ch09.xhtml 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
  2. <!DOCTYPE html
  3. PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapter 9. Lesson 9</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="home" href="index.xhtml" title="The RUSSIAN Fast Course"/><link rel="up" href="index.xhtml" title="The RUSSIAN Fast Course"/><link rel="prev" href="ch08s14.xhtml" title="Useful words and expressions"/><link rel="next" href="ch09s02.xhtml" title="Дорожные знаки / Road signs"/></head><body><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Chapter 9. Lesson 9</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch08s14.xhtml">Prev</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch09s02.xhtml">Next</a></td></tr></table><hr/></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="d5e18810"/>Chapter 9. Lesson 9</h1></div></div></div><div class="toc"><p><strong>Table of Contents</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="section"><a href="ch09.xhtml#d5e18827"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">На машине по
  5. городу</em></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09.xhtml#d5e18830">Operating a vehicle in Russia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09.xhtml#d5e18839">Some rules of the road</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09.xhtml#d5e18848">When you don't want to drive</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09.xhtml#d5e18897"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Общественный
  6. транспорт</em></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s02.xhtml">Дорожные знаки / Road signs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s02.xhtml#d5e18983"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  7. №1.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml">Setting the scene</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19000"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №1</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19055"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Вариант 1 диалога</em></span>
  8. №1</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19110"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Вариант 2 диалога</em></span>
  9. №1</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19141"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  10. №2.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19148"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  11. №3.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19156"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  12. №4.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19196"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  13. №5.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19243"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  14. №6.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s03.xhtml#d5e19261"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  15. №7.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s04.xhtml">Beyond the metro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s04.xhtml#d5e19350"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  16. №8.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s04.xhtml#d5e19421"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  17. №9.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s04.xhtml#d5e19444"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  18. №10.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml">Setting the scene</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19469"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №2</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19530"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №3</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19577"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  19. №11.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19581"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  20. №12.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19597"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  21. №13.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19606"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  22. №14.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19613"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  23. №15.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19617"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  24. №16.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19621"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  25. №17.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19640"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  26. №18.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19645"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  27. №19.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19651"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №4</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19683"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  28. №20.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19687"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  29. №21.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19703"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  30. №22.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s05.xhtml#d5e19797"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  31. №23.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml">Setting the scene</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e19855"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №5</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e19891"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Вариант диалога</em></span>
  32. №5</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e19928"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  33. №24.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e19932"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  34. №25.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e19946"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  35. №26.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e19998"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  36. №27.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e20020"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  37. №28.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e20066"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  38. №29.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e20092"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  39. №30.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s06.xhtml#d5e20123"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  40. №31.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">По улицам
  41. Москвы</em></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20343"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  42. №32.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20435"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  43. №33.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20467"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №6</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20525"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Вариант диалога</em></span>
  44. №6</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20562"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  45. №34.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20566"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  46. №35.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20588"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  47. №36.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20614"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  48. №37.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20640"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  49. №38.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s07.xhtml#d5e20654"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  50. №39.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml">Setting the scene</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20673"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №7</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20716"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №8</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20746"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №9</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20783"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Диалог</em></span> №10</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20820"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  51. №40.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20824"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  52. №41.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20842"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  53. №42.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20866"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  54. №43.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20870"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  55. №44.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20883"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  56. №45.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20911"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  57. №46.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20915"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  58. №47.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s08.xhtml#d5e20925"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  59. №48.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s09.xhtml">Listening Comprehension Exercise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s10.xhtml">In case you were wondering</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s10.xhtml#d5e20976">Verbs of Motion</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s10.xhtml#d5e20979">"Going" verbs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s10.xhtml#d5e21069">"Transport" verbs</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s11.xhtml">In case you were wondering</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch09s11.xhtml#d5e21125">Prefixes and Verbs of Motion</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch09s11.xhtml#d5e21165"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Упражнение</em></span>
  60. №48.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch09s12.xhtml">Useful words and expressions</a></span></dt></dl></div><p/><div class="informaltable"><table class="informaltable" border="1"><colgroup><col/></colgroup><tbody><tr><td align="center">Lesson №9</td></tr><tr><td align="center">TRANSPORTATION</td></tr><tr><td align="center">УРОК № 9</td></tr><tr><td align="center"><span class="inlinemediaobject"><img src="../../Images/0002.png"/></span></td></tr></tbody></table></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e18827"/><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">На машине по
  61. городу</em></span></h2></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e18830"/>Operating a vehicle in Russia</h3></div></div></div><p>Many of you may decide to take your car with you to Moscow, St.
  62. Petersburg or to one of the other posts in the Former Soviet Union.
  63. While the following information specifically concerns Moscow, much of it
  64. will be relevant for other cities as well. Our thanks to the OBC at
  65. NFATC for providing us with this information.</p><p>The Office of Vehicle Registration in the GSO (AmEmb Moscow,
  66. x5899) can assist you in obtaining the necessary insurance, a Russian
  67. driver's license and in registering your vehicle (whether you bring it
  68. in with you, or purchase it locally). The CLO in AmEmb Moscow is also a
  69. good source of information about insurance from both Russian and foreign
  70. companies. Be forewarned: these are lengthy and complicated
  71. processes.</p><p>The ГАИ (<span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Государственная автоинспекция</em></span></strong></span>)
  72. are the Russian traffic cops (not to be confused with the <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">милиция</em></span></strong></span> police).</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e18839"/>Some rules of the road</h3></div></div></div><p>Always wear your seat belt. Not only is this a good safety
  73. practice, but you may be pulled over by a traffic cop and fined if
  74. you're not wearing one.</p><p>The speed limit in the city is 60 kph (35 mph). Speed limits
  75. outside the city vary from 90-120 kph (55-65 mph).</p><p>There is no "right turn on red". Look for turn signs at all
  76. intersections which will indicate which turns are permitted. Left turns
  77. at many intersections are forbidden, causing you to do a complicated
  78. maneuver which involves going through the intersection, turning left and
  79. doubling back (making а <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">разворот</em></span></strong></span>) to make a right turn
  80. where you need it.</p><p>Horns are rarely used as signals. If any type of warning is
  81. needed, drivers may flash their headlights.</p><p>If your car is involved in an accident, do not attempt to move it
  82. until the traffic cops have come to write up a report. The CLO has a
  83. file entitled "Orientation: Driving in Moscow" with more information on
  84. this.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e18848"/>When you don't want to drive</h3></div></div></div><p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Такси</em></span></strong></span></p><p>It is increasingly difficult to simply hail a cab on the streets
  85. of Moscow and St. Petersburg. Your best alternative is to order a taxi
  86. ahead of time from one of the private companies. Many of these operate
  87. out of the major tourist hotels. We've included a few of these
  88. companies, their addresses and phones here and the CLO has other
  89. listings if you need them.</p><p>Many Russians make use of а <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">частник</em></span> private car. Individuals who own
  90. cars will moonlight as taxi drivers, negotiating prices with each fare.
  91. You should make use of this resource only if your language skills and
  92. knowledge of current prices are good enough to prevent you from being
  93. "taken for a ride". Women travelling alone should not use the
  94. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">частники</em></span>, as well as any
  95. individual travelling after dark, or to distant locations in the
  96. city.</p><p>Payment for any taxi service should be in roubles, unless you are
  97. using the services of one of the companies listed here. They will accept
  98. credit card</p><p>payment in foreign currency, at the current exchange rate. Though
  99. prices change quickly, in the summer of 1994 it cost $35.00 for a
  100. one-way trip from one of the major tourist hotels to Sheremetevo
  101. Airport.</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Intourtrans</p><p>24-hour service</p><p>tel. 941-84-90</p><p>cash (roubles) or credit cards</p></li><li class="listitem"><p>Statistica</p><p>tel. 945-34-12</p><p>hours: 7:00am-5:00pm</p><p>cash only</p></li><li class="listitem"><p>Hertz Rent-A-Car</p><p>tel. 284-43-91</p><p>hours: 9:00am-7:00pm</p><p>credit cards only</p></li><li class="listitem"><p>Rasco Taxi Service (Radisson Hotel)</p><p>tel. 941-84-90</p><p>hours: 7:00am-11:00pm</p><p>cash or credit cards</p></li><li class="listitem"><p>Autosun (Penta Hotel)</p><p>tel. 971-61-01 X2532</p><p>hours: 7:30am-12:30am</p><p>cash or credit cards</p></li><li class="listitem"><p>Class Company</p><p>tel. 199-74-14</p><p>hours: 8:00am-10:00pm</p><p>cash only</p><p>hourly rates: $12.00-$24.00 (depending on make of car)</p></li><li class="listitem"><p>Lingva Taxi</p><p>tel. 290-63-24 (reservations require 6 hours advance
  102. notice)</p><p>hours: 7:30am-6:00pm</p><p>cash only</p><p>hourly rates: $10.00</p></li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="d5e18897"/><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Общественный
  103. транспорт</em></span></h3></div></div></div><p>The <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">метро</em></span></strong></span>, <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">автобусы</em></span></strong></span>, <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">троллейбусы и
  104. трамва</em></span></strong></span>и subway, buses, trolleybuses and trams
  105. make up the public transportation system. The most efficient of these is
  106. the metro and all are definitely overcrowded, especially during
  107. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">час
  108. пик</em></span></strong></span> rush hour, from 7:00am to 10:00am and
  109. again from 5:00pm to 7:00pm. Most types of transportation operate from
  110. 6:00am to 1:00am. Check the CLO for the most up-to-date information on
  111. using public transport.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e18909"/><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Метро</em></span></h4></div></div></div><p>The metro operates on а <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">жетон</em></span></strong></span> token system. You may
  112. purchase tokens at the <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">касса</em></span></strong></span> at most stations. If
  113. you plan on using the metro regularly, you may want to consider а
  114. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">проездной</em></span></strong></span> or <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">единый
  115. билет</em></span></strong></span> monthly pass. The former is for
  116. unlimited travel on the metro, buses or trolleybuses (choose your
  117. type) only and the latter is good for unlimited travel on all types of
  118. transportation. Metro stations are well marked (in Cyrillic only in
  119. Russia), and there is a recording which announces the next station as
  120. you're pulling out, and that station as the train is pulling
  121. in.</p><p>Be careful when entering and exiting any metro station with
  122. escalators. They move much more quickly than the ones in the DC
  123. metro.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e18922"/><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Автобусы, троллейбусы,
  124. трамваи</em></span></h4></div></div></div><p>These operate on а <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">талон</em></span></strong></span> paper ticket system.
  125. You'll purchase a <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">книжечка</em></span></strong></span> booklet of 10
  126. tickets from the <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">водитель</em></span></strong></span> driver, or at а
  127. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">киоск</em></span></strong></span>. You'll tear off a
  128. single ticket and validate it for every trip you make. There are no
  129. transfers, and a validated ticket is good only for one trip.</p><p>Buses and trolleybuses have multiple doors and it is common
  130. practice to board through the back door and exit from the front. Don't
  131. be surprised, however, to see this "etiquette" often ignored.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="d5e18935"/>Advice for the pedestrian</h4></div></div></div><p>Remember: anything with four wheels beats anything on two feet!
  132. Always be alert to the fact that drivers have little respect for
  133. pedestrians and it will be your job to watch out for them. Use caution
  134. when crossing in above-ground crosswalks; always use the <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">подземный
  135. переход</em></span></strong></span> underground crosswalk when one is
  136. available.</p><p>Keep in mind that these underground crosswalks are places for
  137. street musicians, beggars and pickpockets to congregate. While these
  138. crosswalks lessen the danger of you being hit by a car, they pose
  139. certain dangers in themselves. Be alert! Be careful!</p></div></div></div></div><div class="navfooter"><hr/><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch08s14.xhtml">Prev</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch09s02.xhtml">Next</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Useful words and expressions </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.xhtml">Home</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Дорожные знаки / Road signs</td></tr></table></div></body></html>