ch03s03.html 4.3 KB

12345678910111213141516171819202122
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" version="-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"><head xmlns:h="http://www.w3.org/1999/xhtml" profile=""><title>When to use Вы and Ты</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/></head><body><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="d0e9743" shape="rect"/>When to use <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Вы</em></span> and
  2. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Ты</em></span></h1></div></div></div><p>Russian, unlike English, has two different forms of the second person singular pronoun
  3. "you": <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вы</em></span></strong></span> and <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ты</em></span></strong></span>. Compare these to the French
  4. <span class="bold"><strong>Vous</strong></span> and <span class="bold"><strong>tu</strong></span> or the German
  5. <span class="bold"><strong>Sie</strong></span> and <span class="bold"><strong>du</strong></span>. The <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">вы</em></span></strong></span> form is also the second person
  6. plural.</p><p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Вы</em></span></strong></span> is used in formal
  7. situations, work settings, when speaking to a superior or to someone older, to whom you wish
  8. to show a degree of respect. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Вы</em></span></strong></span> indicates distance (emotional, social or
  9. chronological).</p><p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Ты</em></span></strong></span> is used in informal
  10. situations, family relationships (between spouses, parents and children, between siblings and
  11. with other relatives), when speaking to someone younger than you. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Ты</em></span></strong></span> indicates closeness (in age or in terms of
  12. friendship and intimacy).</p><p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Вы</em></span></strong></span>-forms of address can be
  13. full first name plus patronymic, full first name minus patronymic, or shortened first name
  14. only. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Ты</em></span></strong></span>-forms of address will
  15. be first name only, either full or shortened.</p><p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Ты</em></span></strong></span> is always used when
  16. addressing God, speaking to children (your own or anyone's) and calling your cat or
  17. dog.</p><p>When they first meet, adults will usually begin by addressing each other as <span class="bold"><strong>Вы</strong></span>. At some point in time in the relationship, one may suggest to the
  18. other that they change to <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">ты</em></span></strong></span>
  19. by saying: <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Давайте перейдём на
  20. ты;</em></span></strong></span> or <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Можно на
  21. ты?</em></span></strong></span> If this is mutually agreeable, the relationship passes onto
  22. a new level; some people even make a ritual of it by drinking <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">"брудершафт"</em></span></strong></span>.</p></div></body></html>