Unit16.txt 69 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303
  1. UNIT 16
  2. REISEPLÄNE
  3. Basic Sentences
  4. I I
  5. I'm glad
  6. to welcome, say hello to
  7. MR. BECKER
  8. I'm glad to be able to have ('welcome') you [here] at my house before you leave.
  9. the invitation
  10. MR. DAWSON
  11. Many thanks for your invitation.
  12. the departure which
  13. for
  14. to set, fix
  15. to put off, delay
  16. I was able to put off my departure which was originally set for tomorrow.
  17. the result, outcome the negotiation(s), talks which
  18. MR. BECKER
  19. Are you satisfied with the outcome of the negotiations (which) you were talking about recently?
  20. general
  21. in general certain
  22. to reckon with, count on to occur, arise
  23. MR. DAWSON
  24. In general, yes; certain difficulties I had anticipated didn't arise at all.
  25. with, in view of business
  26. the commission, order, obligation
  27. VIERHUNDERTNEUNUNDZWANZIG
  28. es freut mich begrüssen (w)
  29. HERR BECKER
  30. Es freut mich, dass ich Sie vor Ihrer Abfahrt noch bei mir begrüssen kann.
  31. die Einladung,-en
  32. HERR DAWSON
  33. Vielen Dank für Ihre Einladung.
  34. die Abreise,-n die auf festlegen (w) aufschieben (schob, geschoben)
  35. Ich habe meine Abreise, die zuerst auf morgen festgelegt war, noch aufschieben können.
  36. das Ergebnis,-se die Verhandlung,-en
  37. denen
  38. HERR BECKER
  39. Sind Sie mit dem Ergebnis der Verhandlungen, von denen Sie neulich sprachen, zufrieden?
  40. allgemein im allgemeinen gewiss
  41. rechnen mit (w) ’
  42. eintreten ( i,a,e) ist
  43. HERR DAWSON
  44. Im allgemeinen ja; gewisse Schwierigkeiten, mit denen ich gerechnet hatte, sind garnicht eingetreten.
  45. bei
  46. geschäftlich der Auftrag,—e
  47. 429
  48. UNIT 16
  49. GERMAN
  50. BASIC COURSE
  51. to execute, carry out personal, non-business the interest
  52. ausführen (w) privat
  53. das Interesse,-n
  54. MR. BECKER
  55. Did you have any time left for [your own] private interests in view of the business obligations you had to carry out?
  56. the time
  57. the disposition, disposal I have at my disposal
  58. MR. DAWSON
  59. Yes, this time I even had several days at my disposal.
  60. MR. BECKER
  61. And how did you spend them?
  62. two weeks ago the sail the regatta Kiel
  63. MR. DAWSON
  64. Two weeks ago I went to the sailing regatta that takes place in Kiel every year.
  65. the ship, boat the shipyard on the same occasion, at the same time
  66. At the same time I visited two of the big shipyards too.
  67. the sea the North Sea
  68. MR. BECKER
  69. Did you go to one of the North Sea bathing beaches also?
  70. Norderney the steamer the excursion Helgoland
  71. MR. DAWSON
  72. Yes, and from Norderney I maae an excursion to Helgoland by steamer.
  73. HERR BECKER
  74. Blieb Ihnen bei den geschäftlichen Aufträgen, die Sie ausführen mussten, auch Zeit für private Interessen?
  75. das Mal, -e
  76. die Verfügung,-en
  77. mir steht zur Verfügung (a,a)
  78. HERR DAWSON
  79. Ja, dieses Mal standen mir sogar mehrere Tage zur Verfügung.
  80. HERR BECKER
  81. Und wie haben Sie die verbracht?
  82. vor zwe i Wochen
  83. das Segel,-die Regatta,-en Kiel
  84. HERR DAWSON
  85. Ich fuhr vor zwei Wochen zur Segelregatta, die jedes Jahr in Kiel stattfindet.
  86. das Schiff,-e die Werft,-en bei der Gelegenheit
  87. Bei der Gelegenheit habe ich mir auch zwei der grossen Schiffswerften angesehen.
  88. die See die Nordsee
  89. HERR BECKER
  90. Besuchten Sie auch eins der Nordseebäder?
  91. Norderney der Dampfer,-der Ausflug,-e Helgoland
  92. HERR DAWSON
  93. Ja, und von Norderney aus machte ich mit dem Dampfer einen Ausflug nach Helgoland.
  94. 430
  95. VIERHUNDERTDREISSIG
  96. BASIC COURSE
  97. GERMAN
  98. UNIT 16
  99. to mention
  100. the encounter, meeting young
  101. (most) recent(ly) the history, story the island
  102. MR, BECKER
  103. You mentioned ('already') the last time we got together your interest in the most recent history of the island.
  104. therefore, that's why to interest it interests me, I am interested in it the reconstruction
  105. MR. DAWSCN
  106. That's why the reconstruction interested me.
  107. besides (that)
  108. the fishery, fishing industry last but not least
  109. the purchase
  110. duty-free
  111. the alcoholic beverages > liquor
  112. And ''but') besides that the fishing industry [did] too, and last but not least the purchase of duty-free liquor.
  113. to escape, elude
  114. I miss something, fail to do something the oyster the lobster to try
  115. MR. BECKER
  116. And you surely didn't fail to try the oysters and lobsters there!
  117. like that fresh to taste
  118. MR. DAWSON
  119. Of course not. Fresh like that they taste best of all!
  120. erwähnen (w)
  121. die Begegnung,-en jung jüngst
  122. die Geschichte,-n die Insel,-n
  123. HERR BECKER
  124. Sie erwähnten bereits bei unserer letzten Begegnung ihr Interesse an der jüngsten Geschichte der Insel.
  125. deshalb interessieren (w) es interessiert mich
  126. der Wiederaufbau
  127. HERR DAWSON
  128. Deshalb interessierte mich der Wiederaufbau.
  129. ausserdem
  130. die Fischerei,-en nicht zuletzt der Einkauf, -e zollfrei
  131. die Spirituosen (pl)
  132. Ausserdem aber auch die Fischerei und nicht zuletzt der Einkauf zollfreier Spirituosen.
  133. entgehen (entging, ist entgangen)
  134. ich lasse mir etwas entgehen
  135. die Auster,-n der Hummer,-n probieren (w)
  136. HERR BECKER
  137. Und Sie haben sich sicher nicht entgehen lassen, die Austern und Hummern dort zu probieren!
  138. so frisch schmecken (w)
  139. HERR DAWSON
  140. Natürlich nicht. So frisch schmecken sie doch am besten.
  141. VIERHUNDERTEINUNDDREISSIG
  142. 431
  143. UNIT 16
  144. GERMAN
  145. BASIC COURSE
  146. II
  147. II
  148. MR. BECKER
  149. Where will you go from here?
  150. the part which, that probably attractive
  151. MR. DAWSON
  152. Now I have ahead of me the part of the trip that will probably be less attractive •
  153. the Ruhr (river) the Ruhr (area) to be situated
  154. The cities that I now have to visit are (situated) in the Ruhr area.
  155. the drive, trip
  156. MR. BECKER
  157. The trip there can be very beautiful.
  158. the suggestion, proposal the route
  159. MR, DAWSON
  160. Could you perhaps make (me) a suggestion [as to] which route I should take?
  161. the heath, moor the 'Lüneburger Heide' to bloom, be in bloom
  162. MR, BECKER
  163. Why don't you first drive through the 'Lüneburger Heide' which is in full bloom now?
  164. the Weser River
  165. the 'Weserbergland' (a region of mountains and hills)
  166. And then through the 'Weserbergland'.
  167. HERR BECKER
  168. Wohin werden Sie von hier aus fahren?
  169. der Teil,-e der wohl reizvoll
  170. HERR DAWSON
  171. Jetzt habe ich den Teil der Reise vor mir, der wohl weniger reizvoll sein wird.
  172. die Ruhr das Ruhrgebiet liegen (a,e)
  173. Die Städte, die ich jetzt besuchen muss, liegen im Ruhrgebiet.
  174. die Fahrt,-en
  175. HERR BECKER
  176. Die Fahrt dorthin kann sehr schön sein.
  177. der Vorschlag,-e die Strecke,-n
  178. HERR DAWSON
  179. Könnten Sie mir vielleicht einen Vorschlag machen, welche Strecke ich fahren soll?
  180. die Heide,-n
  181. die Lüneburger Heide blühen (w)
  182. HERR BECKER
  183. Warum fahren Sie nicht zuerst durch die Lüneburger Heide, die jetzt gerade blüht?
  184. die Weser
  185. das Weserbergland
  186. Und dann durchs Weserbergland.
  187. the plan der Plan,-e
  188. to reconcile, make vereinbaren (w)
  189. compatible
  190. 432 VIERHUNDERTZWEIUNDDREISSIG
  191. BASIC COURSE
  192. GERMAN
  193. UNIT 16
  194. MR. DAWSON
  195. Yes, I could fit that into my plans.
  196. How do I continue [from there] then?
  197. the Teutoburger Wald whose, of which historic(al) the meaning, significance the battle
  198. A.D.
  199. to go back to, be traced back to
  200. MR, BECKER
  201. Through the 'Teutoburger Wald', the historical significance of which goes back to the battle in 9 A.D.
  202. MR. DAWSON
  203. I like your suggestion.
  204. And how far is it from there to the Ruhr?
  205. the road map
  206. MR. BECKER
  207. I'll be glad to show you on the road map.
  208. since frequently, often
  209. Since I have had a car, I've been traveling this route frequently.
  210. with regard to time to manage, make the Rhine Heidelberg the lake Lake Constance
  211. MR. DAWSON .
  212. If I make it in time I'm going to drive to the Rhine, to Heidelberg and via the Black Forest to Lake Constance also.
  213. previously, formerly, before
  214. I never had time enough for that before.
  215. HERR DAWSON
  216. Ja, das könnte ich mit meinen Plänen vereinbaren.
  217. Wie fahre ich dann weiter?
  218. der Teutoburger Wald dessen historisch die Bedeutung,-en die Schlacht,-en n.Chr. (nach Christus) auf etwas zurückgehen (i<a)
  219. HERR BECKER
  220. Durch den Teutoburger Wald, dessen historische Bedeutung auf die Schlacht im Jahre 9 n.Chr. zurückgeht.
  221. HERR DAWSON
  222. Ihr Vorschlag gefällt mir.
  223. Und wie weit ist es von dort bis zum Ruhrgebiet?
  224. die Autokarte,-n
  225. HERR BECKER
  226. Ich zeige es Ihnen gern auf der Autokarte .
  227. seitdem öfter
  228. Seitdem ich einen Wagen habe, fahre ich diese Strecke öfter.
  229. zeitlich schaffen (w) der Rhein HeideIberg der See,-n der Bodensee
  230. HERR DAWSON
  231. Wenn ich es zeitlich schaffe, fahre ich auch noch an den Rhein, nach Heidelberg und durch den Schwarzwald zum Bodensee.
  232. früher
  233. Früher reichte mir die Zeit nie dazu aus.
  234. VIERHUNDERTDREIUNDDREIS SIG
  235. 433
  236. UNIT 16
  237. GERMAN
  238. BASIC COURSE
  239. Notes on Grammar (For Home Study)
  240. A. RELATIVE CLAUSES AND RELATIVE PRONOUNS
  241. I. Clauses and clause word order were discussed in Unit 10. Some common CLAUSE INTRODUCERS were noted there, and additional ones have been added in the intervening units. From Unit 12 on some sentences have occurred containing clauses introduced by the words der. das. die. etc. Note the following examples:
  242. a) Kennen Sie den Herrn, mit dem sie sich unterhält? (12)
  243. b) Zum Glück stand gerade ein Gepäckträger da, der den Koffer gleich ins Abteil brachte. (14)
  244. c) Ich fuhr vor zwei Wochen zur Segelregatta, die jedes Jahr in Kiel stattfindet. (16)
  245. d) Gewisse Schwierigkeiten, mit denen ich gerechnet hatte, sind garnicht eingetreten. (16)
  246. Do you know the gentleman she's talking to?
  247. Luckily a porter just happened to be standing there who took the suitcases right to the compartment.
  248. Two weeks ago I went to the sailing regatta that takes place in Kiel every year.
  249. Certain difficulties I had anticipated didn’t arise at all.
  250. Notice that in these sentences the clauses all refer back or 'relate' to a specific preceding noun. They are called RELATIVE CLAUSES and the words which introduce them are called RELATIVE PRONOUNS. Note that RELATIVE CLAUSES are always introduced by RELATIVE PRONOUNS in German. A RELATIVE PRONOUN does not always appear in English, however.
  251. II. Relative pronoun forms
  252. 1. Most RELATIVE PRONOUNS are identical in form with the specifiers der.
  253. das. die. etc. There are a few special forms however. Here is a complete table:
  254. Referring to: der-words das-words die-words plural words
  255. Nominative forms der das die die
  256. Accusative forms den das die die
  257. Dative forms dem dem der denen
  258. Genitive forms dessen dessen deren deren
  259. The five places in the table where the RELATIVE PRONOUNS have special forms have been underlined.
  260. 2. The form of the RELATIVE PRONOUN depends on two factors: the kind of noun it refers back to, or replaces, and its function in the clause it introduces. Thus in paragraph I. example a) above dem refers back to, or replaces a der-word (Herr); it has the dative form following the preposition mit. In example b) der also replaces a der-word (Gepäckträger ); it has the nominative form as subject of the clause it introduces.
  261. 434
  262. VIERHUNDERTVIERUNDDREISSIG
  263. BASIC COURSE
  264. GERMAN
  265. UNIT 16
  266. In example c) die replaces a die-word (Segelregatta) and has the nominative form as subject of the clause. In example d) denen replaces the plural word Schwierigkeiten and has the dative form following the preposition mit.
  267. 3. In the additional examples below note how the RELATIVE PRONOUNS relate to the words they replace and how they function in the clauses they introduce. To give a clearer picture of these relationships each clause has been written as a separate sentence on the right.
  268. a) Fahren Sie dann durch den Teutoburger Wald, dessen historische Bedeutung auf die Schlacht im Jahre 9 n.Chr. zurückgeht .
  269. b) Im Ruhrgebiet. durch das wir später reisten, wollten wir einige Industriestädte besuchen.
  270. Die historische Bedeutung des Teutoburger Waldes geht auf die Schlacht im Jahre 9 n. Chr. zurück.
  271. Wir reisten später durch das Ruhrgebiet.
  272. c) Die Konferenz, deren Er- Das Ergebnis der Konferenz wird heute gebnis heute abend in der abend in der Zeitung stehen.
  273. Zeitung stehen wird, fand
  274. in der Kongresshalle statt.
  275. d) Die Zeitung, in der der Artikel über die Verhandlungen mit Bonn stand, kann ich nicht mehr finden.
  276. e) Die ausländischen Architekten , deren Arbeit ein wichtiger Beitrag zur Internationalen Bauausstellung ist, werden morgen auf einem Empfang im Rathaus vorgestellt.
  277. f) Neumanns. von deren jüngster Tochter ich heute einen Brief bekam, sind noch in Amerika.
  278. Der Artikel über die Verhandlungen mit Bonn stand in der Zeitung.
  279. Die Arbeit der ausländischen Architekten ist ein wichtiger Beitrag zur Internationalen Bauausstellung.
  280. Ich bekam heute einen Brief von Neumanns jüngster Tochter.
  281. In a) above dessen refers to Wald, a der-word; it has the genitive form indicating a possessive relationship to the noun following it. In b) das refers to Ruhrgebiet, a das-word; it has the accusative form following the preposition durch. In c) deren refers to Konferenz, a die-word and is also genitive indicating a possessive relationship to the following noun.
  282. In d) der refers to Zeitung, a die-word, and has the dative form indicating "place where" after the preposition in. in e) deren refers to Architekten, a plural word, and is genitive indicating possession. In f) the genitive plural relative pronoun deren likewise indicates possession and replaces the plural form Neumanns in the relative clause. Genitive relative pronouns indicating a possessive relationship may be followed either by a noun (c and e ) or by an adjective-noun sequence (.a and f ) whose form is determined by its function in the clause. They may also occur, just as in English, between a preposition and its object (f ).
  283. VIERHUNDERTFÜNFUNDDREISSIG
  284. 435
  285. UNIT 16
  286. GERMAN
  287. BASIC COURSE
  288. B. DEMONSTRATIVE PRONOUNS
  289. I. In Unit 3 we noted that der. das and die when stressed serve to point out things or people. We have had several examples of this use:
  290. a) Wissen Sie, in welcher Gegend das amerikanische Konsulat ist? Das ist hier ganz in der Nähe.(3)
  291. b ) Ich muss einige Geschäftsbriefe schreiben. Die schreibe ich nicht gern mit der Hand. (5)
  292. c ) Gut, fangen wir mit dem Teppich an. Den legen wir in die Mitte des Zimmers. (7)
  293. d ) Darüber stand neulich bereits ein Artikel in der "Frankfurter Allgemeinen". Ja, aber der war nicht sehr ausführlich. (13)
  294. These stressed pointing words are
  295. their form, as with the RELATIVE PRONOUNS,
  296. refer back to, whether a der-. das-. die- or plural word, function in the sentence in which they occur,
  297. Do you know what part of town the American Consulate is in? It's right near here.
  298. I have to write some business letters. I don't like to write them in longhand.
  299. Good, let's begin with the rug. We'll lay it in the middle of the room.
  300. There was an article about that in the "Frankfurter Allgemeine" recently.
  301. Yes, but it wasn't very complete.
  302. called DEMONSTRATIVE PRONOUNS. Note that depends on the kind of noun they and on their
  303. II. The forms of the DEMONSTRATIVE PRONOUNS are exactly the same as the forms of the RELATIVE PRONOUNS. Here are some more examples illustrating the forms that are new to you:
  304. a ) Kennen Sie die Geschäfte in der Ludwigstrasse?
  305. Ja, in denen habe ich schon öfter gekauft.
  306. b ) Der Page brachte das Gepäck von Herrn Schmidt auf dessen Zimmer.
  307. c ) Das sind Herr und Frau Schumann. Arbeitet deren Sohn nicht im Wirtschaf tsminis ter ium?
  308. d ) Sie kennen doch Frau Schulze, nicht wahr? Deren Tochter hat zwei Jahre in Amerika studiert.
  309. Are you familiar with the stores in the 'Ludwigstrasse'? Yes, I've often shopped in those stores.
  310. The bellhop brought Mr. Schmidt's luggage up to the latter's room.
  311. That's Mr. and Mrs. Schumann. isn* t their son the one that works at the Ministry of Economic Affairs?
  312. You know Mrs. Schulze, don't you? It was her daughter who studied at an American university for two years.
  313. Notice that English does not always use a DEMONSTRATIVE PRONOUN where one occurs in German. We often use an unstressed personal pronoun or, with some additional emphasis, repeat the noun. If there is danger of confusion we sometimes say "the latter" or, with very strong stress, use a phrase such as those illustrated in examples c ) and d ) .
  314. 436
  315. VIERHUNDERTSECHSUNDDREISSIG
  316. BASIC COURSE
  317. GERMAN
  318. UNIT 16
  319. III. Remember that RELATIVE PRONOUNS are always followed by CLAUSE WORD ORDER, whereas DEMONSTRATIVE PRONOUNS as such do not affect word order.
  320. C. TIME EXPRESSIONS
  321. I. Further compounds in -mal and the noun das Mai
  322. 1. In Unit 13 we noted several time words ending in -mal, most of them compounds with the numerals. A number of time expressions occur with the word Mai as a separate element, not compounded. We have had one
  323. example in this Unit:
  324. Dieses Mal standen mir sogar mehrere Tage zur Verfügung.
  325. Here are a few other examples:
  326. Das war das letzte Mal! Nächstes Mal werde ich früher kommen.
  327. Ich bin schon mehrere Male durch die Lüneburger Heide gefahren.
  328. This time I even had several days at my disposal.
  329. That was the last time!
  330. Next time i'll come earlier.
  331. I've driven through the Lüneburger Heide several times already.
  332. 2. The following, frequently occurring compounds in -mal have not been encountered in the basic sentences: diesmal, ein paarmal. jedesmal.
  333. Diesmal hatten wir keine Schwierigkeiten.
  334. Er kommt jedesmal fünfzehn Minuten zu spät.
  335. Diese Strecke bin ich schon ein paarmal gefahren.
  336. 3. Time expressions with Mal or -mal dass, wenn or als.
  337. Das letzte Mal, als wir in München waren, konnten wir nur zwei Tage bleiben.
  338. Das ist das erste Mal, dass ich ihn ohne seine Frau sehe Jedesmal, wenn wir nach Hamburg fahren, regnet es. Das nächste Mal, wenn wir nach Berlin fahren, wollen wir unbedingt in die Oper gehen.
  339. Als ich das letzte Mal eine Reifenpanne hatte, war keine Tankstelle in der Nähe.
  340. This time we didn't have any trouble.
  341. He comes fifteen minutes late every time.
  342. I've already traveled this route a couple of times.
  343. also occur with clauses introduced by
  344. The last time we were in Munich we could only stay two days.
  345. This is the first time I've seen him without his wife.
  346. Every time we take a trip to Hamburg it rains.
  347. The next time we take a trip to Berlin we definitely want to go to the opera.
  348. The last time I had a flat tire there was no gas station nearby.
  349. Note that the clause introducer always occurs in German, although it is usually omitted in English. The time expression sometimes precedes the clause, sometimes occurs within it.
  350. VIERHUNDERTSIEBENUNDDREISSIG
  351. 437
  352. UNIT 16
  353. GERMAN
  354. BASIC COURSE
  355. II. The preposition vor "ago"
  356. 1. We have already encountered the preposition vor meaning "before". In this unit it occurs with a new meaning:
  357. Ich fuhr vor zwei Wochen zur Segelregatta.
  358. Vor plus a dative phrase referring Note these additional examples:
  359. Vor zehn Jahren war der Verkehr auf den Strassen nicht so stark wie jetzt.
  360. Vor einer Stunde sass er bei mir im Büro.
  361. Ich habe sie vor einigen Tagen gesehen.
  362. III. The words seit and seitdem "since"
  363. Two weeks ago I went to the sailing regatta.
  364. to extent of time has the meaning "ago".
  365. Ten years ago the traffic in the streets was not as heavy (severe) as [it is] now
  366. An hour ago he was sitting with me in my office.
  367. I saw her a few days ago.
  368. 1. In Unit 12 we noted that past time continuing in the present can be indicated by a present tense form of the verb together with the word seit and an adverb or dative phrase. In this unit we have encountered the word seitdem as a clause introducer, or subordinating conjunction:
  369. Seitdem ich einen Wagen Since I have had a car, I have been
  370. habe, fahre ich diese Strecke traveling this route frequently.
  371. öfter.
  372. Seitdem. like seit. together with present tense forms of the verb signals past time continuing in the present, both in the clause it introduces and in the main clause. Here is another example:
  373. Seitdem wir in München wohnen. gehen wir jeden Monat ins Theater.
  374. Since we've been living in Munich we've been going to the theater every month.
  375. 2. Both seit and seitdem may occur in or perfect phrase, however:
  376. Seit ihrem letzten Besuch hat sie uns nicht mehr angerufen.
  377. Ich war seit 1936 nicht mehr in der Lüneburger Heide. Seit vorigem Monat hat er uns erst zweimal angerufen. Seitdem man angefangen hat. die Gebäude wiederaufzubauen, sind viele Schwierigkeiten eingetreten.
  378. sentences with forms of the past tense
  379. She hasn't called us since her last visit.
  380. I haven't (once) been in the 'Lüneburger Heide' since 1936. Since last month he has only called us twice.
  381. Since they began to rebuild the buildings many difficulties have arisen.
  382. Notice that in these examples reference is to a specific event, or events, which did or did not occur within a period of time beginning in the past and continuing up to the present. In this case it is the period of time, whose beginning point is established by the phrase with seit or the clause with seitdem. which has continuing relevance in the present, not necessarily the action or event.
  383. 438
  384. VIERHUNDERTACHTUNDDREISSIG
  385. BASIC COURSE
  386. GERMAN
  387. unit 16
  388. 3. In a few cases seit or seitdem may occur either with a present tense or
  389. a perfect phrase:
  390. Seit letztem Sonnabend
  391. ruft er mich jeden Tag an. jje's been calling me up every day or: Seit letztem Sonnabend since lagt Saturday>
  392. hat er mich jeden Tag angerufen.
  393. Without further qualification by other elements of the sentence or by a following statement, both verb forms may imply exactly the same thing, the continuation of past time in the present with the expectation of continuation beyond the present. To this extent they are interchangeable. Where other sentence elements or following statements imply a cut-off point f however, only the perfect phrase is used:
  394. Hier hat es seit Tagen geregnet, und heute regnet es immer noch. it's been raining here for days,
  395. or: Hier rec[net es seit Tagen, and it,g still raini today. und heute regnet es immer noch.
  396. but: Hier hat es seit Tagen It1s been raining here for days, but
  397. geregnet. aber heute today the sun is shining again,
  398. scheint die Sonne wieder.
  399. 4.
  400. Very frequently both present and past tense or perfect phrase forms of the verb occur in sentences with seitdem.
  401. Wir sind erst einmal im Museum gewesen. seitdem wir hier wohnen.
  402. We've only been in the museum once since we've been living here.
  403. 279-168 0 - 79 -8
  404. Seitdem er einen Artikel über zollfreie Spirituosen las. will er nach Helgoland fahren.
  405. Ever since he read an article on duty-free alcoholic beverages he has been wanting to go to Helgoland.
  406. Seitdem ich diese Aufträge Since I received these orders I haven't
  407. bekommen habe. habe ich had any time for my own private interests,
  408. keine Zeit mehr für private Interessen.
  409. VIERHUNDERTNEUNUNDDREISSIG
  410. 439
  411. w in
  412. O o o
  413. u
  414. 0
  415. o
  416. 5 <
  417. 0) rtJ
  418. 5
  419. fl CQ
  420. 0)
  421. o
  422. g1 •d O
  423. e
  424. O 01 01 ?
  425. 01 ,c
  426. n) 01 M
  427. Z
  428. <
  429. S
  430. oi
  431. M
  432. O
  433. H
  434. Z o
  435. SI c o
  436. &
  437. (ti
  438. co o
  439. & 0)
  440. 33
  441. O
  442. C O
  443. C O
  444. a
  445. 0)
  446. 0) ?
  447. 0) ?
  448. 0)
  449. (I
  450. 0) c
  451. 0)
  452. (Ü c
  453. c
  454. oi
  455. 0)
  456. OT
  457. (0 (Ü
  458. 0) X (Ü e
  459. 0) > •d
  460. O a* O| 0)
  461. 0)
  462. 3
  463. co
  464. OT
  465. a 0) e 0) M
  466. O' C
  467. O'
  468. 3 O
  469. rtJ 0)
  470. (0
  471. 0) *d <
  472. O
  473. (0 a; (0 3
  474. (0 0)
  475. o
  476. c o
  477. rtj
  478. u 0) a< n
  479. •d B
  480. a] u o
  481. O
  482. O
  483. 0)
  484. 0) +J o
  485. O' c
  486. ■d
  487. <D UH 0)
  488. SI
  489. £ C o (0 ?
  490. M 0) i 0 w c 0) +J N
  491. <D
  492. 4)
  493. M-l «J
  494. □ (0
  495. u
  496. c
  497. 0)
  498. c 0)
  499. M 0) (0 0)
  500. M
  501. <y
  502. SI
  503. 'S
  504. c H
  505. 0) 0)
  506. 4-> tn O
  507. <L)
  508. <U N
  509. m 0)
  510. c c <D £
  511. u o c
  512. o
  513. <D
  514. ■s
  515. SI
  516. tn 0) (0 <D
  517. O' 0) 0 •d *d Ui
  518. c
  519. <D
  520. ■s
  521. 5
  522. §
  523. 0
  524. o 0) (0 T5
  525. O Z
  526. 0
  527. o
  528. ca
  529. 440 VIERHUNDERTVIERZIG
  530. BASIC COURSE
  531. GERMAN
  532. UNIT 16
  533. Ich habe sie auf einem Empfang beim Generalkonsul kennengelernt.
  534. Auf der Konferenz sprach der Gewerkschaftssekretär über seine Pläne, verschiedene Industriestädte im Ruhrgebiet zu besuchen.
  535. I met her at a reception at the Consul General's.
  536. At the conference the union secretary spoke about his plans to visit various industrial cities in the Ruhr.
  537. 3. In conjunction with
  538. Ich freue mich schon auf die Alpen.
  539. Jetzt habe ich noch Appetit auf ein Stück Kuchen.
  540. Meine Abreise war zuerst auf morgen festqeleqt. Die historische Bedeutung des Teutoburger Waldes geht auf die Schlacht im Jahre 9 n. Chr. zurück.
  541. particular adjective, verb or noun forms:
  542. l'm looking forward to the Alps.
  543. Now I still have room for a piece of cake.
  544. My departure was originally set for tomorrow.
  545. The historical significance of the 'Teutoburger Wald' goes back to the battle in 9 A.D.
  546. III. Note the following special uses of the preposition zu
  547. 1. To denote the accompaniment of food
  548. Und dazu trinken wir Tee. Trinken Sie Bier zum Essen?
  549. Ich möchte ein Stück Kuchen zum Kaffee.
  550. Ich esse auch Röstkartoffeln zum Rumpsteak. '
  551. 2. To refer to a planned or impending
  552. Er erwartet Sie um fünf Uhr zu einer Besprechung.
  553. Waren Sie im Wirtschaftsministerium zur Konferenz? Sie treffen sich zu einer kleinen Autofahrt.
  554. and drink:
  555. And we have tea with it.
  556. Are you going to have beer with the meal?
  557. I'd like a piece of cake with my coffee
  558. I'm going to have fried potatoes with the steak too.
  559. meeting or other undertaking
  560. He's expecting you at five o'clock for a conference.
  561. Were you at the Ministry of Economic
  562. Affairs for the conference?
  563. They meet for (the purpose of) a little drive.
  564. In conjunction with particular
  565. Dazu haben wir nachher während des Konzerts die beste Gelegenheit.
  566. Ich hatte keine Gelegenheit zu einem Gespräch mit ihm.
  567. Früher reichte mir die Zeit nie dazu aus.
  568. Haben Sie Zeit zu einer Tasse Kaffee?
  569. Das war Amerikas Beitrag zur Internationalen Bauausstellung.
  570. Haben Sie Lust zu einem Spaziergang durch den Wald?
  571. adjective, noun or verb forms
  572. We'll have the best opportunity for that afterward during the concert.
  573. I had no opportunity for a conversation with him.
  574. I never had time enough for that before
  575. Do you have time for a cup of coffee?
  576. That was America's contribution to the International Architectural Exhibition.
  577. Do you feel like ('have the desire for' a walk through the forest?
  578. VIERHUNDERTEINUNDVIERZIG
  579. 441
  580. UNIT 16
  581. GERMAN
  582. BASIC COURSE
  583. SUBSTITUTION DRILL
  584. 1. Das sind die Bilder, die Kellers so gut gefielen.
  585. Bücher - Wolldecken -Ansichtskarten - Häuser -Gläser - Lieder
  586. 2. Das ist das Restaurant. das Herrn Meyer gehört.
  587. Geschäft - Wäscherei -Betrieb - Gasthof -Reparaturwerkstatt -Cafö
  588. 3. Ist das der Stoff, den du dir kauftest?
  589. Teppich - Möbel -Sessel - Tisch -Lampe - Bilder -Steppdecken - Wein -Herd - Kühlschrank
  590. 4. Die Zeitung, um die Sie mich baten, liegt auf Ihrem Schreibtisch.
  591. Bericht - Artikel -Buch - Unterlagen -Autokarte - Lektüre -Zigaretten -Briefpapier
  592. 5. Der Herr. dem dieses Haus gehört, ist zur Zeit in Berlin.
  593. Ehepaar - Familie -Dame - Beckers -Architekt - Lehrerin -Redakteur - Professor
  594. 6. Der Zahnarzt. dem meine Eltern das Haus verkauft haben, wohnt in der Gartenstrasse.
  595. Ehepaar - Damen -Frau Keller - Herr -Uhrmacher - Familie
  596. 7. Das Geschäft. in dem er arbeitet, ist in der Goethestrasse.
  597. Gebäude - Betrieb -Wäscherei - Apotheke -Gasthof - Bank
  598. die Bücher, die - die Wolldecken, die -die Ansichtskarten, die - die Häuser, die -
  599. die Gläser, die - die Lieder, die
  600. das Geschäft, das - die Wäscherei, die -der Betrieb, der - der Gasthof, der -die Reparaturwerkstatt, die -
  601. das CafS, das
  602. der Teppich, den - die Möbel, die -der Sessel, den - der Tisch, den -die Lampe, die - die Bilder, die -die Steppdecken, die - der Wein, den -der Herd, den - der Kühlschrank, den
  603. der Bericht, um den - der Artikel, um den -das Buch, um das - die Unterlagen, um die -die Autokarte, um die - die Lektüre, um die -die Zigaretten, um die -das Briefpapier, um das
  604. das Ehepaar, dem - die Familie, der -
  605. die Dame, der - Beckers, denen -der Architekt, dem - die Lehrerin, der -der Redakteur, dem - der Professor, dem
  606. das Ehepaar, dem - die Damen, denen -Frau Keller, der - der Herr, dem -der Uhrmacher, dem - die Familie, der
  607. das Gebäude, in dem - der Betrieb, in dem -die Wäscherei, in der - die Apotheke, in der — der Gasthof, in dem - die Bank, in der
  608. 442
  609. VIERHUNDERTZWEIUNDVIERZIG
  610. BASIC COURSE
  611. GERMAN
  612. UNIT 16
  613. 8. Das ist der Herr. dessen Sohn in Amerika studiert.
  614. Dame - Ehepaar -Zahnarzt - Architekt -
  615. Diplomat - Lehrerin
  616. die Dame, deren - das Ehepaar, dessen -der Zahnarzt, dessen - der Architekt, dessen -
  617. der Diplomat, dessen - die Lehrerin, deren
  618. 9. Ich habe die Abreise, die auf morgen festgelegt war, aufschieben können.
  619. Vortrag - Verhandlung -Ausflug - Autofahrt -Tagung - Konzert -Bergtour - Rückreise den Vortrag, der - die Verhandlung, die -den Ausflug, der - die Autofahrt, die -die Tagung, die - das Konzert, das -die Bergtour, die - die Rückreise, die
  620. 10. Herr Schmidt sprach über den Film.
  621. der ihm so gut gefallen hat.
  622. Ausstellung - Aufführung - die Ausstellung, die - die Aufführung, die
  623. Artikel - Insel - den Artikel, der - die Insel, die -
  624. Ausflug - Vortrag - den Ausflug, der - den Vortrag, der -
  625. Bergtour - Nordseebad die Bergtour, die - das Nordseebad, das
  626. 11. Haben Sie schon den Geschäftsbrief.
  627. gelesen, der auf Ihrem Schreibtisch
  628. liegt?
  629. Artikel - Bericht - den Artikel, der - den Bericht, der -
  630. Zollbestimmungen - die Zollbestimmungen, die -
  631. Zeitung - Buch - die Zeitung, die - das Buch, das -
  632. Roman den Roman, der
  633. 12. Ich traf den Professor, an den wir
  634. neulich geschrieben haben, in der
  635. Kunstausstellung.
  636. Dame - Architekt - die Dame, an die - den Architekten, an den
  637. Ehepaar - Familie - das Ehepaar, an das - die Familie, an die
  638. Beamte - Konsul - den Beamten, an den - den Konsul, an den -
  639. Betriebsleiter - den Betriebsleiter, an den -
  640. Zahnarzt den Zahnarzt, an den
  641. 13. Vorgestern traf ich den Generalkonsul.
  642. dem Sie mich auf dem Empfang vorge-
  643. stellt haben.
  644. Dame - Ehepaar - die Dame, der - das Ehepaar, dem -
  645. Familie - Professor - die Familie, der - den Professor, dem -
  646. Sportlehrerin - Landrat - die Sportlehrerin, der - den Landrat, dem
  647. Redakteur den Redakteur, dem
  648. VIERHUNDERTDREIUNDVIERZIG
  649. 443
  650. UNIT 16
  651. GERMAN
  652. BASIC COURSE
  653. 14. Er begrüsst gerade das Ehepaar, dem wir unser Haus verkauft haben.
  654. Zahnarzt - Herr -
  655. Familie - Professor -Lehrerin - Konsul -Dame
  656. 15. Die Aufträge, mit denen ich gerechnet hatte, habe ich nicht bekommen.
  657. Projekte - Formulare -
  658. Briefe - Berichte -Bücher
  659. 16. Gestern sah ich die Kongresshalle, deren Bedeutung den meisten Berlinern bekannt ist.
  660. Reichstagsgebäude -Jagdschloss -
  661. Gedächtniskirche -Siegessäule
  662. 17. Ich fuhr vor zwei Wochen zu der Segelregatta. die dort jedes Jahr stattfindet.
  663. Messe - Tagung -Bauausstellung -Konferenz -Besprechung -Aufführung
  664. 18. Setzen Sie sich mit dem Empfangschef in Verbindung, der Ihnen das Formular gegeben hat.
  665. Beamte - Frau Vizekonsul -Lehrer oder Lehrerin -Herr Keller - Sekretärin ~ Betriebsleiter
  666. 19. Was stand in dem Bericht, den Sie erwähnten?
  667. Artikel - Buch -Brief - Bestimmungen
  668. den Zahnarzt, dem - den Herrn, dem -
  669. die Familie, der - den Professor, dem -die Lehrerin, der - den Konsul, dem -die Dame, der
  670. Projekte, mit denen - Formulare, mit denen -
  671. Briefe, mit denen - Berichte, mit denen -
  672. Bücher, mit denen
  673. das Reichstagsgebäude, dessen -das Jagdschloss, dessen -die Gedächtniskirche, deren -die Siegessäule, deren
  674. der Messe, die - der Tagung, die -der Bauausstellung, die -der Konferenz, die -der Besprechung, die -der Aufführung, die
  675. dem Beamten, der - der Frau, die -
  676. dem Vizekonsul, der -
  677. dem Lehrer oder der Lehrerin, die -
  678. Herrn Keller, der - der Sekretärin, die -dem Betriebsleiter, der
  679. dem Artikel, den - dem Buch, das -dem Brief, den - den Bestimmungen, die
  680. 444
  681. VIERHUNDERTVIERUNDVIERZIG
  682. BASIC COURSE
  683. GERMAN
  684. UNIT 16
  685. 20. Dieses Haus gehört einer Dame, die
  686. ich kenne.
  687. Herr - Zahnarzt -Familie - Ehepaar -Architekt - Konsul -Beamte - Redakteur -Lehrerin
  688. 21. Ich habe dem Herrn, für den ich den Artikel übersetzte, ein paarmal geschrieben.
  689. Konsul - Dame -Amerikaner - Professor -
  690. Lehrerin -Gewerkschaftssekretär
  691. 22. Sind Sie mit den Verhandlungen. von denen Sie neulich sprachen, zufrieden?
  692. Aufträge - Einkäufe -
  693. Aufnahmen -Handwerker (pl) -Berichte -Bestimmungen
  694. 23. Zeige das Bild dem Herrn, dem wir die anderen Bilder verkauften.
  695. Amerikanerin - Ehepaar -Dame - Konsul -Frau Becker -Herr und Frau König -Professor
  696. 24. Das Buch gehört meinem Freund, mit dem ich gestern im Theater war.
  697. sein Bruder -eine Familie -ein Ehepaar -Herr und Frau Becker -unser Architekt -ein Diplomat -ein Redakteur
  698. einem Herrn, den - einem Zahnarzt, den -einer Familie, die - einem Ehepaar, das -einem Architekten, den - einem Konsul, den einem Beamten, den - einem Redakteur, den -einer Lehrerin, die
  699. dem Konsul, für den - der Dame, für die -dem Amerikaner, für den - dem Professor, für den
  700. der Lehrerin, für die -
  701. dem Gewerkschaftssekretär, für den
  702. den Aufträgen, von denen - den Einkäufen, von denen -
  703. den Aufnahmen, von denen -
  704. den Handwerkern, von denen -
  705. den Berichten, von denen -den Bestimmungen, von denen
  706. der Amerikanerin, der - dem Ehepaar, dem -der Dame, der - dem Konsul, dem -
  707. Frau Becker, der -
  708. Herrn und Frau König, denen -dem Professor, dem
  709. seinem Bruder, mit dem -einer Familie, mit der -einem Ehepaar, mit dem -Herrn und Frau Becker, mit denen -unserem Architekten, mit dem -einem Diplomaten, mit dem -einem Redakteur, mit dem
  710. VIERHUNDERTFÜNFUNDVIERZIG
  711. 445
  712. UNIT 16
  713. GERMAN
  714. BASIC COURSE
  715. 25. Er stellte mich dem Herrn vor, dessen Vortrag wir gehört hatten.
  716. Betriebsleiter -Landrat -Professor -Generalkonsul -Architekt -Lehrerin -Redakteur -Dame
  717. 26. Das Auto gehört Herrn Schmidt. in dessen Geschäft mein Sohn arbeitet.
  718. ein Uhrmacher -eine Dame -meine Schwester -ein Bekannter -Herr und Frau Müller -eine Bekannte
  719. 27. Er ist ein guter Freund meines Bruders. der in Washington wohnt.
  720. meine Schwester - unsere Kinder -mein Professor - ihr Vater -unsere Lehrerin
  721. 28. Wissen Sie die Adresse der Dame. die wir am Sonntag in der Stadt getroffen haben?
  722. Herr - Familie -Student - Professor -Ehepaar - Architekt
  723. 29. Hier ist der Koffer der Dame, der wir das Zimmer reserviert haben.
  724. Diplomat - Amerikanerin -Sekretärin - Konsul -Herr - Redakteur -Betriebsleiter
  725. 30. Hier ist ein Brief des Konsuls. mit dem wir voriges Jahr in Deutschland waren.
  726. Redakteur -Landrat -mein Freund -Familie -Ehepaar -Architekt -Betriebsleiter
  727. dem Betriebsleiter, dessen -dem Landrat, dessen -dem Professor, dessen -dem Generalkonsul, dessen -dem Architekten, dessen -der Lehrerin, deren -dem Redakteur, dessen -der Dame, deren
  728. einem Uhrmacher, in dessen -einer Dame, in deren -
  729. meiner Schwester, in deren -einem Bekannten, in dessen -Herrn und Frau Müller, in deren -einer Bekannten, in deren
  730. meiner Schwester, die - unserer Kinder, die -meines Professors, der - ihres Vaters, der -unserer Lehrerin, die
  731. des Herrn, den - der Familie, die -
  732. des Studenten, den - des Professors, den -des Ehepaares, das - des Architekten, den -
  733. des Diplomaten, dem - der Amerikanerin, der -der Sekretärin, der - des Konsuls, dem -des Herrn, dem - des Redakteurs, dem des Betriebsleiters, dem
  734. des Redakteurs, mit dem -des Landrats, mit dem -meines Freundes, mit dem -der Familie, mit der -des Ehepaares, mit dem -des Architekten, mit dem -des Betriebsleiters, mit dem
  735. 4-46
  736. VIERHUNDERTSECHSUNDVIERZIG
  737. BASIC COURSE
  738. GERMAN
  739. UNIT 16
  740. 31. ist das ein Bericht des Professors. dessen Vortrag wir neulich hörten?
  741. Zahnarzt -Lehrerin -Diplomat -Schriftsteller
  742. 32. Wo ist der Brief des Amerikaners. über dessen Vorschlag wir gerade sprachen?
  743. Schriftsteller -Amerikanerin -Lehrer -Architekt
  744. 33. Gefällt Ihnen der Anzug? Den habe ich mir gestern gekauft.
  745. Fotoapparat - Füller -Bild - Schuhe -Ansichtskarten -Krawatte - Hemd -Geschirr
  746. 34. Siehst Du das Gebäude dort drüben? Von dem sprach ich neulich.
  747. Theater -Bibliothek -Park -Kongresshalle -Werft -Jagdschloss -Gedächtniskirche -Insel
  748. des Zahnarztes, dessen -
  749. der Lehrerin, deren -des Diplomaten, dessen -des Schriftstellers, dessen
  750. des Schriftstellers, über dessen -der Amerikanerin, über deren -des Lehrers, über dessen
  751. des Architekten, über dessen -
  752. der Fotoapparat? Den - der Füller? Den -das Bild? Das - die Schuhe? Die -die Ansichtskarten? Die -die Krawatte? Die - das Hemd? Das -das Geschirr? Das
  753. das Theater? Von dem -
  754. die Bibliothek? Von der -den Park? Von dem -die Kongresshalle? Von der -die Werft? Von der -das Jagdschloss? Von dem -die Gedächtniskirche? Von der -die Insel? Von der
  755. VIERHUNDERTSIEBENUNDVIERZIG
  756. 447
  757. UNIT 16
  758. GERMAN
  759. BASIC COURSE
  760. VARIATION DRILL
  761. 1. Er hat seine Abreise, die zuerst auf morgen festgelegt war, aufschieben können.
  762. He was able to put off his departure which was originally set for tomorrow
  763. a. We missed the boat that goes to Helgoland.
  764. b. The official who gave me the information is not in his office today.
  765. c. The theater tickets which were reserved for the students were not picked up.
  766. d. This time we're planning to go to the 'Weserbergland', which in the fall is supposed to be especially beautiful.
  767. e. Have you heard about the outcome of the talks which took place at the Ministry of Economic Affairs last week?
  768. Wir verpassten das Schiff, das nach Helgoland fährt.
  769. Der Beamte, der mir die Auskunft gegeben hat, ist heute nicht in seinem Büro.
  770. Die Theaterkarten, die für die Studenten reserviert waren, wurden nicht abgeholt.
  771. Diesmal wollen wir ins Weserbergland fahren, das im Herbst besonders schön sein soll.
  772. Haben Sie von dem Ergebnis der Verhandlung gehört, die letzte Woche im Wirtschaftsministerium stattfand?
  773. 2. Blieb Ihnen bei den geschäftlichen Aufträgen, die Sie ausführen mussten. auch Zeit für private Interessen?
  774. a. We went to the performance yesterday that you saw last week.
  775. b. He also wanted to look over the Reichstag (building), which he had already seen in pictures.
  776. c. Do you (fam sg) have the road map with you that you bought recently?
  777. d. I like the camera he bought in Germany.
  778. e. The book I'm reading now is not bad.
  779. f. The lecture we missed is supposed to have been very interesting.
  780. 3. Wissen Sie die Telephonnummer der Lehrerin, der ich eine Theaterkarte besorgen sollte?
  781. a. The couple to whom I gave ('made') suggestions for the trip expressed their thanks to me.
  782. b. We got a call yesterday from the student we lent the book to.
  783. c. What project are the architects you just introduced me to participating in?
  784. Did you have any time left for (your own] private interests in view of the business obligations you had to carry out?
  785. Wir gingen gestern in die Aufführung, die Sie vorige Woche gesehen haben.
  786. Er wollte auch das Reichstagsgebäude, das er schon auf Bildern gesehen hatte, besichtigen .
  787. Hast du die Autokarte bei dir, die du neulich gekauft hast?
  788. Mir gefällt der Photoapparat, den er in Deutschland kaufte.
  789. Das Buch, das ich gerade lese, ist nicht schlecht.
  790. Der Vortrag, den wir uns entgehen liessen, soll sehr interessant gewesen sein.
  791. Do you know the telephone number of the (woman) teacher I was supposed tv get a theater ticket for?
  792. Das Ehepaar, dem ich Vorschläge füx die Reise machte, bedankte sich bei mir.
  793. Wir bekamen gestern einen Anruf von dem Studenten, dem wir das Buch geliehen haben.
  794. An welchem Projekt sind die Architekten, denen Sie mich gerade vorstellten, beteiligt?
  795. 448
  796. VIERHUNDERTACHTUNDVIERZIG
  797. basic course
  798. GERMAN
  799. UNIT 16
  800. d. When are you meeting the gentleman we gave the orders to?
  801. e. We just ('now') got an invitation from the gentleman we showed the shipyards to.
  802. 4. Wir fuhren durch den Teutoburger Wald, dessen historische Bedeutung auf die Schlacht im Jahre 9 n.Chr. zuruckgeht.
  803. a. Did the student whose departure had to be delayed call?
  804. b. Today I met Mrs. Bauer, whose daughter has just come from Brazil.
  805. c. Where's the room of your friend whose road map I borrowed?
  806. d. We'd just like to say hello to the Beckers whose children we met (got to know) on the North Sea [coast],
  807. e. Is the gentleman whose suitcase I'm supposed to pick up still up in his room?
  808. 5. ist der Herr, für den Sie den Artikel übersetzen, Amerikaner?
  809. a. The novel we were talking about recently is now being translated.
  810. b. He can pick up the forms he had asked for next week.
  811. c. We went to a regatta, for which my friend had gotten tickets.
  812. d. While you are at it you can fill out the questionnaire too, without which you cannot apply for the visa.
  813. e. We took a look at the house the Beckers are planning to move into.
  814. 6. Auf dem Ausflug, von dem ich heute sprach, waren auch Ausländer.
  815. a. At the reception I was able to say hello to a friend I went to [the University of] Heidelberg with.
  816. b. Are you satisfied with the outcome of the negotiations you spoke of recently?
  817. c. My brother (to) whom I'm going [to visit] in the summer, has a house on the North Sea.
  818. d. I work in a building behind which there's a big park.
  819. Wann treffen Sie sich mit dem Herrn, dem wir die Aufträge gaben?
  820. Wir bekamen jetzt eine Einladung von dem Herrn, dem wir die Schiffswerften gezeigt haben.
  821. We drove through the 'Teutoburger Wald', the historical significance of which goes back to the battle in 9 A.D.
  822. Hat der Student angerufen, dessen Abreise aufgeschoben werden musste?
  823. Heute traf ich Frau Bauer, deren Tochter gerade aus Brasilien gekommen ist.
  824. Wo ist das Zimmer Ihres Bekannten, dessen Autokarte ich mir geliehen habe? Wir möchten noch Beckers begrüssen, deren Kinder wir an der Nordsee kennenlernten.
  825. Ist der Herr, dessen Koffer ich abholen soll, noch auf seinem Zimmer?
  826. Is the gentleman you're translating the article for an American?
  827. Der Roman, über den wir neulich sprachen, wird jetzt übersetzt.
  828. Die Formulare, um die er gebeten hatte, kann er nächste Woche abholen.
  829. Wir fuhren zu einer Regatta, für die mein Freund Karten besorgt hatte. Sie können gleich noch den Fragebogen ausfüllen, ohne den Sie das Visum nicht beantragen können.
  830. Wir haben uns das Haus angesehen, in das Beckers ziehen wollen.
  831. There were foreigners too on the excursion I spoke of today.
  832. Auf dem Empfang konnte ich einen Freund, mit dem ich in Heidelberg studiert habe, begrüssen.
  833. Sind Sie mit dem Ergebnis der Verhandlungen, von denen Sie neulich sprachen, zufrieden?
  834. Mein Bruder, zu dem ich im Sommer fahre, hat ein Haus an der Nordsee.
  835. Ich arbeite in einem Gebäude, hinter dem ein grosser Park ist.
  836. VIERHUNDERTNEUNUNDVIERZIG
  837. 449
  838. UNIT 16
  839. GERMAN
  840. BASIC COURSE
  841. 7. Sie haben sich sicher nicht entgehen lassen, die Austern und Hummern zu probieren.
  842. a. You surely were glad to hear the outcome of the negotiations.
  843. b. I was able to fit it into my plans to go to the 'Weserbergland’ still.
  844. c. He suggested ('made the suggestion') traveling ('to travel') another route to me.
  845. d. I unfortunately didn't manage to visit the cities in the Ruhr.
  846. e. I was interested in reading ('to read') about the most recent history of the island.
  847. 8. Wir fahren öfter in die Lüneburger Heide, seitdem wir einen Wagen haben.
  848. a. We're not going to the regatta today because it's raining.
  849. b. I can’t take the trip to Lake Constance since I don't have enough time at my disposal.
  850. c. She's translating the article today because the plant manager needs it for the conference tomorrow.
  851. d. Mr. Becker has been interested in Helgoland [ever] since he read the history of the island.
  852. 9. Da er seine geschäftlichen Aufträge nicht aufschieben konnte, hat er keine Zeit mehr für die Fahrt nach Helgoland gehabt.
  853. a. Since we've been living in England we haven't heard anything more from him.
  854. b. Soon after the talks had begun certain difficulties arose.
  855. c. Because the oysters were too expensive for us we took the special for the day.
  856. d. Since the trip to Lake Constance was too far for me I drove only as far as Heidelberg.
  857. You surely didn't fail to try the oysters and lobsters.
  858. Es hat Sie sicher gefreut, das Ergebnis der Verhandlungen zu hören.
  859. Ich konnte es mit meinen Plänen vereinbaren, noch ins Weserbergland zu fahren. Er hat mir den Vorschlag gemacht, eine andere Strecke zu fahren.
  860. Ich habe es leider nicht geschafft, die Städte im Ruhrgebiet zu besuchen.
  861. Es interessierte mich, Uber die jüngste Geschichte der Insel zu lesen.
  862. We've been driving to the 'Lüneburger Heide' quite often since we've had a car.
  863. Wir fahren heute nicht zur Regatta, weil es regnet.
  864. Ich kann die Fahrt an den Bodensee nicht machen, da mir nicht genug Zeit zur Verfügung steht.
  865. Sie übersetzt den Artikel heute, weil der Betriebsleiter ihn morgen für die Konferenz braucht.
  866. Helgoland interessiert Herrn Becker, seitdem er die Geschichte der Insel gelesen hat.
  867. Since he was not able to put off his business obligations he had no time left for the trip to Helgoland.
  868. Seitdem wir in England wohnen, haben wir nichts mehr von ihm gehört.
  869. Bald nachdem die Verhandlungen begonnen hatten, sind gewisse Schwierigkeiten eingetreten.
  870. Weil uns die Austern zu teuer waren, haben wir das Tagesgericht genommen.
  871. Da mir die Fahrt zum Bodensee zu weit war, bin ich nur bis Heidelberg gefahren.
  872. 450
  873. VIERHUNDERTFUNFZIG
  874. BASIC COURSE
  875. GERMAN
  876. UNIT 16
  877. 10. Das letzte Mal, als sie uns anrief. wollte sie Geld haben.
  878. a. The last time I ran into ('met') him he had just bought (himself) the new car.
  879. b. The last time we traveled to Germany our daughter did not get seasick.
  880. c. The last time I saw her she was already eighty.
  881. d. That was really the last time I ate at that restaurant.
  882. 11. Als ich das letzte Mal diese Medizin holte, musste ich eine halbe Stunde in der Apotheke warten.
  883. a. The first time we went to Denmark we couldn't speak a word of Danish.
  884. b. The next time you (fam pl) come to [see ] us you must bring the children along.
  885. c. You (fam sg) could visit my parents in New York the next time you go to America.
  886. d. The last time I saw her she wasn't married yet.
  887. 12. Wenn ich es zeitlich schaffe, fahre ich aüch noch an den Rhein.
  888. a. i'll call you if the exhibition is closed.
  889. b. If the museum is open every day we'll go on Monday.
  890. c. We're going to Stuttgart if the weather is nice.
  891. d. If we go to Kiel again we're going at the time of the sailing regatta.
  892. The last time she called us up she wanted money.
  893. Das letzte Mal, als ich ihn traf, hatte er sich gerade den neuen Wagen gekauft.
  894. Das letzte Mal, als wir nach Deutschland fuhren, ist unsere Tochter nicht seekrank geworden.
  895. Das letzte Mal, als ich sie sah, war sie schon achtzig Jahre.
  896. Das war wirklich das letzte Mal, dass ich in diesem Restaurant gegessen habe.
  897. The last time I went for this medicine I had to wait at the pharmacy for half an hour.
  898. Als wir das erste Mal nach Dänemark fuhren, konnten wir kein Wort dänisch sprechen.
  899. Wenn ihr das nächste Mal zu uns kommt, müsst ihr die Kinder mitbringen.
  900. Du könntest meine Eltern in New York besuchen, wenn du das nächste Mal nach Amerika fährst.
  901. Als ich sie das letzte Mal sah, war sie noch nicht verheiratet.
  902. If I make it in time I'm going to drive to the Rhine also.
  903. Ich rufe Sie an, wenn die Ausstellung geschlossen ist.
  904. Wenn das Museum täglich geöffnet ist, gehen wir am Montag hin.
  905. Wir fahren nach Stuttgart, Wenn das Wetter schön ist.
  906. Wenn wir wieder nach Kiel fahren, fahren wir zur Zeit der Segelregatta.
  907. VIERHUNDERTEINUNDFUNFZIG
  908. 451
  909. UNIT 16
  910. GERMAN
  911. BASIC COURSE
  912. VOCABULARY DRILL
  913. 1. aufschieben - "put off; delay"
  914. a. Es freut mich, dass die Tagung nicht wieder aufgeschoben wird.
  915. b. Er schiebt die Besprechung schon seit Tagen auf.
  916. c. Wir müssen die Reise leider aufschieben, da Schwierigkeiten eingetreten sind, mit denen wir nicht gerechnet hatten.
  917. d. Wenn ich meinen Plan, zur Segelregatta zu fahren, ausführen kann, schiebe ich meine Rückreise noch etwas auf.
  918. 2. rechnen mit - "reckon with, count on,
  919. a. Mit einer Einladung zu diesem Empfang hatte ich nicht gerechnet.
  920. b. Ich rechne mit Ihrem Besuch, wenn Sie nach Deutschland kommen.
  921. c. Mit diesem Ergebnis der Verhandlungen hatte ich wirklich nicht gerechnet.
  922. d. Wir rechnen mit seiner Abreise im Herbst.
  923. 3.
  924. a. Auf Helgoland interessierte mich besonders der Wiederaufbau der Insel.
  925. b. Der Vortrag, den Sie morgen halten werden, interessiert mich sehr.
  926. c. Ich habe vor, nach Kiel zu fahren, da mich die Schiffswerften dort interessieren.
  927. d. Die Geschichte Deutschlands hat ihn immer sehr interessiert.
  928. 4. sich (etwas) entgehen lassen - "miss,
  929. a. Ich will mir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
  930. b. Leider musste er sich die Segelregatta diesmal entgehen lassen.
  931. c. Lass' dir nicht entgehen, auf Helgoland Hummern und Austern zu probieren.
  932. d. Ich möchte mir den Ausflug in den Teutoburger Wald nicht entgehen lassen.
  933. interessieren - "interest, be interesting (of interest) to"
  934. I'm glad the meeting is not going to be put off again.
  935. He's been putting off the conference for days now.
  936. We'11 have to delay the trip unfortunately since difficulties have arisen which we hadn't reckoned with.
  937. If I can carry out my plan to drive to the sailing regatta i'll put off my return [home ] for a while yet.
  938. plan on"
  939. I had not been counting on an invitation to this reception.
  940. I'm counting on a visit from you ('your visit') when you come to Germany. This outcome of the talks [is one] I hadn't really anticipated.
  941. We're planning on his leaving in the fall.
  942. On [the island of] Helgoland the reconstruction of the island interested me particularly.
  943. I am very much interested in the lecture you're going to give tomorrow.
  944. I am planning to go to Kiel since I'm interested in the shipyards there.
  945. He has always been very much interested in the history of Germany.
  946. forego (something), fail (to do something)"
  947. I don't want to miss this opportunity.
  948. Unfortunately he had to forego the sailing regatta this time.
  949. Don't fail (fam sg) to try lobster(s) and oysters on [the island of] Helgoland.
  950. I wouldn't like to miss the excursion to the 'Teutoburger Wald'.
  951. 452
  952. VIERHUNDERTZWEIUNDFÜNFZIG
  953. BASIC COURSE
  954. GERMAN
  955. UNIT 16
  956. 5. probieren - "try"
  957. a. Haben Sie auf Helgoland die frischen Hummern probiert?
  958. b. Probieren Sie doch mal diesen Wein, er schmeckt ausgezeichnet.
  959. c. Ich muss auch mal das Bier probieren, das Ihnen so gut schmeckt.
  960. d. Wir wollen den dänischen Käse probieren, den Sie mir im Geschäft gezeigt haben.
  961. 6. schaffen - "manage to, make it"
  962. a. Hoffentlich schaffe ich es, in dieser Woche noch nach Kiel zu fahren.
  963. b. Leider habe ich es nicht mehr geschafft, Helgoland zu besuchen.
  964. c. Wir haben die Besorgung in der Apotheke leider nicht mehr geschafft.
  965. d. Herr Becker hat es gerade noch geschafft, zur Bauausstellung zu gehen.
  966. 7. schmecken - "taste (good)" mir schmeckt es - "l like it"
  967. a. Das Essen hat ausgezeichnet geschmeckt.
  968. b. An der See schmecken die Austern und Hummern am besten.
  969. c. Schmeckt Ihnen der Wein?
  970. d. Ohne zerlassene Butter schmeckt mir Forelle nicht.
  971. 8. vor - "ago"
  972. a. Vor drei Jahren habe ich mir einige der grossen Schiffswerften angesehen.
  973. b. Er ist vor einem Jahr ins Ruhrgebiet gezogen.
  974. c. Das Ergebnis der Verhandlung stand schon vor einigen Tagen in der Zeitung.
  975. d. Er wollte mir das Geld schon vor drei Tagen geben!
  976. Did you try the fresh lobster(s) on [the island of] Helgoland?
  977. Do just try this wine; it tastes superb (1 excellent').
  978. I'll have to try the beer you like so well too sometime.
  979. We want to try the Danish cheese you showed me at the store.
  980. I hope i'll [be able to] manage to drive to Kiel before the week is over.
  981. Unfortunately I didn't manage to visit Helgoland.
  982. Unfortunately we didn't manage [to do] the errand at the pharmacy.
  983. Mr. Becker just managed to get to the architectural exposition.
  984. The meal was excellent.
  985. Oysters and lobster(s) taste best at the seashore.
  986. Do you like the wine?
  987. I don't like trout without melted butter.
  988. Three years ago I took a look at a few of the large shipyards.
  989. He moved to the Ruhr a year ago.
  990. The outcome of the talks was in the paper some days ago already.
  991. He was going to give me the money three days ago now!
  992. VIERHUNDERTDREIUNDFÜNFZIG
  993. 453
  994. UNIT 16
  995. GERMAN
  996. BASIC COURSE
  997. 9. bei - "in view of, in the face of, (what) with"
  998. a. Bei den Schwierigkeiten, die jetzt eingetreten sind, werde ich sicher meine Reise aufschieben müssen.
  999. b. Bei meiner vielen Arbeit kann ich das nicht auch noch tun.
  1000. c. Bei den vielen Anrufen, die er täglich bekommt, hat er wenig Zeit, seine Arbeit zu erledigen.
  1001. d. Bei den vielen Plänen, die Sie schon haben, werden Sie hoffentlich nicht vergessen, sich auch die Gegend etwas anzusehen.
  1002. 10. an - "at, to the edge or brink of; on"
  1003. a. Die Kinder gehen jeden Nachmittag an den See.
  1004. b. Wir waren im vorigen Jahr an der Ostsee.
  1005. c. Freunde von uns fahren jeden Sommer an die Nordsee.
  1006. d. Wollen Sie in diesem Jahr wieder an den Rhein fahren?
  1007. 11. an - "(addressed) to"
  1008. a. Haben Sie schon an die Botschaft in Bonn geschrieben?
  1009. b. Wo ist der Brief an Beckers?
  1010. c. Den Bescheid an den Konsul habe ich telephonisch ausgerichtet.
  1011. d. Haben Sie den Brief an die Handelskammer schon geschrieben?
  1012. 12. auf - "on; in"
  1013. a. Ich kann die Werft auf dem Stadtplan nicht finden.
  1014. b. Es ist noch keine Briefmarke auf diesem Brief.
  1015. c. Auf der Einladung stand ja noch seine alte Adresse.
  1016. d. Auf den Bildern sieht er immer sehr viel älter aus.
  1017. 13. auf - "at"
  1018. a. Der Generalkonsul ist heute auf einer Konferenz im Auswärtigen Amt.
  1019. b. Sie war auf dem Empfang beim Landrat.
  1020. c. Auf der Werft sind neue Schwierigkeiten eingetreten.
  1021. d. Er wird morgen auf der Gesellschaft bei Frau Köhler sein.
  1022. In view of the difficulties which have now arisen I’ll certainly have to delay my trip.
  1023. In view of all the work I have I can't do that too.
  1024. In the face of all the telephone calls he gets every day he has little time to take care of his work.
  1025. What with all the plans you already have I hope you won't forget to take a brief look at the countryside ('region') too.
  1026. The children go down to the lake every afternoon.
  1027. We were on the Baltic [seacoast] last year.
  1028. Friends of ours go to the North Sea [coast] every summer.
  1029. Do you plan to go to the Rhine again this year?
  1030. Have you written to the embassy in Bonn yet?
  1031. Where is the letter to the Beckers?
  1032. I passed on the answer to the consul by telephone.
  1033. Have you written the letter to the Chamber of Commerce yet?
  1034. I can't find the shipyard on the map of the city.
  1035. There's no stamp on this letter yet.
  1036. He still had his old address on the invitation.
  1037. He always looks very much older in (the) pictures.
  1038. The Consul General is at a conference at the Ministry of Foreign Affairs today.
  1039. She was at the reception at the Landrat' s.
  1040. At the shipyard new difficulties have arisen.
  1041. He'll be at the party at Mrs. Köhler's tomorrow.
  1042. 454
  1043. VIERHUNDERTVIERUNDFUNFZIG
  1044. BASIC COURSE
  1045. GERMAN
  1046. unit 16
  1047. 14. zu - "with"
  1048. a. Abends trinken wir zum Essen meistens Tee.
  1049. b. Möchten Sie Kartoffelpüree oder Röstkartoffeln zur Kalbsleber?
  1050. c. Bringen Sie uns bitte zerlassene Butter zur Forelle.
  1051. d. Möchtest du Bier oder Wein zum Rumpsteak trinken?
  1052. 15. zu - "for, to"
  1053. a. Ich hatte leider keine Gelegenheit zu einem Besuch bei Schneiders.
  1054. b. Haben Sie Zeit zu einer kurzen Besprechung ?
  1055. c. Hatten Sie in Ihrem Urlaub Gelegenheit zum Reiten?
  1056. d. Er gab mir das Geld zum Einkauf der Spirituosen.
  1057. In the evening we mostly have tea with dinner.
  1058. Would you like mashed or fried potatoes with the calves' liver?
  1059. Bring us melted butter with the trout, please.
  1060. Would you (fam sg) like to have beer or wine to drink with the steak?
  1061. Unfortunately I had no opportunity for a visit with the Schneiders.
  1062. Do you have time for a brief conference?
  1063. Did you have an opportunity to ride ('for riding') on your vacation?
  1064. He gave me the money to purchase ('for the purchase of') the liquor.
  1065. TRANSLATION DRILL
  1066. 1. Mr. Becker was glad to be able to have Mr. Dawson over to his house before the latter's departure (still).
  1067. 2. Mr. Dawson expressed his thanks for the invitation.
  1068. 3. He said that he was able to put off his departure which was actually set for the next day.
  1069. 4. In general he was satisfied with the outcome of the negotiations he had spoken of recently to Mr. Becker.
  1070. 5. Certain difficulties he had anticipated had not arisen.
  1071. 6. With all the business obligations he had to carry out he still had time for personal interests too.
  1072. 7. He even had several free days at his disposal.
  1073. 8. Becker wanted to know how Dawson had spent his ('the') free days.
  1074. 9. Dawson had gone to Kiel.
  1075. 10. He was very glad to be able to see the sailing regatta which takes place there every year.
  1076. 11. Also he looked at two of the large shipyards that are in Kiel.
  1077. 12. After that he had visited a few North Sea bathing places.
  1078. Herrn Becker freute es, Herrn Dawson noch vor dessen Abfahrt bei sich begrüssen zu können.
  1079. Herr Dawson bedankte sich für die Einladung.
  1080. Er sagte, dass er seine Abreise, die eigentlich auf den nächsten Tag festgelegt war, aufschieben konnte.
  1081. Im allgemeinen ist er mit dem Ergebnis der Verhandlungen, von denen er neulich mit Herrn Becker gesprochen hatte, zufrieden gewesen.
  1082. Gewisse Schwierigkeiten, mit denen er gerechnet hatte, waren nicht eingetreten. Bei den geschäftlichen Aufträgen, die er ausführen musste, blieb ihm auch noch Zeit für private Interessen.
  1083. Es standen ihm sogar mehrere freie Tage zur Verfügung.
  1084. Becker wollte wissen, wie Dawson die freien Tage verbracht hatte.
  1085. Dawson war nach Kiel gefahren.
  1086. Es hat ihn sehr gefreut, die Segelregatta sehen zu können, die jedes Jahr dort stattfindet.
  1087. Auch zwei der grossen Schiffswerften, die in Kiel sind, hat er sich angesehen.
  1088. Danach hat er einige Nordseebäder besucht.
  1089. 279-168 0-79-9
  1090. VIERHUNDERTFUNFUNDFÜNFZIG
  1091. UNIT 16
  1092. GERMAN
  1093. BASIC COURSE
  1094. 13. From the island [of] Norderney, which he also visited, he made an excursion to Helgoland by steamer.
  1095. 14. The last time they got together Dawson had (already) mentioned his interest in the most recent history of Helgoland.
  1096. 15. The rebuilding of this famous island had interested him particularly for that reason.
  1097. 16. Besides the fishing industry there interested him.
  1098. 17. And last buL not least the purchase of many things [did] too that are duty-free in ('on') Helgoland.
  1099. 18. Now he has ahead of him the part of the trip which will be less attractive.
  1100. 19. He has to visit some cities which are located in the Ruhr.
  1101. 20. Becker tells him that the trip to the Ruhr can be very beautiful.
  1102. 21. Dawson asks if Becker could make him a suggestion as to ('for') the route he is to take.
  1103. 22. Becker's suggestion is a trip through the 'Lüneburger Heide' and the 'Weserbergland' .
  1104. 23. This is a tour that Dawson could fit into his plans.
  1105. 24. He is also interested, however, in how he is to continue from there.
  1106. 25. He could drive through the 'Teutoburger Wald' says Becker.
  1107. 26. That is an area which has historical significance for the Germans as a result of the battle in 9 A.D.
  1108. 27. Dawson is pleased with Becker's suggestion.
  1109. 28. He's now interested further, however [in] how far it is from there to the Ruhr.
  1110. 29. Becker shows him on the road map which he (just) has with him.
  1111. 30. Since he has had a car himself he has been traveling this route frequently.
  1112. 31. Dawson also wants to drive to the Rhine, to Heidelberg, and through the Black Forest to Lake Constance if he can make it in time.
  1113. 32. For unfortunately he never had time for that previously.
  1114. Von der Insel Norderney aus, die er auch besuchte, machte er mit dem Dampfer einen Ausflug nach Helgoland.
  1115. Bereits bei ihrer vorigen Begegnung hatte Dawson sein Interesse an der jüngsten Geschichte Helgolands erwähnt.
  1116. Der Wiederaufbau dieser bekannten Insel hatte ihn deshalb besonders interessiert.
  1117. Ihn interessierte ausserdem die Fischerei dort.
  1118. Nicht zuletzt aber auch der Einkauf vieler Sachen, die auf Helgoland zollfrei sind.
  1119. Jetzt hat er den Teil der Reise vor sich, der weniger reizvoll sein wird.
  1120. Er muss einige Städte besuchen, die im Ruhrgebiet liegen.
  1121. Becker sagt ihm, dass die Fahrt zum Ruhrgebiet sehr schön sein kann.
  1122. Dawson fragt, ob Becker ihm einen Vorschlag für die Strecke machen könnte, die er fahren soll.
  1123. Beckers Vorschlag ist eine Fahrt durch die Lüneburger Heide und das Weserbergland.
  1124. Das ist eine Tour, die Dawson mit seinen Plänen vereinbaren könnte.
  1125. Ihn interessiert aber auch, wie er von dort weiterfahren soll.
  1126. Er könnte durch den Teutoburger Wald fahren, sagt Becker.
  1127. Das ist ein Gebiet, das für die Deutschen durch die Schlacht im Jahre 9 n. Chr. historische Bedeutung hat.
  1128. Beckers Vorschlag gefällt Dawson.
  1129. Nun interessiert ihn aber noch, wie weit es von dort bis zum Ruhrgebiet ist.
  1130. Becker zeigt es ihm auf der Autokarte, die er gerade bei sich hat.
  1131. Seitdem er selbst einen Wagen hat, fährt er diese Strecke öfter.
  1132. Dawson will auch noch an den Rhein, nach Heidelberg und durch den Schwarzwald zum Bodensee fahren, wenn er es zeitlich schaffen kann.
  1133. Denn dazu hat ihm früher leider die Zeit nie ausgereicht.
  1134. 456
  1135. VIERHUNDERTSECHSUNDFUNFZIG
  1136. BASIC COURSE
  1137. GERMAN
  1138. UNIT 16
  1139. RESPONSE DRILL
  1140. 1. Warum freute sich Herr Becker?
  1141. 2. Wofür bedankte sich Herr Dawson?
  1142. 3. Für wann war Herr Dawsons Abreise festgelegt?
  1143. 4. Und warum wird er am nächsten Tag nicht abfahren?
  1144. 5. Mit welchem Ergebnis war Herr Dawson zufrieden?
  1145. 6. Gab es Schwierigkeiten bei diesen Verhandlungen?
  1146. 7. Was wollte Herr Becker dann wissen?
  1147. 8. Was antwortete Dawson?
  1148. 9. Wie hat er diese Tage verbracht?
  1149. 10. Was hat er in Kiel noch besichtigt?
  1150. 11. Welche Inseln besuchte er?
  1151. 12. Wann hatten die beiden Herren bereits einmal über Helgoland gesprochen?
  1152. 13. Was hatte Herr Dawson damals erwähnt?
  1153. 14. Was interessierte ihn auf der Insel, als er dort war?
  1154. 15. Was liess er sich sicher nicht entgehen?
  1155. 16. Warum nicht?
  1156. 17. Welchen Teil der Reise hat Herr Dawson jetzt vor sich?
  1157. 18. Warum? Wohin muss er fahren?
  1158. 19. Was sagt Herr Becker über die Fahrt dorthin?
  1159. 20. Was will Herr Dawson für diese Fahrt von Herrn Becker wissen?
  1160. 21. Welchen Vorschlag macht ihm Herr Becker?
  1161. 22. Wie kann Herr Dawson das mit seinen Plänen vereinbaren?
  1162. 23. Wohin soll er vom Weserbergland aus zuerst fahren?
  1163. 24. Wann war dort eine Schlacht?
  1164. 25. Was geht auf diese Schlacht zurück?
  1165. Er freute sich, weil er Herrn Dawson bei sich begrüssen konnte.
  1166. Er bedankte sich für die Einladung von Herrn Becker.
  1167. Sie war auf den nächsten Tag festgelegt.
  1168. Weil er seine Abreise aufschieben konnte.
  1169. Mit dem Ergebnis der Verhandlungen, von denen er neulich mit Herrn Becker sprach.
  1170. Im allgemeinen nein; gewisse Schwierigkeiten, mit denen er gerechnet hatte, sind nicht eingetreten.
  1171. Ob Herrn Dawson bei all den geschäftlichen Aufträgen, die er ausführen musste, auch Zeit für private Interessen blieb. Dass ihm dieses Mal sogar mehrere Tage zur Verfügung gestanden haben.
  1172. Er fuhr vor zwei Wochen zur Segelregatta, die jedes Jahr in Kiel stattfindet.
  1173. Er hat zwei der grossen Schiffswerften besichtigt.
  1174. Er war auf der Insel Norderney und machte von dort aus einen Dampferausflug nach Helgoland.
  1175. Bei ihrer letzten Begegnung.
  1176. Sein Interesse an der jüngsten Geschichte der Insel.
  1177. Ihn interessierte der Wiederaufbau, die Fischerei und der Einkauf zollfreier Spirituosen.
  1178. Er liess sich sicher nicht entgehen, die Austern und Hummern zu probieren. Weil sie so frisch am besten schmecken. Jetzt hat er den Teil der Reise vor sich, der wohl weniger reizvoll sein wird.
  1179. Er muss noch verschiedene Städte, die im Ruhrgebiet liegen, besuchen.
  1180. Er sagt, dass sie sehr schön sein kann.
  1181. Er will wissen, ob ihm Herr Becker einen Vorschlag machen kann, welche Strecke er fahren soll.
  1182. Herr Dawson soll zuerst durch die Lüneburger Heide fahren, die gerade blüht, und dann durchs Weserbergland.
  1183. Es stehen ihm diesmal mehrere Tage zur Verfügung.
  1184. Er soll zum Teutoburger Wald fahren.
  1185. Im Jahre 9 nach Christus.
  1186. Die historische Bedeutung des Teutoburger Waldes.
  1187. VIERHUNDERTSIEBENUNDFONFZIG
  1188. 457
  1189. UNIT 16
  1190. GERMAN
  1191. BASIC COURSE
  1192. 26. Wie gefällt Herrn Beckers Vorschlag Herrn Dawson? Er gefällt ihm gut.
  1193. 27. Was will Herr Dawson dann noch von Herrn Becker wissen? . Er will wissen, wie weit es vom Teutoburger Wald bis zum Ruhrgebiet ist.
  1194. 28. Sagt es ihm Herr Becker? Nein, er zeigt es ihm auf der Autokarte.
  1195. 29. Woher kennt Herr Becker diese Strecke so gut? Seitdem er einen Wagen hat, fährt er sie öfters.
  1196. 30. Was will Herr Dawson tun? Wenn er es zeitlich noch schafft, will er noch an den Rhein, nach Heidelberg und durch den Schwarzwald zum Bodensee fahren.
  1197. 31. Warum hat er das früher nie getan? Früher reichte ihm die Zeit nie dazu
  1198. aus.
  1199. 32. Was sind Ihre privaten Interessen?
  1200. 33. Wo sind die grössten Schiffswerften in Amerika und wie heissen sie?
  1201. 34. Machen Sie gern Dampferausflüge oder werden Sie seekrank?
  1202. 35- Was wissen Sie über die jüngste Geschichte Helgolands?
  1203. 36. Was essen Sie lieber, Austern oder Hummern?
  1204. 37. Wohin machen Sie Ihre nächste Urlaubsreise?
  1205. 38. Erzählen Sie etwas von Ihrem letzten Urlaub.
  1206. SITUATIONS
  1207. 1
  1208. Ein Mann, der erst kürzlich aus Deutschland ausgewandert ist, sitzt in einem Restaurant in Washington an Ihrem Tisch. Er fragt Sie, wie die englischen Worte "Lobster" und "Oyster" auf deutsch heissen. Sie sagen es ihm und übersetzen ihm auch die Namen anderer Gerichte, die auf der Speisekarte stehen. Er fragt Sie dann, wie die Fischerei in Amerika ist und Sie sagen ihm, wo hier die Austern am frischsten und die Hummern am grössten sind.
  1209. 2
  1210. Sie fragen einen Deutschen, welche Autobahnstrecken besonders schön sind. Er zeigt Ihnen deutsche Autokarten, auf denen Sie diese Strecken leicht finden können. Sie möchten von Norddeutschland nach Österreich fahren und dann an die Schweizer Seite des Bodensees. Der Deutsche macht Ihnen einen Vorschlag, wie Sie am besten fahren können.
  1211. 3
  1212. Sie machen einen Ausflug mit einem Dampfer von Norderney nach Helgoland. Sie unterhalten sich mit einem Herrn, der neben Ihnen sitzt. Sie sagen ihm, dass die Fischerei Sie interessiert und dass Sie schon viel über Helgoland gelesen haben. Der Herr stellt sich Ihnen vor und erzählt Ihnen, dass er vor kurzem in Amerika gewesen ist. Er war auch in Washington und hat dort eine Segelregatta auf dem Potomac gesehen. Sie fragen ihn, wo man in Deutschland eine Regatta sehen kann und er erzählt Ihnen, dass man dazu am besten an die Nord- oder Ostsee fährt. Dann fragt Sie der Herr, ob Sie wissen, dass man in Helgoland alles zollfrei bekommen kann. Davon haben Sie schon gehört und Sie haben auch vor, sich dort einige Sachen zu besorgen.
  1213. 4
  1214. Sie sprechen mit einem Diplomaten einer Botschaft über den Einkauf von Spirituosen. Er fragt Sie nach den Einfuhrbestimmungen für Spirituosen nach Amerika. Sie fragen ihn, warum ihn das interessiert, da er diese doch bei seiner Botschaft zollfrei kaufen kann.
  1215. 458
  1216. VIERHUNDERTACHTUNDFONFZIG
  1217. BASIC COURSE
  1218. GERMAN
  1219. UNIT 16
  1220. NARRATIVE
  1221. Herr Keller war mit ein paar Bekannten, mit denen er während der letzten Woche geschäftlich zu tun hatte, am Sonntagmorgen verabredet. Sie hatten vor, von Hannover auf der Autobahn nach Kassel zu fahren, um sich die "Dokumenta" anzusehen. Herr Keller holte erst das amerikanische Ehepaar Bruce und dann seinen Freund Bergmann, der etwas ausserhalb von Hannover wohnt, ab. Sie waren sich alle darüber einig. dass sie sich diesen Ausflug nach der langwierigen Verhandlung redlich verdient hatten. Als sie an die Autobahneinfahrt kamen, sahen sie ein paar junge Leute stehen, die mitgenommen werden wollten.
  1222. Frau Bruce zeigte sich erstaunt. dass in Deutschland auch Mädchen per Anhalter fahren. aber Herr Bergmann erklärte ihr: "Das können Sie öfters sehen. Ich nehme ab und zu mal jemanden mit, wenn ich weite Strecken zu fahren habe." Auch Herr Keller sagte, er hätte vor kurzem erst eine Studentin, die nach Frankfurt wollte, mitgenommen. "im Falle eines Unfalls sind Sie doch wohl für die Mitfahrenden verantwortlich?" fragte Herr Bruce. "Ja, man müsste sich eigentlich eine Bestätigung schreiben lassen, die besagt, dass der Mitfahrer für sich selbst die volle Verantwortung trägt. ich selbst habe eine Versicherung. die für alle Arten von Unglücksfällen aufkommt." -
  1223. Damit war das Thema Versicherung angeschnitten und für eine Weile unterhielten sich das amerikanische Ehepaar und die beiden Deutschen über die Unterschiede im amerikanischen und deutschen Versicherungswesen. In Göttingen hielten sie vor dem Ratskeller an, assen dort etwas und machten dann eine kurze Rundfahrt durch die Stadt, auf der sie die Universität mit den dazugehörigen Gebäuden, das neue Fridtiof-Nansen-Studentenheim. die Hauptgeschäftsstrasse, den Markt und einige alte Kirchen sahen. Dann fuhren sie auf der Autobahn weiter nach Kassel.
  1224. verabredet sein “ eine Verabredung haben müsste die Bestätigung,-en ought to, should conf irmation,
  1225. Dokumenta ausserhalb (an exhibition of Contemporary art) outside besagen (w) die Versicherung,-en acknowledgement state, attest insurance policy
  1226. einig langwierig in agreement lengthy, tedious der Unglücksfall,-e accident, disaster
  1227. redlich honestly aufkommen für (a,o) cover
  1228. verdienen (w) deserve anschneiden (i,i) broach
  1229. die Einfahrt,-en entrance, approach eine Weile a while
  1230. mitnehmen (i, a, 0) give a ride to der Unterschied,-e difference
  1231. erstaunt amazed, surprised (u,a)hitchhike das Versicherungs- insurance
  1232. per Anhalter fahren wesen (business)
  1233. ab und zu from time to time dazugehörige belonging to it
  1234. der Fall,-e der Unfall,-e verantwortlich case accident, collision responsible das Heim,-e house, hostel, home
  1235. VIERHUNDERTNEUNUNDFUNFZIG
  1236. 459
  1237. UNIT 16
  1238. GERMAN
  1239. BASIC COURSE
  1240. FINDER LIST
  1241. die Abreise,-n allgemein im allgemeinen auf aufschieben (o,o) der Auftrag,-e
  1242. der Ausflug,-e ausführen (w) ausserdem die Auster,-n die Autokarte,-n die Bedeutung,-en die Begegnung,-en begrüssen (w) bei blühen (w) der Bodensee der Dampfer,-
  1243. denen der deshalb dessen die der Einkauf,-e die Einladung,-en
  1244. eintreten (i,a,e) entgehen (i,a) ich lasse mir etwas entgehen
  1245. das Ergebnis,-se
  1246. erwähnen (w) die Fahrt,-en festlegen (w) die Fischerei,-en es freut mich frisch früher geschäftlich die Geschichte,-n gewiss die Heide,-n Heidelberg Helgoland historisch der Hummer,-n die Insel,-n das Interesse,-n interessieren (w) es interessiert mich jung jüngst Kiel liegen (a,e) die Lüneburger Heide das Mal,-e
  1247. n. Chr, (nach Christus)
  1248. departure general
  1249. in general for put off, delay comission, order, obligation excursion execute, carry out besides that oyster road map meaning, significance encounter, meeting welcome, say hello with, in view of bloom, be in bloom Lake Constance steamer which which, that therefore, that's why whose, of which which purchase invitation occur, arise escape, elude
  1250. I miss something, fail to do something result, outcome mention drive, trip set, fix fishing industry I'm glad fresh previously, formerly, before business history, story certain heath, moor Heidelberg Helgoland historic(al) lobster island interest interest
  1251. it interests me, I am int young most recent(ly) Kiel be situated the 'Lüneburger Heide' time
  1252. A.D.
  1253. 460
  1254. VIERHUNDERTSECHZIG
  1255. BASIC COURSE
  1256. GERMAN
  1257. UNIT 16
  1258. Norderney Norderney
  1259. die Nordsee the North Sea
  1260. öfter frequently, often
  1261. der Plan,-e plan
  1262. privat personal, non-business
  1263. probieren (w) try
  1264. rechnen (w) reckon with, count on
  1265. die Regatta,-en regatta
  1266. reizvoll attractive
  1267. der Rhein the Rhine
  1268. die Ruhr the Ruhr (river)
  1269. das Ruhrgebiet the Ruhr (area)
  1270. schaffen (w) manage, make
  1271. das Schiff, -e ship, boat
  1272. die Schiffswerft,-en shipyard
  1273. die Schlacht,-en battle
  1274. schmecken (w) taste
  1275. der See, -n lake
  1276. das Segel, - sail
  1277. seitdem since
  1278. so like that
  1279. die Spirituosen (pl) alcoholic beverages
  1280. die Strecke,-n route
  1281. der Teil,-e part
  1282. der Teutoburger Wald the Teutoburger Wald
  1283. vereinbaren (w) reconcile, make compatible
  1284. die Verfügung,-en disposition, disposal
  1285. einem zur Verfügung stehen be at one's disposal
  1286. mir steht zur Verfügung I have at my disposal
  1287. die Verhandlung,-en negotiations, talks
  1288. der Vorschlag,-e suggestion, proposal
  1289. vor zwei Wochen two weeks ago
  1290. die Werft, -en shipyard
  1291. die Weser the Weser River
  1292. das Weserbergland the Weserbergland (a region of
  1293. mountains and hills)
  1294. der Wiederaufbau reconstruction, rebuilding
  1295. wohl probably
  1296. zeitlich with regard to time
  1297. zollfrei duty-free
  1298. nicht zuletzt last but not least
  1299. zurückgehen (auf etwas) (i,a) go back to, be traced back to
  1300. VIERHUNDERTEINUNDSECHZIG
  1301. 461