben	have on
+     er hat es an	he has it on
+  anstellen	turn on
+     er stellt es an	he turns it on
+ anziehen	put on
+      ich ziehe etwas an	I put something on
+der April	April
+die Aufnahme,-n	photograph
+der August	August
+   ausgerechnet	it would have to be . . .
+die Aussicht	view
+die Autobahn,-en	parkway
+sich beeilen	hurry
+     ich beeile mich	I hurry
+   bei uns zu Hause	where we live
+der Berg,-e	mountain
+der Dezember	December
+ dick	thick, heavy
+dicker	thicker, heavier
+ eben	just, simply
+das Ehepaar,-e	(married) couple
+ fast	almqst
+der Februar	February
+es fehlt mir	I need it
+es hat uns gefehlt	we needed it
+  feucht	moist, humid
+  feuchter	more humid
+sich freuen auf (plus acc)	look forward to
+der Freund,-e	friend
+ frieren	freeze
+der Frühling,-e	spring
+das Gebirge,-	(range of) mountains
+das Gewitter,-	thunder storm
+das Glück	luck
+   Glück haben	be lucky
+ heiss	hot
+ heisser	hotter
+der Herbst,-e	fall
+der Himmel	sky
+ höchste	highest
+ich hörte	I have heard
+die Jahreszeit,-en	season
+der Januar	January
+ jeder	every, each
+jeden Sommer	every summer
+der Juni	June
+der Juli	July
+  im Juli	in July
+ kalt	cold
+    mir ist kalt	I'm cold, chilly
+ kühl	cool
+ kühler	cooler
+ länger	longer
+ letzt-	last
+letzten Sommer	last summer
+die Luftfeuchtigkeit	humidity (of the air)
+der Mai	May
+der Mantel,-	overcoat
+der März	March
+ Meter	meters
+zu Mittag essen	eat lunch
+ mittags	at noon
+die Nachrichten	news
+ nah	near, close
+ näher	closer
+  na ja	all right then
+der November	November
+oben	up
+ öfters	often
+der Oktober	October
+der Ort,-e	place
+die Ostsee	Baltic Sea
+der Photoapparat,-e	camera
+der Pullover,-	sweater, pullover
+das Radio,-s	radio
+der Regen	rain
+ regnen	rain
+es regnet	it* s raining
+der Reifen,-	tire
+die Reifenpanne,-n	flat tire
+der Schnee	snow
+ schnell	fast
+ schneller	faster
+am schönsten	nicest, most beautiful
+der Schwarzwald	Black Forest
+  schwer	heavy, severe
+selbst	myself, himself, ourselves etc.
+der September	September
+ Ski laufen	ski
+   er läuft Ski	he skis
+das Skilaufen	skiing
+    zum Skilaufen	for skiing
+  so	that way, like that
+ sonnig	sunny, fair
+ später	later
+   Siiddeutschland	Southern Germany
+das Tal,-er	valley
+die Tankstelle,-n	filling station
+ unten	down
+der Verkehr	traffic
+  viel Regen	much rain
+der Volkswagen,-	Volkswagen
+die Voralpen	Lower Alps
+  vorigen	last, previous
+ warm	warm
+ wärmer	warmer
+  wenig	little, not much
+ weniger	less
+    weniger Verkehr	less traffic
+ wenn	when
+  werden	(future auxiliary)
+er wird	he will, he's going to
+der Wetterbericht,-e	weather report
+der Winter,-	winter
+das Wochenende,-n	week-end
+die Wolke,-n	cloud
+wir wollten	we were planning
+  wunderbar	wonderful
+die Zeit,-en	time
+
+